3. The information contained in this guide has been
supplied by the service providers
takes no responsibility for errors or missing information.
Photo credits : N. Adler - JC. Andrieu - D. Auduc
A. Daunac - P. Foresti-Mediart - K. Ferrari - C. Hoden
J. Laporte - A. Leconte/Lot Tourisme - J. Morel
C. Ory/Lot Tourisme - OTQB - C. Penchenat - Points d’Eau
C. Sourd - C. Vilate - O. Zavaroni
06/17
Welcome to
Quercy Blanc !
This guide gives a list
of service providers
in the Quercy Blanc
and in neighbouring
areas.
Further information
can be found on the
INDEX
A REGION WITH MANY FACES
HIGHLIGHTS
PLACES TO SEE, TO VISIT
LEISURE ACTIVITIES
ARTISTS, CRAFTSPEOPLE,
GALLERIES AND
SPECIALISTS
QUERCY BLANC VILLAGES
4
7
10
18
31
41
4. 4
A REGION WITH MANY FACES
is aptly named. In this southern
part of the Lot department
used for the buildings.
The Quercy Blanc has a re-
markable building heritage.
The architecture of the traditio-
features such as the bolet.
Very often dovecotes are
attached to rural properties.
The gently sloping roofs are
made of roman tiles.
are actively protected and
"Points d’Eau" is dedicated to
renovating structures associated
It organises regular outings
for residents and tourists in
heritage and to maintain the
-
ciation "Castelnau-Montratier -
our children’s heritage" restores
oversees the maintenance of
the Lestang valley botanical
QUERCY BLANC
®
65 and passes
most notably through the
Quercy Blanc from east to
-
medical services and all
commercial
outlets
necessary
for a smooth
journey.
available at
the tourist
Santiago de Compostela takes
its name from Campus Stellae
discovered in the remote
a great Christian martyr.
of Santiago de Compostela
three great sites of Christian
pilgrimage.
Four historic routes designated
in the 12th
century are still
taken by pilgrims today. One
THE SAINT JAMES OF SANTIAGO DE
COMPOSTELA WAY
The pilgrimage can
also be undertaken
by bike. The route
starting from Puy-
en-Velay crosses
the Quercy Blanc.
Cyclists can stop
in Castelnau-
Montratier to
buy supplies.
5. 5
-
th
century
fresco and St. Aureil an
anterior IVth
century crypt.
A full guide is available from
-
and chapels
of the Quercy
Blanc.
to discover a
selection of
these buildings.
ENJOY
THE WATER
favourite activity here.
pool is an ideal place for all
instructors.
The Quercy Blanc country-
side consists of a succession
cultivated valleys.
environments and its
Quercy Blanc has a remarka-
-
ranean species resistant to
orchids.
Numerous small churches and
chapels making up the religious
great spiritual momentum
Blanc.
th
th
centuries. One can
see some beautiful examples
periods. The
th
century
bell-porches
are easily
by their shape
and slate roofs.
Among these
remarkable
ROMANESQUE CHURCHES
A RICH PROTECTED COUNTRYSIDE
6. 6
TRIBUTE TO
THE PETIT
RAPPORTEUR
COLOURFUL MARKETS
FARMERS’ MARKETS
«It’s a big day, in fact today,
to show you Montcuq on the
television».
Everyone remembers the
strolling through the streets
-
This humorous report boosted
the village’s reputation.
memory of this programme by
-
teur» street in the presence
of the journalist Pierre Bonte
team at that time.
numerous traders on Sunday
mornings throughout the year.
late afternoon and evening
one’s appetite.
IN THE FOOTSTEPS OF NINO
Quercy Blanc and bought their
house. A lover of the country-
the author-composer from
his other passion: painting and
is often represented in his
paintings.
www.nino-ferrer.com
members.
THE COTEAUX DU
QUERCY WINE
BROTHERHOOD
7. 7
The Quercy Blanc
or supports the
promotion of events
in partnership with
municipalities,
communities or within
national or European
events.
ART EXHIBITION
‘A SUMMER IN
MONTCUQ’
Every year throughout the
of the region’s amateur
artists are highlighted in
cellar of the former corn
houses the media centre
An important occasion
the local artistic heritage.
sales are organised in Cas-
telnau-Montratier under the
summer another large sale
elusive object…
ATTIC CLEAR-OUT SALES
HIGHLIGHTS
The aim of the “1 000 mains
à la pâte en Quercy Blanc”
(1000 helping hands in Quercy
®
65 -
the Santiago de Compostela
local heritage.
