SlideShare a Scribd company logo
1 of 121
Download to read offline
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Тихоокеанский государственный университет»
Т. Ю. ЯКУБА
СОЦИАЛИЗАЦИЯ ЛИЧНОСТИ ПОСРЕДСТВОМ ЯЗЫКА:
ПОЗНАНИЕ, ПОНИМАНИЕ, ОСВОЕНИЕ
Хабаровск
Издательство ТОГУ
2012
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
УДК 316.61
ББК С524.5+С562.5
Я 49
Рецензенты:
Доктор социологических наук, директор института экономики Федерального
государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального
образования «Дальневосточный государственный университет путей сообщения»
Ю. А. Тюрина
Доктор технических наук, заведующий кафедрой «Технологическая информатика и
информационные системы» Федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения высшего профессионального образования «Тихоокеанский
государственный университет», Почетный работник высшего профессионального
образования России, профессор
В. М. Давыдов
Якуба Т. Ю.
Я 49 Социализация личности посредством языка: познание, понимание, освоение / Т. Ю.
Якуба. - Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - 129 с.
ISBN 978-5-7389-1099-9
В монографии представлена авторская концепция формирования качественно
нового типа работника с высоким уровнем социальной и профессиональной
компетентности, с требуемыми качествами мобильности, адаптивности к изменяющейся
среде. Социализация взаимоувязана со специальными профессиональными знаниями,
неотъемлемой частью которых является профессиональный язык. Процесс социализации
личности студента при его вхождении в образовательную, а затем в профессиональную
среду связан с языковой адаптацией. Особенно ярко это проявляется при необходимости
адаптироваться к новой незнакомой языковой среде, когда приходится сталкиваться с
трудностями в общении, обусловленными недостаточностью знаний языковых и речевых
норм как самых общих, так и более частных, соотносимых с особенностями речевого
поведения конкретного социума.
Книга предназначена для специалистов в области социологии, экономики,
педагогики, а также для руководителей и специалистов сферы образования.
УДК 316.61
ББК С524.5+С562.5
ISBN 978-5-7389-1099-9 ©Тихоокеанский государственный
университет, 2012
©Т. Ю. Якуба, 2012
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Узнай слово, и вещь тебе покорится.
К. Паолини
ВВЕДЕНИЕ
Социологи сравнительно недавно заинтересовались языком и
коммуникацией как процессом, посредством которого индивиды становятся
полноправными носителями своей культуры. На рубеже XIX-XX вв. язык
рассматривался как фундамент процесса социализации. Эдвард Сепир1
в своих
классических работах утверждал, что «язык это великий рычаг социализации,
возможно величайший из всех существующих», язык - это «символический
ключ к поведению». В последнее время язык снова стал привлекать все те
дисциплины, которые интересуются проблемой социализации. Влияние языка в
социализационных изысканиях дает о себе знать возникновением нового
исследовательского поля, языковой социализации, которая имеет дело с языком
как инструментом социализации личности.
Любые модели экономического роста, в конечном итоге, предполагают
успешное решение проблемы формирования качественно нового типа
работника с высоким уровнем профессиональной и социальной
компетентности, с требуемыми качествами мобильности, адаптированности к
изменяющейся среде. Социализация взаимоувязывается со специальными
профессиональными знаниями неотъемлемой частью, которых является
профессиональный язык. Процесс социализации личности студента при его
вхождении в образовательную среду связан с языковой адаптацией. Особенно
ярко это проявляется при необходимости адаптироваться к новой незнакомой
языковой среде, когда ему приходиться сталкивается с трудностями в общении,
обусловленными недостаточностью знаний языковых и речевых норм, как
самых общих, так и более частных, соотносимых с особенностями речевого
поведения конкретного социума. Агентом социализации в нашей работе
выступает профессиональный язык, а именно иноязычная терминология,
которая делает возможным профессиональную коммуникацию, а также саму
актуализацию профессиональной пригодности.
Глобализация и интеграция обусловили огромное вливание
иностранной терминологии, поэтому значительная часть профессионального
1
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. М., 2002. 655 с;
3
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
языка современного специалиста состоит из заимствованных терминов. На
современном этапе особенно интенсивно развивается языковая база
экономических и технических специальностей, которая должна стать основой
для формирующейся языковой системы будущих специалистов в этой
области знаний. Известно, что языковая социализация студента в ВУЗе
проходит ступень овладения языком в контексте общей языковой подготовки и
ступень концептуального познания, то есть овладение терминологической
системой, профессиональными аспектами языка в контексте научной и
узкопрофессиональной языковой подготовки. Назрела потребность в научно-
методологическом обосновании процесса социализации студентов посредством
освоения иноязычной профессиональной терминологии, повышением роли
института ВПО в процессе формирования профессиональной языковой
системы студента и поиском методов совершенствования профессиональной
подготовки.
Количественное и содержательное многообразие научных трудов
позволяет сделать вывод о достаточно полной разработанности вопросов,
касающихся общей языковой социализации личности, но не смотря на весьма
представительный список исследований, все-таки существует необходимость
изучения языковой социализации личности в системе ВПО.
Сущность нашей работы заключалась в выявлении закономерностей
социализации студента через процесс освоение профессиональной
терминологии в ВУЗе. Методом анализа современной профессиональной
языковой системы мы попытались определить основные закономерности ее
формирования. Затем была выявлена специфика языковой социализации
будущих молодых специалистов. Мы исследовали структурно-функциональные
факторы и методы, повышающие качество профессиональной подготовки
специалистов. И, наконец, предложили метод целенаправленного структурно-
функционального синтеза социального института высшего профессионального
образования, предположив, что языковая социализация направлена на
приобретение профессиональной коммуникативной и лингвистической
компетентности.
Основываясь на положениях и выводах ведущих российских и западных
ученых, специализирующихся на анализе процессов языковой социализации и
теории социальных коммуникаций, а также на собственном исследовании мы
установили, что лингвистическая и коммуникативная компетентность будущего
4
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
специалиста, характеризует потенциал его профессиональной востребованности
и представляет собой совокупность свойств индивида как носителя
профессионального языка, определенных квалификационных, социальных и
психологических характеристик.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
ГЛАВА 1
ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ
ЭВОЛЮЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ
1.1. Познание социальной реальности посредством языка
«Помешать обманчивому и чуть ли не
колдовскому характеру слова, способного
всячески сбивать мысль с правильного
пути, совершая некое насилие над
интеллектом, и, подобно татарским
лучникам, обратно направлять против
интеллекта стрелы, пущенные им же
самим».
Ф. Бэкон.
«Социальная реальность - реально существующая, независимая от
субъективного сознания совокупность (система) социальных фактов и
действий, детерминирующих поведение и сознание людей» [15]. Подсистемами
этой совокупности выступают социальные институты (экономические,
политические, правовые, образовательные, религиозные и т. д.), которые
производят общественные нормы и ценности, регулирующие отношения,
складывающиеся в обществе. Социальные институты должны изучаться
социологией в той форме, в какой они становятся значимыми для отдельных
индивидов, в какой последние ориентируются на них в своих действиях.
«Социальные институты - это исторические продукты, в их основе
опосредствующие ценности передаются от поколения к поколению и
регулируют различные типы отношений косвенного и сложного обмена между
различными социальными единицами» [44].
«Институт базовая социологическая категория - это своеобразная форма
человеческой деятельности, основанная на четко разработанной системе правил
и норм, а также развитом социальном контроле за исполнением» [44].
Институционализация представляет собой процесс определения и закрепления
социальных норм, правил, статусов и ролей, приведения их в систему, которая
6
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
способна действовать в направлении удовлетворения общественных
потребностей и потребностей социальных субъектов. Социальный институт
