2. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flori acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie .
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție .
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
4. Refugiul și dorința
Până la iluminarea mea
Mă refugiez
În Budha, Dharma și Sangha.
Prin puterea faptelor bune pe care le fac
Să ajung la iluminarea completă
Pentru binele fiecărei ființe vii.
6. Ființele Bardo
Bardo
Bardo este lumea de tranziție, dintre moarte și naștere nouă, iar
ființele care trăiesc în Bardo se numesc în tibetană:
Bardowa
7. Dri Sa
Dri Sa este practic Tri Sa,
Tri înseamnă miros.
Sa - mâncare. Se spune despre aceste ființe că se hrănesc
cu mirosuri.
Ele mai au încă un nume, și anume:
8. „Cineva din „grupul majoritar” de filozofi ar putea susține că
nu există ființe care se află între moarte și viață – ființa care se
naște, ea se naște imediat din ființa care moare. Dar să
considerăm ființa la naștere. Aceasta nu este rezultatul
încheierii vieții în momentul morții, deoarece este un lucru
care se desfășoară într-un flux de etape succesive, continuând
ca semințele pentru culturile de cereale. [Adică, o sămânță
care se transformă într-o plantă complet dezvoltată, trebuie să
treacă prin etapa intermediară de germene tânăr. Exact la fel,
și ființa care se naște va trebui să treacă prin stări
intermediare, pentru a trece de la locul morții la locul nașterii.
(Această explicație a fost luată din celebrul comentariu al lui
Chim Jampay Yang.)]
9. Cineva poate face următoarea obiecție:
Continuitatea nu necesită în mod necesar un intermediar. De
exemplu, reflectarea în oglindă a unui imagini este o
continuare a aceleiași imagini, dar această continuare este
ruptă de imagine.
Vom formula răspunsul nostru în forma clasică a
demonstrației logice:
Să considerăm toate lucrurile existente.
Modul în care reflectarea unei imagini într-o oglindă este o
continuare a aceleiași imagini, nu este un bun exemplu de a
descrie modul în care ființa care se naște este ruptă de cea
care moare, și cu toate astea este o continuare a celei moarte.
10. Deoarece reflectarea imaginii într-o oglindă nu există în
același mod în care există imaginea originară. Ceea ce este
adevărat, deoarece este imposibil ca două lucruri separate să
aibă fiecare o formă care să ocupe același loc în spațiu în
același timp.
Și argumentul nostru nu este valabil și pentru un alt motiv?
Deoarece nu sunt similare - modul în care imaginea se reflectă
în oglindă este continuarea imaginii, și modul în care ființa la
naștere este continuarea ființei la moarte? Nu este adevărat că
reflecția nu este realmente o continuare a imaginii inițiale? Și
nu este adevărat, de asemenea, și faptul că reflectarea imaginii
provine din două motive principale - imaginea însăși și o
oglindă bună, curată; în timp ce ființa la naștere este ceva care
provine din ființa de la moarte, nu dintr-o combinație de două
cauze principale diferite?”
11. 1. În primul rând, spune el, trebuie să fie o femeie care să
poată concepe - adică, să fie la vârsta în care să fie fertilă. Este
prima condiție.
ma rung da-tsen dang denpa
2. A doua condiție: ar trebui să existe un tată și o mamă care au
dorință și fac sex.
pa ma chak shing trepa
3.A treia condiție: o ființă bardo trebuie să se afle în imediata apropiere
a părinților atunci când fac sex.
drisa nyewar nepa
13. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flori acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie .
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție .
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
14. Dedicație
Datorită faptei mele bune
Pe care am făcut-o chiar acum,
Fie ca toate ființele
Să-și desăvârșească
Colecția de merite și înțelepciune.
Și astfel, să dobândească,
Cele două corpuri sublime
Ce numai din cele două se înfăptuiesc.