1 000 MAINS
À LA PÂTE
EN QUERCY BLANC
Historic monuments and other
remarkable regional heritage
sites are open to the public.
NATIONAL HERITAGE
AND MILL DAYS
EUROPEAN HERITAGE
DAYS
These themed days are
designed to appreciate local
traditional skills.
TASTING OF
WINES IN THE
CELLARS OF
LA PORTANELLE
from 11am to 1pm in
Every Sunday in July
organises a tasting of Coteaux
by local produce in the vaulted
cellars of La Portanelle.
8. At the beginning of August
federation of Coteaux du
festival.
author-composer-interpreter.
The programme seeks to
promote the language of
French songs and introduces us
-
nomy is also on the menu.
The public is invited to meet
the artists each day.
Info: 06 83 09 78 34
From 10 am until late into the
sales of regional products and
games and varied activities for
accompaniment.
The principle is simple: visitors
Info: 05 63 63 59 66
The oldest festival in the
music gathering is not to be
-
chestras introduce or reintro-
of the classical repertoire.
numerous prestigious artists
Alexander Lagoya and also Ivry
Info: 05 65 22 90 73
QUERCY BLANC
AND PERFORMING
ARTS FESTIVAL
«CHANSON À
TEXTE» FESTIVAL
NIGHT OF THE STARS
COTEAUX DU
QUERCY WINE
FESTIVAL
8
HIGHLIGHTS
This festival began in 2004
on the occasion of a concert
performed in the private
courtyard of a Quercy Blanc
Henri Courseaux revealed an
This national event is a special
moment to discover the sun
y…
On the programme each year:
observation of the sun from
the observation of the sky from
s – all
organised by the volunteers
of the Astronomy Club of
Info: 05 65 31 87 67
9. t Saint-Laurent-
This cultural meeting gives the
-
tunity to appreciate all forms
-
-
-
conferences and concerts take
Info: 06 86 93 33 93
-
classic and contemporary
as diverse as possible to give
and stimulating experiences
of the arts. «The Children’s
Village» houses recreational
Info: 05 65 24 35 77
LA RUE
DES ENFANTS
THE 2 DAYS OF
MONTCUQ
THE
GOLDEN
NUMBER
9
MARKETS AND
VILLAGE FESTIVALS
SUNDAY MARKETS
All year round on Sunday
Saint-Privat and the Promenade.
On the second Tuesday of
each month there is a market
SUMMER MARKETS
markets:
nesday from 5.30 pm until the
a food-lovers’ market every
-
CHRISTMAS MARKETS
Many villages organise Christmas
markets in December featu-
ring local produce. Started in
-
bitors its reputation has spread
beyond the Quercy Blanc area.
VILLAGE FESTIVALS
Each village organises its
in July/August. On the pro-
dancing... These typical events
are greatly appreciated.
«SAINT-PAUL À LA
RUE» - STREET ART
-
cover 200 kms on horseback over
2 days. It’s a meeting of the best
Info: 05 65 24 35 77
art is performed across the
village in daily and evening
produce is prepared and served
«just like at home».
Info: 05 65 21 87 29
www.saintpaulalarue.fr
11. The bastide - Castelnau-Montratier
gave it his name. The village is built according to bastide
parallel to the houses and gardens.
details recalling its history.
Saint-Martin church - Castelnau-Montratier
th
-
St Joseph.
11
TO VISIT - TO SEE
The medieval town of Montcuq
cone-shaped hill.
th
and
th
th
-
A visit to the village enables you to appreciate the thousand
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
The windmill at Boisse
th
th
visited and is set in motion several times a year particularly
Heritage days in September and during the village festival on
the 15th
August.
05 65 31 86 23 - 06 75 27 30 55
05 65 21 84 39
Visits with commentary, illumi-
Group visits with commentary all
-
.
06 19 13 66 53
12. TO VISIT - TO SEE
12
Saint Hilaire church
th
th
-
th
by the existing octagonal porch-belfry.
th
century depict the lives of Christ and Saint Hilaire.
The church of Saint Pierre at Rouillac
th
th
century. It also holds some items of
Quercy Blanc possesses numerous churches and chapels dating
th th
centuries. Perched on the crest of a
-
resting architectural features.
th
-
th
century.