является системой социальных связей и совокупностью социальных норм,
существующей в определенной области человеческой деятельности. Среди
множества социальных институтов выделяется и образование. «Образование -
социальный институт, осуществляющий специфический род деятельности по
передаче и приобретению систематических знаний, умений, навыков;
предполагающий определенный уровень знаний, умений, навыков и других
человеческих качеств; это целенаправленный процесс приобретения и передачи
знаний, развития потребностей и способностей людей. Общее предназначение
института образования - это приобщение человека к достижениям культуры,
посредством социализации нового поколения и трансляции элементов культуры
от поколения к поколению» [175]. Э. Дюркгейм, рассматривая образования как
инструмент передачи культуры, основной функцией образования считал
именно передачу ценностей господствующей культуры от поколения к
поколению [62]. Следовательно, каждое общество, с присущей ему
определенной культурой, передает новому поколению ее образы. Идея о
предназначении образования как транслятора культуры от поколения к
поколению прослеживается в работе Кравченко А.И., в которой автор в русле
этой идеи определяет основные функции образования как социализацию людей
и приобщение к базисным ценностям и практикам [103].
Таким образом, на макроуровне институт образования способствует
социализации индивидов, приобщает их к культурным ценностям и практикам,
а также является генератором и хранителем культурного достояния. В нашей
работе в рамках информационного образовательного пространства социального
института образования мы исследуем социализацию будущего специалиста
через изучение и осмысление языка, а именно профессиональной иноязычной
современной терминологии, которая «являются вербализованным результатом
профессионального мышления, значимым когнитивным средством ориентации
в профессиональной сфере и важнейшим элементом профессиональной
коммуникации и адаптации» [46]. Под информационным пространством, мы
понимаем совокупность всей информации, содержащейся во всех источниках и
на всех носителях во всем пространстве, исторически отнесенном к земной
цивилизации. Информационное пространство профессиональных терминов,
заимствованных из иностранных языков - это совокупность всей информации о
7
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
языке, а актуальность проблемы глубокого освоения этого пространства
связана с естественным стремлением человека к познанию мира и самого себя,
т.е. социальной реальности.
Как познается социальная реальность посредством языка? «Мы постигаем
реальность опосредованно, посредством некоторых категорий. Поэтому наши
знания и представления о мире - это не прямое отражение внешней реальности,
а результат классификации реальности посредством категорий, или, выражаясь
языком дискурсно - аналитической терминологии, наши знания - продукт
дискурса. Основу дискурсных аналитических подходов составляет положение
из философии социолингвистики, что мы всегда воспринимаем реальность
посредством языка. С помощью языка мы создаем представление о реальности,
которое не просто отражает то, что в ней есть, но и конструирует ее. Это не
значит, что самой реальности не существует. А значит, что реальны лишь
значения и представления о ней» [189 с. 19]. В этом смысле, язык не просто
канал передачи информации о простых явлениях, фактах или поведения людей,
а механизм, воспроизводящий и в результате создающий и меняющий
социальный мир.
По А.А. Будагову «Язык существует в обществе, где он выступает в
качестве средства общения между людьми. Это его главная функция, язык
существует именно для того, чтобы обеспечивать общение, или
коммуникацию» [21 с. 18]. Поэтому основная функция языка и получила
название коммуникативной, или функции общения. Общение - это передача и
восприятие информации, то есть всевозможных сведений, в число которых
входят и знания, и мысли, и чувства. При этом информация может передаваться
как от современника к современнику, так и от поколения к поколению, во
времени. В связи с этим для выполнения своей основной функции язык должен
выполнять целый ряд других функций. Среди них наиболее важными являются
те, которые он выполняет по отношению к мышлению.
Известно, что у человека существуют разные формы, разные виды
мышления. Прежде чем сообщить какую-то мысль другому человеку, ее
необходимо сформировать. Наиболее удобным средством, позволяющим
выразить мысль во всей ее полноте, является язык. Человек постоянно
проговаривает про себя все свои мысли, но не в полном объеме. Дело в том, что
мы думаем с помощью свернутых формул, пропуская все служебные элементы.
В результате "внутреннее" проговаривание происходит у каждого человека
8
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
примерно в три раза быстрее, чем, если бы он говорил вслух. Но, так или иначе,
основой построения мысли в этом случае служит язык. Таким образом, язык по
отношению к мышлению выполняет важнейшие функции: формирования и
выражения мысли и функцию познания (когнитивная функция) иногда ее также
называют гностической. Язык играет важнейшую роль в процессе познания
человеком окружающего мира или социальной реальности. С одной стороны,
большое количество информации мы получаем непосредственно в языковой
форме - из книг, из лекций и объяснений, из средств массовой информации. "С
одной стороны, язык существует для выражения мысли, то есть мысль
первична, а язык по отношению к ней вторичен" [169 с. 18]. С другой стороны,
участвуя в формировании мысли и навязывая человеку закрепленный в
мышлении способ отражения социальной реальности, язык сам влияет на
мышление.
«Язык служит хранилищем человеческих знаний. Познавая мир, люди
дают название всему тому, что они узнали, увидели, открыли. Это необходимо
как для того, чтобы выделить узнанное в самостоятельный предмет мысли, так
и для того, чтобы сообщить о нем другим людям» [169 с. 44]. Поэтому язык
выполняет еще одну функцию в обществе - кумулятивную, или функцию
накопления информации.
С кумулятивной функцией тесно связана функция историческая, то есть
функция передачи информации от одного поколения другому. Именно
благодаря исторической функции языка мы можем узнать, как жили, о чем
думали наши предки, жившие много столетий назад. Язык в этом случае
становится средством нашего общения с теми, с кем нас разделяет время.
Все сказанное свидетельствует о том, что принадлежащий всему обществу
язык и его использование каждым отдельным человеком - два разных, хотя и
тесно взаимосвязанных явления. С одной стороны, мы имеем дело с
общественным явлением, с некоей совокупностью единиц и с правилами их
употребления, которые хранятся в коллективном сознании носителей языка, а с
другой - с индивидуальной деятельностью, состоящей в использовании какой-
то части этой совокупности. На различия между этими двумя явлениями
ученые обратили внимание давно, указания на них встречаются в трудах
немецкого ученого В. фон Гумбольдта [48] и у многих других. Но наиболее
четко и последовательно суть этих различий проанализировал и сформулировал
Ф. де Соссюр, который разграничил два понятия - язык и речь [175].
9
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
В речевой деятельности людей Ф. де Соссюр выделял две стороны -
социальную и индивидуальную, замечая при этом, что ни одну из них нельзя
понять без другой. Социальную сторону он предложил называть языком, а
индивидуальную - речью. По мнению Ф. де Соссюра, язык и речь - явления
настолько разные по своей природе, что, говоря об их изучении, он предложил
разграничить лингвистику языка и лингвистику речи. "Лингвистика языка
должна изучать систему единиц и правила их употребления, а лингвистика речи
- сам процесс говорения в его психическом, физиологическом и акустическом
аспектах" [175 с. 37]. Речь - это форма существования языка. Если нет речи, то
нет и языка. Язык необходим для того, чтобы речь была понятна. "Без языка
речь перестает быть собственно речью и превращается в набор бессмысленных
звуков" [175 с. 117].
Сложные процессы с их взаимосвязью, происходящие в нынешнем
кризисном мировом социуме, оказывают воздействие на язык. «Как известно, в
настоящее время человечество, по различным подсчетам ученых, говорит на 6 -
7 тысячах языков (к примеру, в картотеке Лингвистического центра
Французской академии наук, по данным на 1986 год, состояло на учете 5650
языков, из них две трети — бесписьменные). Но эксперты полагают, что "за
XXI век "вымрет" по меньшей мере, половина их, а может быть и все 90 %". В
конце восемнадцатого века, когда начались первые контакты европейцев с
австралийскими аборигенами, те говорили на 260 различных языках. А в
настоящее время около 160 из них уже не существуют и только два десятка
насчитывают достаточное число носителей. Сегодня на планете продолжает
расти количество языков, находящихся на грани исчезновения" [167].
Ф. де Соссюр утверждал, что "исторически факт речи всегда предшествует
языку" [175 с. 187]. «Будучи двумя сторонами одного явления, язык и речь
могли возникнуть только одновременно. Первый речевой акт был
одновременно моментом создания первого языкового знака. Все новое, что
появляется в языке, сначала возникает в речи. Пользуясь общим для нас
языком, мы делаем это по-разному, иногда при этом используя заложенные в
нем возможности для создания новых единиц или для нового употребления уже
имеющихся. В результате в нашей речи появляется что-то такое, чего в языке
еще нет. Если такое новшество окажется соответствующим общественной
потребности, оно имеет шанс войти в язык, стать достоянием всех носителей
этого языка. Таким образом, развитие языка происходит через речь».
10
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Итак, делают выводы лингвисты, речь - это практическое использование
языка и одновременно материальная форма его существования. Язык и речь
соотносятся как социальное и индивидуальное, как общее и единичное, как
устойчивое и подвижное, оставаясь при этом двумя неразрывно связанными
сторонами одного общего явления - речевой деятельности.
«В отличие от биологических признаков, язык по наследству не
передается. Он возникает у каждого человека только в результате того, что
человек слышит звучащую вокруг него речь. Таким образом, для того, чтобы
ребенок заговорил, необходимо, чтобы рядом были другие люди и чтобы эти
люди разговаривали между собой, общались с помощью языка, то есть
необходимо наличие социума - семьи. В этом случае семья выступает в
качестве первого социального института. Следовательно, по своей природе
язык - явление не биологическое, а общественное». Из сказанного
прослеживается, как происходит социальная адаптация и социальная
мобильность личности.
Таким образом, язык - это общественное явление, для использования
которого у человека имеются различные социальные предпосылки и которым
каждый человек пользуется в соответствии со своими особенностями.
«Обслуживая определенное общество и социум в целом, язык реагирует на
все социальные процессы, происходящие в обществе, на его развитие и
стагнацию. Подчиняясь внутренним законам, язык не может не учитывать
социальных изменений, происходящих в условиях глобализации. Язык и
развивается вместе с обществом и всегда соответствует уровню его развития.
По мере накопления информации, растут знания человека об окружающем его
мире и о себе самом, в языке увеличивается количество единиц, которыми
обозначаются предметы, явления, действия. По мере развития общества
усложняются отношения между самими людьми, увеличиваются требования к
лингвистической компетенции личности» [23].
На современном этапе развития общества невозможно рассматривать
языковые системы, как самостоятельные системы. Для исследования и
прогнозирования развития языковых систем необходимо использовать
принципы системного подхода. Процессы, протекающие в языковых системах
не обратимы, и во многом зависят от социально-экономических отношений в
обществе.
11
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Пути развития языка определяются не только поступательным движением
общества, постоянно умножающего свои знания о мире. Известно, что развитие
языка тесно связано с историей народа, а история большинства народов
включает в себя торговые, культурные контакты с другими народами, войны и
завоевания, и на развитие языка всегда влияли другие языки.
Ситуация резко поменялась с глобализацией мирового сообщества в
результате чего возросла интенсивность общения между народами.
Наблюдаются процессы интеграции в мировом сообществе. Особенно это
проявляется в средствах массовой информации, способствующих постепенному
стиранию диалектных различий. Человечество достигло такого этапа в своем
экономическом, научно-техническом и информационном развитии, когда уже
маловероятен возврат к дифференциации языков. Проявляется тенденция, что в
дальнейшем интенсивность общения между людьми будет только возрастать и
приобретать новые формы.
«Индивидуум пропускает сквозь себя массу информации о мире,
обрабатывает ее с помощью когнитивных процессов и определенным образом
категоризует мир (облекая явления в слова и создавая языковые системы). Мир
содержит так много информации, что индивидуум не способен создать
значение явлений и событий из хаоса, если только он не использует категории.
Категории - это ментальные структуры, которые управляют нашими
действиями". Мы наблюдаем мир, строим на основе нашего восприятия
ментальные структуры или представления, которые в последствии и
используем, при категоризации информации о мире[189 с. 27]. Категории
представляют собой более высокий уровень обозначения понятий объектов,
чем термины. С древности в трактовке категорий нет однозначного смысла. До
настоящего времени сохраняется трактовка категорий в том смысле, который
утвердил Аристотель. Аристотель называл категориями предельные, исходные,
неопределяемые понятия. Их смысл устанавливают не через общие понятия, а
объяснением соответствующих аспектов действительности на основе менее
общих понятий».
Познание социальной реальности происходит путем категоризации
информации о мире. Категории есть продукт обработки информации
индивидуумами. Таким образом, мы постигаем социальную реальность
посредством категорий. Наши знания и представления о мире - это не прямое
отражение внешней реальности, а результат классификации реальности
12
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
посредством категорий. Используя категории в практике, применяя, их
индивидуум тем самым показывает свою включенность в социум и изменяет
этот социум. Поскольку категории - это наиболее высокий уровень познания
объектов, с помощью которых составляют теоретическую картину объекта, то
категориям предшествуют термины. «Термины - общенаучные слова, имеющие
более строгое значение по сравнению со словами повседневного языка. При
научном познании объектов используют многие термины. Значение терминов
обычно устанавливают на основе словарей справочников, учебников и т.д.
Обычные слова полисемичны - ими обозначают многие объекты. Превращение
слов в термины называют терминацией» [Платонов К.К. Краткий словарь
системы психологических понятий. - М: Высшая школа, 1984.]. В этом случае
все остальные значения слов не отрицают, но в научном их использовании
исходят из строго определенного их значения. «При «терминировании» слова
формулируют более строго его значение, раскрывают его содержание и объем
обозначаемого им понятия. В результате ограничивают значение слова. Тем не
менее, многие термины многозначны. Ограничение значения термина
происходит обычно на основе контекста, но не всегда это происходит
достаточно определенно и требует больших затрат труда при обучении.»
[Войтов А.Г. Самоучитель мышления. М.- Маркетинг. 2001. 408 с].
Познание любого объекта начинается с освоения слов. «Познание
представляет собой освоение понятий, посредством которых осознают объект.
Это - исходная и базовая, перманентная ступень познания. На ее основе
познают теории, написанные с помощью данных понятий». Развитие
способности мыслить и, затем самому строить теории - есть высшая форма
познания. Посредством формирования мыслительных образов, происходит
познание мира индивидами. Но оно недостаточно для современной жизни
людей. На его основе возникло понятийное отражение мира на основе
мышления.
Представления превращаются в понятия. По Пифагору понятия есть слепки
отражаемых объектов. Переработка созерцания и представлений в понятия
является делом теоретика, создающего логико-диалектическую модель
познаваемого объекта. Понять значит выразить в форме понятий. В понятии
своеобразно, диалектически отражается природа. Понимание объектов на
основе понятий есть предварительное условие общения людей, совместной их
деятельности. Но надо выяснить точно понятия, если хотеть вести дискуссию.
13
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Прежде всего, следует понять сущность понятий вообще. Эта проблема
возникла в древности и не разрешена до настоящего времени. И сегодня
сохраняются разные мнения по поводу сущности понятий вообще. Понятия
объектов представляют высший продукт мозга, высшего продукта материи.
Понятия сохраняют преемственность по отношению к им предшествующим
идеям - образами, представлениями. Они отличаются от них дискретностью,
определенностью, детерминированностью. Понятия возникают по мере
перехода к теоретическому познанию действительности. Имена имеют
значение в силу соглашения, ведь от природы нет никакого имени. Надо не
просто овладеть знаком - умением его изображать, произносить, писать и т.п.,
но и знать его смысл и значение. Смысл знака состоит в тех свойствах, которые
имеются в виду при его использовании - содержании обозначаемого им
понятия. Значением знака является обозначенный объект реальности - объем
обозначаемого понятия....
Содержание и объем понятий устанавливают с помощью определений и