-
Groups are welcome for a visit
with commentary.
ROMANESQUE CHURCHES
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC The tower
05 65 31 80 05
05 65 22 94 04.
th
July
th
7 pm.
13. 13
TASTINGS
and not forgetting the vine... certain produce bears a special label
or PDO - Protected Designation of Origin (AOC - Appelation d’Origine
ACCUEIL VIGNERON DU LOT
-
and share their passion for their region.
VINS DE COTEAUX DU QUERCY
Chai Saint-Etienne
05 65 21 81 84 - 06 87 50 89 11
http://chaisaintetienne.blogspot.fr
05 65 21 95 86 - 06 76 92 18 33
05 65 21 95 29 - 06 82 59 54 59 - 06 79 82 12 65
VINS DE CAHORS AOC
05 65 31 95 76 - 06 88 58 10 05
05 65 31 96 43
05 65 31 95 56 - 06 86 05 89 74
05 65 24 93 12
14. TO VISIT - TO SEE
With our neighbours
Saint-Cirq-Lapopie cruises
traditions and the lifestyle of bygone boatmen. On authentic
-
cruise.
ÈS
05 65 31 72 25
BOUZIÈS (46)
Phosphate mines of Cloup d’Aural
th
century phosphate
mine reveals many fossils of the Tertiary era and contains
earth’s evolution over 32 million years. Themed areas and trail
È
06 03 93 45 91 - 05 65 20 06 72
BACH (46)
-
each afternoon,
-
per hour.
no reservation required
- 5 years : free.
14
15. 15
Pech Merle cave and prehistory museum
20 000 years old in the midst of remarkable natural geological
dedicated to cave art.
É
06 65 31 27 05
www.pechmerle.com
CABRERETS (46)
-
4 pm.
-
to 6 pm.
-
Cave:
- 5 years free.
Croisières Fénelon
The Cahors loop:
passage through the Coty lock. Time: 1h15. Possibility to group
Day cruise: -
Special cruises: th
September.
É
05 65 30 16 55
CAHORS (46)
-
-
16. TO VISIT - TO SEE
16
The Cahors little road train
A dream ticket on the little road train invites you to explore
the historical city of Cahors: «roam the streets, and encoun-
ter the witnesses of its rich history.» A 45 minute commented
cathedral... Possibility to group the touristic little road train
É
05 65 30 16 55
CAHORS (46)
- -
tures at 11 am, 2 pm, 3 pm, 4 pm.
- -
-
Château de Cénevières
-
-
 ÉNEVIÈ
46330
05 65 31 27 33 - 06 07 01 76 69
www.chateau-cenevieres.com
CÉNEVIÈRES (46)
2 pm to 4 pm
2 pm to 4 pm.
to 4 pm. 10
10 am to 12
2 pm to 4 pm.
17. 17
Les Alpagas du Quercy
visit of their breeding farm and the discovery of their animals:
-
Stays on the farm in Saharan tent accommodation are orga-
nised and you may participate in caring for the animals.
LES
06 70 71 43 96
FRAYSSINET (46)
2.30 pm to 5.30 pm.
Ferme de Lacontal
82190
05 63 95 78 12
TOUFFAILLES (82)
4.30 pm.
PUY L’ÉVÊQUE Musée de la manufacture de porcelaine Virebent
history of the company. On-site shop. The company is hallmar-
ked a “Living Heritage Company”.
É
ÉVÊQUE
05 65 36 46 31
7 pm.
2 pm to 7 pm.
Free access.
19. LEISURE ACTIVITIES
Saint Sernin Lake
05 65 22 91 51 - 05 65 31 80 05
05 65 22 94 04
Inter-communal swimming pool
o
C
05 65 22 31 02 - 06 81 34 10 52
For visitors:
.
Special rate: .
: on
.
.
.
.
Children are invited to explore the Quercy
and riddles about the region’s heritage
05 65 21 84 39
05 65 22 94 04
19
SWIMMING
COME AND PLAY IN THE QUERCY BLANC
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
ITIES
-
12.30 pm to 6.30 pm,
from 11 am to 7 pm,
-
from 12.30 pm to 6.30 pm.
06 21 08 07 25
12pm to 7pm.