главным образом на основе теории объекта. Имена идей, образов,
представлений и понятий бывают различными:
знаки -> слова -» термины —> категории,
(вокализация - вербализация - терминация - категоризация)»
«Люди познают некоторые объекты без знания обозначающих их слов.
Обозначение имен объектов называют вербализацией» Платонов К.К. Краткий
словарь системы психологических понятий. - М.:Высшая школа, 1984.
й [,с.17]. Овладение словами индивидуумом начинается в детстве и
продолжается всю сознательную жизнь. «До полутора лет ребенок усваивает в
среднем от 30 до 100 слов, к концу второго года употребляет до 300 слов, а к
концу третьего года-до 1500 слов» [40. Психология: Учебник для техникумов
физической культуры.-М., 1984.,с. 129]. «Семилетний ребенок знает 3000 слов, а
всего школьник овладевает в среднем 20000 слов» [Сухомлинский И.П.
Избранные педагогические сочинения.-М: Педагогика, 1979.]. Ребенок за день
выучивает 10 слов [Большая советская энциклопедия. 2-е и 3-е изд. - М.].
Особенно активно происходит овладение словами в процессе обучения,
составляя его основу. «Главное средство всякого обучения есть "слово"...»
[Яковлев Б. Рисование как общеобразовательный предмет. - М, 1986.с.39].
Словарь первобытного человека составлял всего 200 слов[. Веденев А.А.
Моделирование элементов мышления. - М.: Наука, 1988]. Простые формы труда
14
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
«Традиционно категориями называют основные, специфические термины
каждой теории. Это более широкая трактовка смысла категорий. Категоризация
терминов представляет переход к более развитой форме понятий объектов.
Категория это обозначение понятий объектов на основе теории. Понятия,
обозначенные категориями, детерминированы не просто определениями, а
теориями объектов. Категоризация терминов ведет к ограничению их значения
тем смыслом, который соответствует данной теории. Развитие исследований
предполагает обработку понятий с тем, чтобы они более соответствовали
единому, теоретическому пониманию объекта». Исследователи, задача которых
состоит в том, чтобы определить человеческие понятия с целью превращения
их в элементы единой теоретической науки, на основе которой формируется
мировоззрение индивидов. «Только большое число специально обработанных
общих понятий дает конкретное объяснение объекта в его полноте, т.е.
происходит переход от слов к терминам и категориям как трем уровням
научного восприятия объектов.
Слова, термины и категории представляют три уровня отображений объектов в
уме людей, с помощью которых они познают объекты. Из них категориями
называют высший уровень познания объектов, с помощью которого составляют
теоретическую картину объекта».
Различие в знании ведет к разным представлениям о реальности к разным
картинам мира. Это отмечал, Ф. Бэкон: «Но тягостнее всех идолы площади,
которые проникают в разум вместе со словами и именами. Люди верят, что их
разум повелевает словами. Но бывает и так, что слова обращают свою силу
против разума» [Бэкон Ф. Собр. Соч. В 2 Т. - М., 1978.,Т.2,с.25]. «Неверное
употребление слов - причина серьезных заблуждений те, кто серьезно желает
искать или отстаивать истину, должны считать своим долгом изучить способы,
как избавиться от неясности, сомнительности, двусмысленности, которые,
естественно, бывают в словах при отсутствии надлежащего внимания»
[ЛоккД.]. У Аристотеля есть такие слова : «Несомненно, что те, кто намерен
участвовать в беседе, должны сколько-нибудь понимать друг друга. Если это не
достигается, то как можно беседовать друг с другом? Поэтому каждое слово
должно быть понятно и обозначать что-то, и именно не многое, а только одно;
если же оно имеет несколько значений, то надо разъяснять, в каком из них оно
употребляется» Многие труды посвящены проблемам слов, терминов,
категорий в научном познании мира. Адекватное использование категорий
16
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
является важнейшим условием существования самих наук и овладения ими.
При «терминологической путанице неизбежна бессмыслица» [Маркс К.,
Энгельс Ф.]. «Знание точного значения слов и их различия между собой, хотя
бы и самого легкого, - писал В.Г. Белинский, - есть необходимое условие
всякого истинного мышления, ибо слова - суть выражения понятий, а можно
ли мыслить, не умея отличать, во всей тонкости, одного понятия от другого» [А
он и не думает отмирать // Знание - сила, 1976, №10.]. Овладение словами,
терминами, категориями является исходным мышления, основой интеллекта.
«Мышление есть познание через понятия» [Кант И.]. «Мы не можем мыслить
ни одного предмета иначе как с помощью категорий; мы не можем познать ни
одного мыслимого предмета иначе как с помощью созерцаний,
соответствующих категориям» [Кант И.].
«Овладение словами происходит постепенно. Первоначально их воспринимают
пассивно, без понимания их содержания или на основе контекстуального
восприятия их значения. Затем происходит обогащение знания содержания
используемых слов и активное пользование ими. Овладение словами
происходит всю жизнь ввиду появления новых слов или придания нового
значения традиционным словам. При овладении наукой необходимо
специально обращать внимание на восприятие, усвоение и понимание
используемых слов, терминов и категорий или на тезаурус своей профессии. К
сожалению, педагогика скорее игнорирует этот аспект обучения, и пока нет
системы дидактических пособий, которая обеспечивала бы продуктивность
овладения словами, терминами, категориями [Хайрулин Г.Т.]. Такое положение
сложилось и при развитии интеллекта вообще, диалектического мышления в
частности» [Войтов А.Г.].
Из вышесказанного моно сделать вывод о том. Что язык - это общественное
явление, для использования которого у человека имеются различные
социальные предпосылки, и которым каждый человек пользуется в
соответствии со своими особенностями. Язык состоит из номинативных знаков
- слов. Смысл слов состоит в тех свойствах, которые имеются в виду при его
использовании - содержании обозначаемого им понятия. Значением слова
является обозначенный объект реальности - объем обозначаемого понятия.
Содержание и объем понятий устанавливают с помощью определений и
главным образом на основе теории объекта. Термины это специфические
номинативные знаки созданные для обозначения предметов явлений и
17
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
отношений в определенной научной и профессиональной деятельности.
Категории более высокий уровень обозначения понятий объектов. Категории
есть продукт обработки информации индивидуумами. Наши знания и
представления о мире - это не прямое отражение внешней реальности, а
результат классификации реальности посредством категорий, познание
социальной реальности происходит путем категоризации информации о мире.
Таким образом, мы постигаем социальную реальность посредством категорий.
Следовательно, язык - средство познания социальной реальности.
1.2. Факторы формирования современной профессиональной
языковой системы, принципы самоорганизации как условие
формирования профессиональной языковой системы
Язык- есть орган, образующий мысль.
Умственная деятельность
совершенно духовная, глубоко
внутренняя и проходящая бесследно -
посредством звука речи
материализуется и становится
доступной для чувственного
восприятия. Деятельность мышления и
язык представляют поэтому
неразрывное единство.
В. фон Гумбольдт
Анализ исторических прецедентов формирования языковой системы
современного социума возможен на основе социологического факторного
анализа, который позволяет представить в компактной форме обобщенную
информацию о структуре связей между наблюдаемыми признаками изучаемого
социального объекта на основе выделения факторов. Рассмотрим эти факторы,
предложенные еще начале XX века известными социолингвистами Л.П.
Якубинским [218], Г.О. Винокуром [34], Э. Хаугеном [195], Д. Дешериевым
[59].
1. Фактор сознательного воздействия, установление языковых норм.
18
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное
устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и
в способы выражения этого осмысления средствами языка. И, прежде всего
такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые
оценки того значения, которое заключено в известных словах.
Еще в XIX веке выдвигалась мысль, что "человек не может не вмешиваться
в развитие языка"[117 с. 72]. Отечественные лингвисты считают
"несовместимым вопрос о норме с отрицанием целенаправленного воздействия
на язык" [117 с. 74].
Под сознательным воздействием понимается преднамеренно принятое
человеком, социальными институтами, обществом воздействие на язык, его
функционирование, иными словами, установление языковых норм. «В
последнее время проблема сознательного воздействия социальных институтов
на функционирование, развитие и варьирование языка стала весьма актуальной
в социальной лингвистике. Хотя общество, вероятно, всегда было не