20. 20
LEISURE ACTIVITIES
The Farm Qu’es Aquò
For 35 years there has been organic farming on this modest-
-
ASVÈNES
06 85 32 83 72
.
.
only.
Multi-media centre
visual and audio arts and listening through storytelling -
to everyone. The multi-media centre has a collection of
thanks to the online catalogue and the centre’s information
-
05 65 21 84 72
www.castelnau-montratier.fr
Library Resource
-
Belcastel, à la mairie - 46170
05 65 22 96 72
CÉZAC
to 6 pm.
from 10 am to 12 pm.
-
nal population.
EDUCATIONAL GARDEN
BAGAT-EN-QUERCY
BOOKS & MULTIMEDIA
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
21. 21
Inter-communal multi-media centre
Library area:
-
ter-communal residents.
may be consulted on site.
The media centre organises various events: literary break-
such as e-readers and tablets.
The media centre houses the Maison de Services au Public
procedures.
05 65 20 34 37
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
Library Resource
05 65 21 06 06
LHOSPITALET
to 12 pm.
Library Resource
46170 SAINT-PAUL-FLAUGNAC
SAINT-PAUL-FLAUGNAC
to 6 pm on the 3
month.
MONTLAUZUN Library Resource
from 2.30 pm to 4.30 pm.
22. LEISURE ACTIVITIES
22
PERN Library Resource
Collection of books regularly updated by the Departmental
05 65 21 03 33
SAINT-PAUL-FLAUGNAC Library Resource
Collection of books regularly updated by the Departmental
46170 SAINT-PAUL-FLAUGNAC
05 65 21 93 34
am to 11 am.
« » invites
you to discover the Quercy Blanc from the air. Morning or
changing light.
06 42 24 32 23
By reservation only.
BOOKS & MULTIMEDIA
SAINT-CYPRIEN Library Resource
Collection of books regularly updated by the Departmental
05 65 31 85 36to 6.30 pm.
SAINT-MATRÉ Library Resource
Multimedia station: 1 computer for consulting emails and
internet access. Computer training.
É
05 65 31 95 97from 10 am to 12 pm. Computer
HOT AIR BALLOONING
23. 23
st
category rivers. The Saint Sernin
nd
bank for a stretch of 150 m starting at the dyke. Fishing plat-
form for the disabled. Introductory days for children during
the summer holidays.
05 65 22 91 51
05 65 31 80 05
05 65 21 84 39 - 05 65 22 94 04
for sale at Gamm Vert in
‘Les 2 jours de Montcuq’ circuit on horseback
be ridden outside competition days. The map is available from
05 65 24 35 77
Bridleways
BRIDLEWAY SIGNPOSTING
PÊCHE
HORSE RIDING
The Lartigue Riding School
and 50 horses and ponies. The school is run by nationally
Laurent et Emilie VANET
É
06 11 50 52 58
SAINT-PANTALÉON
24. LEISURE ACTIVITIES
24
the countryside and heritage of the Quercy Blanc. All are
05 65 21 84 39 - 05 65 22 94 04
SOME ADVICE
R s and residents.
Listen to the silence.
T
Respect plants and trees.
A
Look at the animals but don’t disturb them.
C
D
Prefer clean air to cigarette smoke (be careful to fully
SIGNPOSTING TO FOLLOW
HORSE RIDING
WALKING
Equestrian centre Les Crins du Col
September riding lessons are available in the schooling yard
for all levels and all ages. Boarding for horses. Hosteling and
furnished holiday accommodation is also available on site.
46170 SAINT-PAUL-FLAUGNAC
06 17 98 42 82
SAINT-PAUL-FLAUGNAC
25. 25
Walking in the Lestang valley
has reopened footpaths through the Lestang valley. Several he-
05 65 21 84 39
you through the valleys and plateaux of the Quercy Blanc.
05 65 21 84 39 - 05 65 22 94 04
SOME ADVICE
CYCLE ROUTE
Wear a helmet.
R
A
Keep control of your speed.
B
S
MOUNTAIN BIKING
W ...
Warn of your presence in areas of poor visibility.
G
R
Close all gates and barriers.
A
SIGNPOSTING FOR CYCLING ROUTES
CYCLE MOUNTAIN BIKE
CYCLING
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
26. LEISURE ACTIVITIES
05 65 31 85 36
SAINT-CYPRIEN
05 65 31 44 06 after 5.30 pm
SAINT-MATRÉ
Free access.
the key.
09 64 41 57 34
CÉZAC
One tennis court in the village.
05 65 21 97 06
SAINT-PAUL-FLAUGNAC
05 65 21 99 41
Fees to be paid on collection of the key at the Total service
station.
05 65 31 81 86
05 65 22 94 21
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
05 65 21 03 33
PERN
TENNIS
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
26
27. With our neighbours
27
Kalapca Loisirs
Outdoor sports and activity professionals have grouped
-
professionals. Free parking at the leisure centre.
ÈS
05 65 24 21 01
BOUZIÈS (46)
Le Lot canoë kayak - base nautique de Floiras
boats and hybrid and mountain bikes for hire. Terrace-snack
B
05 65 36 27 39
ANGLARS-JUILLAC (46)
-
CIEURAC (46) Karthors
sports. For all pilots at heart and go-karters looking for speedy
05 65 24 53 55
-
non-stop,
or nightfall.
28. ACTIVITÉS - LOISIRS
Base nautique de Caïx
-
in the marina for passing boaters. Camp and motorvan sites.
On-site bar-restaurant. Fishing permits on sale. Picnic area.
BASE NAUTIQUE
05 65 21 07 86 - 06 78 84 90 89
LUZECH (46)
Domaine équestre de Lauzerte
Many activities are proposed at this domain surrounded by
-
É
82110
05 63 94 63 46 - 06 78 66 97 05
LAUZERTE (82)
28
Ferme pédagogique Saint-Martin
-
-
and groups. Thematic events are organised during the Easter
and autumn half-term holidays. Picnic areas and barbecues
trapper tents or tepees can be organised.
É
05 63 67 68 81 - 06 27 51 71 09
www.lafermesaintmartin.fr
LABARTHE (82)
the rest of the year.
-
29. Cap Nature
-
guaranteed for all…
-
available.
05 65 22 25 12 - 06 30 99 31 26 - 06 22 37 40 29
www.capnature.eu
-
-
to 8 pm. Last activity starts 30 mi-
PRADINES (46 - près de Cahors)
29
Nature Escapade
In the superb surroundings of the Aveyron gorges Nature
05 63 31 41 76
ST-ANTONIN-NOBLE-VAL (82)
-
tures from 9 am to 4 pm.
Groups welcome.
30. ACTIVITÉS - LOISIRS
Golf des Roucous
challenge. A friendly and family atmosphere is to be found
at the clubhouse. All year round competitions - open to all.
meals and residential accommodation.
05 63 95 83 70
SAUVETERRE (82)
-
hour.
30
Au Castel des Chevaliers
journey back in time. This medieval park proposes a multitude
82110 SAINTE-JULIETTE
06 72 06 71 27
SAINTE-JULIETTE (82)
35. 35
Orlane Zavaroni - ceramics and mosaics
Orlane also makes mosaics from pebbles for exteriors or on
free-standing panels.
06 41 91 19 10
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
PERN
appointment.
Ateliers de Ventaillac
-
05 65 21 20 93 - 06 19 07 38 46
Audrey Roccaro - painter
-
06 46 15 09 68
36. ARTISTS - CRAFTSPEOPLE - SPECIALISTS
SAINT-LAURENT-LOLMIE Victor Gilbert - painter
-
05 65 21 23 89 - 06 98 04 69 06
9 am to 12 pm.
36
SAINT-PANTALÉON Studio Preniac - painting and textile creations
textile courses. For beginners or the more experienced.
Preniac - 46800 SAINT-PANTALÉ
05 65 31 88 51
SAINT-DAUNÈS
appointment.
Françoise Long - painter
Françoise signs her paintings under her second name of
signature.
ÈS
06 88 64 66 72
37. 37
SAINT-PAUL-FLAUGNAC Karine Veyres - visual arts
Her favourite colour is red.
She founded the association «Appel d’Art» to promote visual
organises courses and visits.
06 80 88 48 13
SAUX Stefaan Eyckmans - painter
seen at his studio.
05 65 23 63 59 - 06 50 23 24 58
Soline - painter and illustrator
-
«l’Amour de l’Art» and seeks to uncover the artistic gems
-
fer a favourable atmosphere to express your artistic potential.