безразлично к языку, цели и задачи вмешательства зависят от интересов
данного общества, от идеологических позиций и классовых установок
общественной формации, обслуживаемой данным языком» [117 с. 87].
Для понятия "целенаправленное воздействие социальных институтов на
язык" в социолингвистике появился термин "языковая политика" [117].
Языковая политика рассматривается исследователями как составная часть
национальной политики, поскольку она основана на тех же идеологических и
социальных принципах. Кроме того, она является отражением теоретического и
практического отношения той или иной идеологической системы и государства
к существованию и функционированию языка [23].
Еще в 1931 году один из видных лингвистов Л.П. Якубинский [218],
критикуя Ф.де Соссюра [175], доказал не только возможность, но и
необходимость языковой политики. Языковая политика есть система
определенных мер, разработанных социальными институтами для
целенаправленного воздействия на язык. Характерной чертой современной
языковой политики является стремление к объединению научных и
предписывающих аспектов и придание нормализаторской работе объективного
и прогнозирующего характера. Одним из первых социолингвистов, кто выделил
задачи языковой политики, был Г.О. Винокур [34].Он же вместе с другими
19
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
отечественными языковедами заложил теоретические основы языковой
политики нашего государства.
В зарубежной лингвистике довольно четко сформулированы задачи
языковой политики в статье Э. Хаугена "Лингвистика и языковое
планирование"[195]. По его мнению, необходимо проводить специальные
исторические исследования, определяющие тенденции эволюции языка.
Разработка данного вопроса непосредственно связана с изучением проблемы
сознательного воздействия на язык со стороны лексикографа-нормализатора и
социальными институтами в целом, поскольку языковая политика представляет
собой волевые направленные усилия группы людей по изменению отдельных
элементов структуры языка с целью его усовершенствования.
Э. Хауген рационально подошел к выработке критериев языковой
политики. Ими он считает эффективность, адекватность и преемственность. По
словам В. Хаугена, лучший язык "тот, на котором легко выражать мысль и
легко ее понять" [195 с. 441].
Коренные изменения, произошедшие в 90-е годы XX века во всех сферах
нашей жизни, серьезным образом сказались на словарном составе русского
языка. Изменение государственности, отказ от прошлых социальных,
экономических, политических и духовных основ общественной жизни
значительно ускорили, в каких-то случаях обнаружили, вывели на поверхность
эволюционно подготовленные процессы в языке и прежде всего в его
словарном составе, который в настоящее время, в начале XI столетия, в
буквальном смысле переживает неологический бум. А если учесть еще и тот
факт, что в последнее время, по подсчетам ученых, объем знаний, которыми
располагает человечество, удваивается каждые десять лет, то будет понятен
стремительный рост словаря. Ведь для каждого нового понятия нужно новое
обозначение. Так, в Российской газете в № 250 (4216) от 8 ноября 2006 года
была опубликована статья Т. Шкель о необходимости законодательного
урегулирования финансовой лингвистики. По мнению автора статьи,
невозможно поднять инвестиционную культуру населения до уровня
цивилизованных стран без внедрения в широкие массы, в образовательные
программы специальной терминологии с толкованием новых понятий (имеются
ввиду разработка и внедрение специальных словарей новейших иностранных
заимствованных терминов). Присоединяясь к идее автора статьи, мы можем
добавить, что необходимость урегулирования и внедрения касается не только
20
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
финансовой лингвистики, но и экономической, технической, инновационной и
других сфер.
2. Фактор языковой демократизации.
Многие исследователи считают языковую демократизацию
господствующей тенденцией на современном этапе развития языка.
Демократизация языка является свидетельством неуклонно повышающейся
роли народных масс, общества в языковом функционировании и развитии,
поскольку демократизация конкретно проявляется в сближении литературного
языка с разговорным за счет проникновения в него элементов разговорной
речи. Н.С. Валгина, например, убедительно показывает в своей книге
"Активные процессы в современном русском языке" [24] некоторые языковые
изменения с учетом внутренних источников развития языка на фоне
исторических преобразований.
История русского языка представляется неуклонным процессом его
национальной демократизации, и в этом плане территориальные говоры
выступают источником обогащения литературного языка новыми средствами
выражения. «Областное становится нормированным, внелитературное получает
качество "литературности" »[118 с. 80].
3. Интеграционный процесс, социально-экономические факторы.
Любое время, любая профессия, любая новая технология всегда
способствуют возникновению новых лексических пластов. Внедрение
иноязычных слов определяется интеграционными процессами, вызванными
необходимостью номинации новых предметов, понятий, и явлений
действительности. Также, такие слова могут быть результатом новаторства в
какой-либо области науки и техники. Существуют и объективные причины:
например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова
многозначные русские понятия и т.д.
4. Влияние чужой культуры и зарубежных средств массовой информации
(СМИ).
Значительную роль в появлении новых слов играют средства массовой
информации, телевидение, радио, газеты, Интернет [174]. В связи с бурным
ростом массовых коммуникаций русскоязычная лексика пополнилась тысячами
новых слов, нашедших отражение в политической и социальной сферах.
В результате интеграционных процессов стираются экономические
границы, что обеспечивает достаточно легкое проникновение лексики. И как
21
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
следствие, произошло огромное "вливание" в нашу речь иностранной
терминологии.
Язык, отражая социальные процессы в обществе, ярко свидетельствует о
значительном влиянии англо-американской культуры на русскую. В 1991 году
вышел терминологический справочник Т.А. Зверева "Предприниматель на
внешнем рынке", в котором широко представлена заимствованные термины
сферы бизнеса [77]. Причины, по которым это происходит - очевидны: в
России утрачены старые традиции ведения бизнеса, а новые еще не
наработаны. Часто невозможно найти адекватный перевод на русский язык
определенных понятий и явлений. Центры обучения бизнеса используют
большое количество американской и английской литературы на русском и
английском языках. Как уже было сказано выше, сказывается влияние
зарубежных средств массовой информации. Те, кто изучает деловой
английский по авторитетным и распространенным британским учебникам,
безусловно, находятся под сильным влиянием англо-американской культуры.
Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят
первый этап - проникновения. На этом этапе слова еще связаны с той
действительностью, которая их породила. В начале XIX века среди множества
новых слов, пришедших из английского языка, были, например, турист.
Определялось оно в словарях своего времени так: турист - англичанин,
путешествующий вокруг света [23]. Постепенно слово иностранного языка,
благодаря частому использованию в устной и письменной форме приживается,
его внешняя форма приобретает устойчивый вид, происходит адаптация слова
по нормам заимствующего языка. Это период заимствования, или вхождения в
язык. На этом этапе сильно влияние языка-источника.
5. Фактор прямого заимствования.
В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально
значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных
слов [166]. Иноязычное слово, в современном русском контексте — это одна из
примет "языкового вкуса эпохи"[101]. Русский язык всегда был открыт для
заимствований, в его лексике большой процент составляют иноязычные слова
разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке,
ассимилировались им, подчинившись русской грамматике (приняли формы
словоизменения и создали словообразовательные гнезда), что воспринимаются
22
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
как вполне русские. В разные эпохи приходили к нам разные «чужие» слова.
Заимствования были требованием жизни. Например, в конце XVII - начале
XVIII столетия, в период становления Великой Российской Империи, во время
крупных реформ активно проходило развитие кораблестроения, инженерного
дела, различных ремесел. Это привело в русский язык голландские и
английские морские термины, технические и канцелярские немецкие и др. [22].
Современная тяга к заимствованиям воспроизводит эти две исторические
линии: с одной стороны, это действительно потребности в корне изменившейся
жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров). С
другой стороны это — мода на английские слова, когда привлекательными
оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного
уровня, манера поведения и общения. В конце XX века были созданы
благоприятные условия для международных контактов; российское общество
стало более открытым и предрасположенным к таким контактам. В новых
социальных и политических условиях активно проявились причины,
приведшие к неизбежности заимствований. Тем более что само отношение к
заимствованиям в новых условиях, примерно с 60-х годов, и в особенности в
90-е годы, изменилось. Раньше в связи с официальной установкой на борьбу
«против низкопоклонства перед Западом» в период борьбы с космополитизмом
в нашей стране (40-е годы XX столетия) не только не принимались новые
заимствования, но изгонялись насильственным путем из речевой практики уже
укоренившиеся иноязычные слова как идеологически чуждые. В самом факте
заимствования усматривались антипатриотические тенденции и устремления.
Теперь же, когда стиль нашей жизни резко изменился, когда широкое
распространение получили аудио- и видеотехника, компьютер, Интернет,
иноязычное слово стало неотъемлемой частью словаря даже на бытовом
уровне, не говоря уже об уровне специальном, научно-техническом.
Технический и информационный взрыв конца XX в. сделал неизбежным
международный обмен информацией, что было бы затруднительным без
единого языкового кода, чем и является в данном случае интернациональная
терминология. Таким образом, потребность в словесном обозначении новых
понятий и явлений действительности и отсутствие в русском языке адекватных
наименований неизбежно привели к заимствованиям интернациональной
лексики, которая в большей своей части представляет прямые заимствования из
английского языка. Среди эквивалентов есть и ранее заимствованные слова: В
23
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
термина из-за недостаточного его понимания, искаженного восприятия. Многие
зафиксированные в слове термины оказываются нераскрытыми, и в результате
имеем либо ошибочное употребление, либо, в конце концов, наращение нового
смысла, своеобразное освоение чужого слова. Подобное явление - это
издержки в освоении иноязычной терминологии.
Среди заимствований сегодняшнего дня наиболее активными оказываются
англицизмы [35,36]. Английский язык (в его американском варианте) —
главный донор эпохи, его вливания в последнее десятилетие в русский язык,
очень существенно. Есть сферы общественной жизни, где англицизмы
полностью завладели лексическим пространством, например в эстрадной
музыкальной культуре музыки. Основная масса подобных заимствований
вызвана не насущной необходимостью, а обусловлена причинами социально-
психологического плана. Возможно, это стремление показать свою
приобщенность к определенной социальной среде. Большая часть
заимствований оседает в молодежном лексиконе. На базе совмещения
лексических единиц разных языков создаются различные варианты дискурса —
молодежного, компьютерного, профессионального, общественно-
политического, экономического и др.
Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к
созданию специального языка, который состоит из собственно компьютерного
(профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов,
представляющих на сегодняшний день достаточно богатую терминологическую
систему [107]. И та и другая часть компьютерного языка активно представлена
в Интернете и специальных компьютерных журналах. Компьютерный язык
содержит много специфических терминов, не говоря уже о техницизмах
английского происхождения, обслуживающих данную профессиональную
сферу деятельности. Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к
наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется
новыми термами, причем из-за быстрого устаревания компьютерных программ
и самого оборудования многие термины так же быстро и исчезают.
Техницизмы составляют основную массу слов.
В контексте Интернета воспринимается много английских слов путем
буквального их перевода, от английских слов образованы многие «русские»
глаголы, специфические слова на уровне сленга перекочевывают из сугубо
профессиональной речи в обиходно-бытовую [24].
25
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С появлением глобальных компьютерных сетей создаются новые формы и
методы человеческого общения. Новый тип деятельности не может не
отразиться на языке, и современный русский язык находится не в стороне этого
международного процесса. Новые формы коммуникативной активности
внедряются повсеместно, особенно среди обучающейся молодежи. Таким
образом, тенденция проникновения иноязычных слов в образовательное
пространство становится планомерной и постоянной. Это в свою очередь
влияет на ментальность образовательного социума, тем самым, преобразуя
социальную реальность функционирующего и развивающегося социума.
6. Демографические факторы.
Территория Российской федерации - это территория со сложной
этнической структурой населения, формируемая носителями многих языков.
Кроме того, Россия стала объектом, активно посещаемым туристами и
гастербайтерами. С другой стороны, россияне сами являются лицами,
выезжающими за пределы государства в целях поиска работы и ведения
бизнеса или в целях туризма. Взаимодействие, взаимовлияние языков
формируют толерантный тип поведения, создаются благоприятные условия для
языкового функционирования и взаимодействия.
Таким образом, мы можем определить схему влияния выявленных
факторов на формирование современного профессионального языка
российского социума.
Разрабатывая классификацию, мы отдавали себе отчет в том, что не все
выделенные нами факторы оказывают прямое воздействие на
профессиональный язык, некоторые из них действуют опосредованно, усиливая
или ослабляя первые. Разработанная классификация является условной. В ней
выделены только те факторы, которые, по нашему мнению являются
основополагающими в процессе формирования профессионального языка.
Итак, Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное
устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и
в способы выражения этого осмысления средствами языка. Причины активного
иноязычного заимствования объясняются воздействием социальных факторов.
Язык, отражает социальные процессы в обществе. Любое время, любая
профессия, любая новая технология всегда способствуют возникновению
новых лексических пластов. Внедрение новых профессиональных иноязычных
слов определяется интеграционными процессами, вызванными
26
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
необходимостью номинации новых предметов, понятий, и явлений
действительности. Выявлены основные причины заимствования иноязычных
слов: потребность в наименовании новых вещей, явлений, понятий;
необходимость в разграничении понятий; Необходимость в специализации
понятий; формирование профессионального языка; наличие в международном
употреблении сложившихся систем терминов, однородных по происхождению;
потребность в вуализации понятий. Тенденция проникновения
профессиональных иноязычных слов становится планомерной и постоянной.
Существует достаточно большое количество подходов, с помощью
которых можно оценить условия формирования профессиональной языковой
среды. Остановимся на одном из них - синергетическом [1].
Представители разных специальностей выделяют в качестве главных
признаков синергетики то, что характерно именно их специализации. В одном
случае, это когерентные взаимодействия, в другом, фрактальность структуры,
также, прогрессивная эволюция или бифуркационные явления и другое. При
этом ряд авторитетных ученых высказывается о синергетике как о новой
научной парадигме. Например, в работе [55] говорится:«Предельно краткая
характеристика синергетики как новой научной парадигмы включает в себя три
основные идеи: нелинейность, открытость, диссипативность». Более общей
является следующая трактовка [91]: «Синергетика является теорией эволюции
и самоорганизации сложных систем мира, выступая в качестве современной
парадигмы эволюции».
В большом энциклопедическом словаре [18] говорится: «Синергетика -
самоорганизация, целенаправленный процесс, в ходе которого создается,
воспроизводится или совершенствуется организация сложной динамической
системы», «Синергетика — (от греч. synergetikos— совместный,
согласованный, действующий), научное направление, изучающее связи между
элементами структуры (подсистемами), которые образуются в открытых
системах (биологических, физико-химических, социальных и других)
благодаряинтенсивному обмену веществом и энергией с окружающей средой в
неравновесных условиях. В таких системах наблюдается согласованное
поведение подсистем, в результате чего возрастает степень ее упорядоченности,
т.е. уменьшается энтропия (самоорганизация). Основа синергетики -
термодинамика неравновесных процессов, теория случайных процессов, теория
нелинейных колебаний и волн». В данной диссертационной работе мы
27
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение
881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение

More Related Content

Viewers also liked

870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...
870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...
870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...ivanov1566334322
 
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развитияivanov1566334322
 
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...ivanov1566334322
 
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...ivanov1566334322
 
874.discovering america real people, real stories
874.discovering america real people, real stories874.discovering america real people, real stories
874.discovering america real people, real storiesivanov1566334322
 
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного бояivanov1566334322
 
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...ivanov1566334322
 
875.старая столица краеведческий альманах
875.старая столица краеведческий альманах875.старая столица краеведческий альманах
875.старая столица краеведческий альманахivanov1566334322
 

Viewers also liked (9)

870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...
870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...
870.теория и методика обучения физике практические занятия и демонстрационный...
 
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития
880.свободные экономические зоны в китае итоги и перспективы развития
 
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...
876.скальные ландшафты карельского побережья белого моря природные особенност...
 
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...
852.природный комплекс горы воттоваара особенности, современное состояние, со...
 
talentProfilePrintFullPDF
talentProfilePrintFullPDFtalentProfilePrintFullPDF
talentProfilePrintFullPDF
 
874.discovering america real people, real stories
874.discovering america real people, real stories874.discovering america real people, real stories
874.discovering america real people, real stories
 
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя
878.рукопашный бой теория и практика книга 1 основы рукопашного боя
 
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...
883.экономическая преступность в ссср от хрущева до горбачева проблемы детерм...
 
875.старая столица краеведческий альманах
875.старая столица краеведческий альманах875.старая столица краеведческий альманах
875.старая столица краеведческий альманах
 

Similar to 881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение

457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...
457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...
457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...ivanov15548
 
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...Анатолий Бельчусов
 
260 обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с
260  обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с260  обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с
260 обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208сdfdkfjs
 
комплексы 1
комплексы 1комплексы 1
комплексы 1DrofaUral
 
218.философия учебно методический комплекс
218.философия учебно методический комплекс218.философия учебно методический комплекс
218.философия учебно методический комплексivanov15666688
 
е портфолио
е   портфолиое   портфолио
е портфолиоnatalya36
 
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1MIREA
 
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...ivanov15666688
 
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...marinka92
 
311.коммуникативная культура учителя учебное пособие
311.коммуникативная культура учителя учебное пособие311.коммуникативная культура учителя учебное пособие
311.коммуникативная культура учителя учебное пособиеivanov15666688
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолиоtatprivalova
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолиоtatprivalova
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолиоtatprivalova
 
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obschenia
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obscheniaAktualnye problemy pedagogicheskogo_obschenia
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obscheniassusera868ff
 
Педагогика как наука о воспитании человека.pptx
Педагогика как наука о воспитании человека.pptxПедагогика как наука о воспитании человека.pptx
Педагогика как наука о воспитании человека.pptxssuser5f4e29
 

Similar to 881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение (20)

опыт
опытопыт
опыт
 
457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...
457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...
457.информационная культура социального педагога структура, правила подготовк...
 
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...
Павлова И.А. Аксиологическое обоснование учебных дисциплин в структуре образо...
 
260 обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с
260  обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с260  обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с
260 обществоведение. 9кл. вишневский м.и. и др.-минск, 2009 -208с
 
Shkola2100
Shkola2100Shkola2100
Shkola2100
 
комплексы 1
комплексы 1комплексы 1
комплексы 1
 
218.философия учебно методический комплекс
218.философия учебно методический комплекс218.философия учебно методический комплекс
218.философия учебно методический комплекс
 
е портфолио
е   портфолиое   портфолио
е портфолио
 
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1
IV Региональная научно-практическая конференция. Том 1
 
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...
307.социология управления некоторые аспекты становления и кросс культурного в...
 
модуль 1.
модуль 1.модуль 1.
модуль 1.
 
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...
Obrazovanie kak obschestvennoe_yavlenie_i_pedagogicheskiy_protsess_obschaya_k...
 
Підвищення професійної компетентності працівників соціальної сфери –головна п...
Підвищення професійної компетентності працівників соціальної сфери –головна п...Підвищення професійної компетентності працівників соціальної сфери –головна п...
Підвищення професійної компетентності працівників соціальної сфери –головна п...
 
статья
статьястатья
статья
 
311.коммуникативная культура учителя учебное пособие
311.коммуникативная культура учителя учебное пособие311.коммуникативная культура учителя учебное пособие
311.коммуникативная культура учителя учебное пособие
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолио
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолио
 
портфолио
портфолиопортфолио
портфолио
 
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obschenia
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obscheniaAktualnye problemy pedagogicheskogo_obschenia
Aktualnye problemy pedagogicheskogo_obschenia
 
Педагогика как наука о воспитании человека.pptx
Педагогика как наука о воспитании человека.pptxПедагогика как наука о воспитании человека.pptx
Педагогика как наука о воспитании человека.pptx
 

More from ivanov1566334322 (20)