Soline PLA
46170 SAINT-PAUL-FLAUGNAC
06 15 40 14 24
38. 38
ARTISTS - CRAFTSPEOPLE - SPECIALISTS
5.30 pm, until 5 pm only
Saint-Jean art gallery
06 88 14 65 69
ART GALLERIES
10.30 am to 12.30 pm.
Art gallery - «Les Amis de la Maison Jacob»
th
century building under the arcades
The association «Les Amis de la Maison Jacob» organises a
photographic themes.
Galerie La Millerette
-
05 65 23 71 13
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
Galerie Le Bel Utile
05 65 21 89 12 - 05 65 22 28 55
afternoon,
4 pm to 7 pm.
39. Le Lion D’Or art gallery
-
-
tions throughout the year.
06 46 15 09 68
39
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
SPECIALISTS
Pierre Ferraris - horologist
mechanical toys...
05 65 21 88 34
CASTELNAU MONTRATIER-
SAINTE ALAUZIE
appointment.
La Factory 19
dedicated to art and holds temporary exhibitions of other
artists during the summer season.
ÉNAÏS
05 65 31 81 10 - 06 08 61 58 26
40. ARTISTS - CRAFTSPEOPLE - SPECIALISTS
40
-
1st April to 30th Sept., open
Les Décors du Faubourg
05 65 23 54 69
By appointment.
Les Ateliers de la Chaux
05 65 30 20 39 - 06 86 93 33 93
MONTCUQ-EN-QUERCY-BLANC
Caroline Blanc - furniture upholsterer
-
Caroline BLANC
46170 SAINT-PAUL-FLAUGNAC
06 87 43 00 89
SAINT-PAUL-FLAUGNAC
appointment.
Ahora - horologist
sells everything that serves to celebrate the passing of time.
06 50 39 71 48
42. land at every turn colours the
countryside and the buildings
-
times. Other buildings not to
and the chapel Saint Madeleine
th
it is built next to a stream and
a spring runs under the choir. A
-
lar historical feature.
BAGAT-EN-QUERCY
BELMONTET
LE BOULVÉ
FARGUES
42
QUERCY BLANC VILLAGES
The church of Saint Pierre is
the heart of the village built on
-
restored houses and dovecotes.
primitif building in the middle
sheltered pilgrims on the St
James of Santiago de Composte-
-
ding area can be explored via a
footpath.
a village
spread over a
143 inhabi-
tants. Their
typical of the
a staircase at the front leading
to a small terrace covered by a
th
century
is covered by a porch sur-
a very lovely architectural
heritage.
diversity of scenery: hillsides co-
-
CASTELNAU-
MONTRATIER
th
a «chateau-neuf» named Cas-
hill dominating the valley
a church on the oustkirts and
sit proudly at the entrance to
a rich and prosperous past.
-
«underground fortress of la
disorientate any possible enemy.
The Saint Martin church restored
th
representative of the Quercy
th
century. The
church dates back to 1262.
rebuilt after the Hundred Years’
the end of the last century
CÉZAC
43. Santiago de Compostela could
order to restore an old tradition
presbytery near the church of
renovated as a hostel. The
-
great care to decorate its
Also not to be missed is the
little chapel of Saint-Jean-le-
®
holds a record of pilgrims’
accounts.
LASCABANES
Old documents testify that
MONTCUQ
The village of Lebreil is shel-
Etienne has been recently
restored. A superb dovecote
to the agricultural economy.
The village has 131 inhabitants
all very involved in organising
village activies. Footpaths
LEBREIL
43
medieval village of the Pays de
dating back to 1260 describe
the village as a castrum under
the authority of one lordship.
430.
The village has conserved a
FLAUGNAC
LHOSPITALET
had a small hospital built
site crossed by pilgrims on the
-
the sick and pilgrims for more
destroyed at the end of the
the remains of the old oratory.
This village of 458 inhabitants
developed along the former
pilgrims’ route. The oldest
gothic arches or moulded bays
built next to country houses
plateaux to discover a heritage
-
MONTCUQ
-
summit. The village is built on
a cone-shaped hill. The houses
occupy all the southern slope
-
th
to the beginning of
th
architectural features telling its
also come across by chance in-
and chapels.
44. departure point for departure
routes on foot or by car.
story can be seen by visiting the
Lolmie has preserved some
restored by the members of
dominates the valley. A footpath
Lendou valley.
Saint-Cyprien dominates the
agricultural activities. The
architectural and ornamental
style of the church proves that
it must have been built after
the upheaval of the Hundred
are listed.
SAINT-LAURENT-
LOLMIE
SAINT-MATRÉSAINT-DAUNÈS
SAINT-CYPRIEN
44
QUERCY BLANC VILLAGES
A small village of 132 inhabi-
®
65. Its
position on the summit of a hill
-
valleys and plateaux.
The fertile slopes are covered
MONTLAUZUN
PERN
and building stones found
believe that
gallo-roman
villas
occupied
this site.
Surrounding
the village
has splendid
dovecotes... Today there are
château de Marcillac.
have found
life good in
the valley
of la Petite
Barguelonne
because
they built an
important
villa here. Numerous remains
from this time have been
authenticated. The village to-
day has 210 inhabitants. In the
th
basic images of people and
animals. The surrounding
countryside houses some
The rich valley of the Lendou
and merged more than
150 years ago into a single
-
Cahors-Agen road in the heart of
the Cahors vineyards. Numerous
vineyards occupy the plateau.
leads to the re-emergence of
older generations believed could
45. invented by the engineer Mont-
A signposted footpath passes
churches restored by the as-
sociation «Les amis des Eglises
rurales en Quercy Blanc».
a village
of 154 inha-
the delightful
The residents
dispersed in hamlets such as
Aignan is full of mystery and
to have served as a refuge for
de Compostela. On the foot-
the Valprionde territory be-
longed to the Lords of Lastours
and of Sainte-Croix. Its name
comes from the Latin «vallis
profunda»: deep valley.
village includes numerous
-
munity of 132 people has plum
cultivation. In the heart of the
th
cen-
the spiral staircase. Inside there
th
century.
SAUX
SAINTE-CROIX
VALPRIONDE
SAINT-PANTALÉON
45
SAINT-PAUL-DE-
LOUBRESSAC
dominates the Lupte valley
possesses some remarkable
cypress the church and hamlet
of Saint-Etienne are encircled by
SAINTE-ALAUZIE
residents stretches along the
length of the village. The forti-
interior has been rebuilt in
house can be seen at the sou-
thern entrance to the village.
The village is built around the
village of 122 inhabitants has
some beauti-
ful historical
features: the
church of
Saint Eulalie.
house at Pech
-
The smallest village in the
rich past. The chateau Lastours
has preserved part of its outer
can be seen from the cemetery.
reputed to heal sick children.
seen along the Petite Bargue-
lonne running nearby.
46. AT MY HOLIDAY LOCATION
I
the instructions at my holiday location.
I
I
economy by using local agricultural and craft
products.
I
car-sharing.
ON VISITS
AND OUTDOOR ACTIVITIES
W
footpaths.
O
rubbish or cigarette butts in the countryside:
D
The Quercy Blanc tourist
sustainable environmental
adopt ecologically responsible
actions during your holiday.
47. 47
T
products and services from the Lot
reunions and shares its
commitment to the region.
your stay.
to your needs and contribute therefore to a successful stay.
services.
Quercy Blanc tourist office:
a team on hand to help you throughout the year !
O P E N I N G H O U R S
CASTELNAU-MONTRATIER
RECEPTION
FROM NOVEMBER TO MARCH
open in the afternoon during school holidays.
IN APRIL, MAY, JUNE, SEPTEMBER, OCTOBER
from 3 pm to 6 pm and Saturday from
mid-June to mid-September.
IN JULY AND AUGUST
10 am to 1 pm.
PUBLIC HOLIDAYS
Open on the 14th
July and the 15th
August.
MONTCUQ
RECEPTION
FROM NOVEMBER TO MARCH
open in the afternoon during school holidays.
IN APRIL, MAY, JUNE, SEPTEMBER, OCTOBER
and from 3 pm to 6 pm and Sunday from
10 am to 12.30 pm.
IN JULY AND AUGUST
10 am to 1 pm.
PUBLIC HOLIDAYS
Open on the 14th
July and the 15th
August.
48. Office de Tourisme en Quercy Blanc
info@tourisme-quercy-blanc.com
8 rue La Promenade
46800 Montcuq-en-Quercy-Blanc
+33 (0)5 65 22 94 04 +33 (0)5 65 21 84 39
Pointd’accueilde
Montcuq
Pointd’accueilde
Castelnau-Montratier