6965
69656965
6965
 
6964
69646964
6964
 
6963
69636963
6963
 
6962
69626962
6962
 
6961
69616961
6961
 
6960
69606960
6960
 
6959
69596959
6959
 
6958
69586958
6958
 
6957
69576957
6957
 
6956
69566956
6956
 
6955
69556955
6955
 
6954
69546954
6954
 
6953
69536953
6953
 
6952
69526952
6952
 
6951
69516951
6951
 
6950
69506950
6950
 
6949
69496949
6949
 
6948
69486948
6948
 
6947
69476947
6947
 
6946
69466946
6946
 

881.социализация личности посредством языка познание, понимание, освоение

  • 1. Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тихоокеанский государственный университет» Т. Ю. ЯКУБА СОЦИАЛИЗАЦИЯ ЛИЧНОСТИ ПОСРЕДСТВОМ ЯЗЫКА: ПОЗНАНИЕ, ПОНИМАНИЕ, ОСВОЕНИЕ Хабаровск Издательство ТОГУ 2012 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 2. УДК 316.61 ББК С524.5+С562.5 Я 49 Рецензенты: Доктор социологических наук, директор института экономики Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дальневосточный государственный университет путей сообщения» Ю. А. Тюрина Доктор технических наук, заведующий кафедрой «Технологическая информатика и информационные системы» Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Тихоокеанский государственный университет», Почетный работник высшего профессионального образования России, профессор В. М. Давыдов Якуба Т. Ю. Я 49 Социализация личности посредством языка: познание, понимание, освоение / Т. Ю. Якуба. - Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - 129 с. ISBN 978-5-7389-1099-9 В монографии представлена авторская концепция формирования качественно нового типа работника с высоким уровнем социальной и профессиональной компетентности, с требуемыми качествами мобильности, адаптивности к изменяющейся среде. Социализация взаимоувязана со специальными профессиональными знаниями, неотъемлемой частью которых является профессиональный язык. Процесс социализации личности студента при его вхождении в образовательную, а затем в профессиональную среду связан с языковой адаптацией. Особенно ярко это проявляется при необходимости адаптироваться к новой незнакомой языковой среде, когда приходится сталкиваться с трудностями в общении, обусловленными недостаточностью знаний языковых и речевых норм как самых общих, так и более частных, соотносимых с особенностями речевого поведения конкретного социума. Книга предназначена для специалистов в области социологии, экономики, педагогики, а также для руководителей и специалистов сферы образования. УДК 316.61 ББК С524.5+С562.5 ISBN 978-5-7389-1099-9 ©Тихоокеанский государственный университет, 2012 ©Т. Ю. Якуба, 2012 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 3. Узнай слово, и вещь тебе покорится. К. Паолини ВВЕДЕНИЕ Социологи сравнительно недавно заинтересовались языком и коммуникацией как процессом, посредством которого индивиды становятся полноправными носителями своей культуры. На рубеже XIX-XX вв. язык рассматривался как фундамент процесса социализации. Эдвард Сепир1 в своих классических работах утверждал, что «язык это великий рычаг социализации, возможно величайший из всех существующих», язык - это «символический ключ к поведению». В последнее время язык снова стал привлекать все те дисциплины, которые интересуются проблемой социализации. Влияние языка в социализационных изысканиях дает о себе знать возникновением нового исследовательского поля, языковой социализации, которая имеет дело с языком как инструментом социализации личности. Любые модели экономического роста, в конечном итоге, предполагают успешное решение проблемы формирования качественно нового типа работника с высоким уровнем профессиональной и социальной компетентности, с требуемыми качествами мобильности, адаптированности к изменяющейся среде. Социализация взаимоувязывается со специальными профессиональными знаниями неотъемлемой частью, которых является профессиональный язык. Процесс социализации личности студента при его вхождении в образовательную среду связан с языковой адаптацией. Особенно ярко это проявляется при необходимости адаптироваться к новой незнакомой языковой среде, когда ему приходиться сталкивается с трудностями в общении, обусловленными недостаточностью знаний языковых и речевых норм, как самых общих, так и более частных, соотносимых с особенностями речевого поведения конкретного социума. Агентом социализации в нашей работе выступает профессиональный язык, а именно иноязычная терминология, которая делает возможным профессиональную коммуникацию, а также саму актуализацию профессиональной пригодности. Глобализация и интеграция обусловили огромное вливание иностранной терминологии, поэтому значительная часть профессионального 1 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. М., 2002. 655 с; 3 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 4. языка современного специалиста состоит из заимствованных терминов. На современном этапе особенно интенсивно развивается языковая база экономических и технических специальностей, которая должна стать основой для формирующейся языковой системы будущих специалистов в этой области знаний. Известно, что языковая социализация студента в ВУЗе проходит ступень овладения языком в контексте общей языковой подготовки и ступень концептуального познания, то есть овладение терминологической системой, профессиональными аспектами языка в контексте научной и узкопрофессиональной языковой подготовки. Назрела потребность в научно- методологическом обосновании процесса социализации студентов посредством освоения иноязычной профессиональной терминологии, повышением роли института ВПО в процессе формирования профессиональной языковой системы студента и поиском методов совершенствования профессиональной подготовки. Количественное и содержательное многообразие научных трудов позволяет сделать вывод о достаточно полной разработанности вопросов, касающихся общей языковой социализации личности, но не смотря на весьма представительный список исследований, все-таки существует необходимость изучения языковой социализации личности в системе ВПО. Сущность нашей работы заключалась в выявлении закономерностей социализации студента через процесс освоение профессиональной терминологии в ВУЗе. Методом анализа современной профессиональной языковой системы мы попытались определить основные закономерности ее формирования. Затем была выявлена специфика языковой социализации будущих молодых специалистов. Мы исследовали структурно-функциональные факторы и методы, повышающие качество профессиональной подготовки специалистов. И, наконец, предложили метод целенаправленного структурно- функционального синтеза социального института высшего профессионального образования, предположив, что языковая социализация направлена на приобретение профессиональной коммуникативной и лингвистической компетентности. Основываясь на положениях и выводах ведущих российских и западных ученых, специализирующихся на анализе процессов языковой социализации и теории социальных коммуникаций, а также на собственном исследовании мы установили, что лингвистическая и коммуникативная компетентность будущего 4 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 5. специалиста, характеризует потенциал его профессиональной востребованности и представляет собой совокупность свойств индивида как носителя профессионального языка, определенных квалификационных, социальных и психологических характеристик. Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 6. ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЭВОЛЮЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ 1.1. Познание социальной реальности посредством языка «Помешать обманчивому и чуть ли не колдовскому характеру слова, способного всячески сбивать мысль с правильного пути, совершая некое насилие над интеллектом, и, подобно татарским лучникам, обратно направлять против интеллекта стрелы, пущенные им же самим». Ф. Бэкон. «Социальная реальность - реально существующая, независимая от субъективного сознания совокупность (система) социальных фактов и действий, детерминирующих поведение и сознание людей» [15]. Подсистемами этой совокупности выступают социальные институты (экономические, политические, правовые, образовательные, религиозные и т. д.), которые производят общественные нормы и ценности, регулирующие отношения, складывающиеся в обществе. Социальные институты должны изучаться социологией в той форме, в какой они становятся значимыми для отдельных индивидов, в какой последние ориентируются на них в своих действиях. «Социальные институты - это исторические продукты, в их основе опосредствующие ценности передаются от поколения к поколению и регулируют различные типы отношений косвенного и сложного обмена между различными социальными единицами» [44]. «Институт базовая социологическая категория - это своеобразная форма человеческой деятельности, основанная на четко разработанной системе правил и норм, а также развитом социальном контроле за исполнением» [44]. Институционализация представляет собой процесс определения и закрепления социальных норм, правил, статусов и ролей, приведения их в систему, которая 6 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 7. способна действовать в направлении удовлетворения общественных потребностей и потребностей социальных субъектов. Социальный институт является системой социальных связей и совокупностью социальных норм, существующей в определенной области человеческой деятельности. Среди множества социальных институтов выделяется и образование. «Образование - социальный институт, осуществляющий специфический род деятельности по передаче и приобретению систематических знаний, умений, навыков; предполагающий определенный уровень знаний, умений, навыков и других человеческих качеств; это целенаправленный процесс приобретения и передачи знаний, развития потребностей и способностей людей. Общее предназначение института образования - это приобщение человека к достижениям культуры, посредством социализации нового поколения и трансляции элементов культуры от поколения к поколению» [175]. Э. Дюркгейм, рассматривая образования как инструмент передачи культуры, основной функцией образования считал именно передачу ценностей господствующей культуры от поколения к поколению [62]. Следовательно, каждое общество, с присущей ему определенной культурой, передает новому поколению ее образы. Идея о предназначении образования как транслятора культуры от поколения к поколению прослеживается в работе Кравченко А.И., в которой автор в русле этой идеи определяет основные функции образования как социализацию людей и приобщение к базисным ценностям и практикам [103]. Таким образом, на макроуровне институт образования способствует социализации индивидов, приобщает их к культурным ценностям и практикам, а также является генератором и хранителем культурного достояния. В нашей работе в рамках информационного образовательного пространства социального института образования мы исследуем социализацию будущего специалиста через изучение и осмысление языка, а именно профессиональной иноязычной современной терминологии, которая «являются вербализованным результатом профессионального мышления, значимым когнитивным средством ориентации в профессиональной сфере и важнейшим элементом профессиональной коммуникации и адаптации» [46]. Под информационным пространством, мы понимаем совокупность всей информации, содержащейся во всех источниках и на всех носителях во всем пространстве, исторически отнесенном к земной цивилизации. Информационное пространство профессиональных терминов, заимствованных из иностранных языков - это совокупность всей информации о 7 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 8. языке, а актуальность проблемы глубокого освоения этого пространства связана с естественным стремлением человека к познанию мира и самого себя, т.е. социальной реальности. Как познается социальная реальность посредством языка? «Мы постигаем реальность опосредованно, посредством некоторых категорий. Поэтому наши знания и представления о мире - это не прямое отражение внешней реальности, а результат классификации реальности посредством категорий, или, выражаясь языком дискурсно - аналитической терминологии, наши знания - продукт дискурса. Основу дискурсных аналитических подходов составляет положение из философии социолингвистики, что мы всегда воспринимаем реальность посредством языка. С помощью языка мы создаем представление о реальности, которое не просто отражает то, что в ней есть, но и конструирует ее. Это не значит, что самой реальности не существует. А значит, что реальны лишь значения и представления о ней» [189 с. 19]. В этом смысле, язык не просто канал передачи информации о простых явлениях, фактах или поведения людей, а механизм, воспроизводящий и в результате создающий и меняющий социальный мир. По А.А. Будагову «Язык существует в обществе, где он выступает в качестве средства общения между людьми. Это его главная функция, язык существует именно для того, чтобы обеспечивать общение, или коммуникацию» [21 с. 18]. Поэтому основная функция языка и получила название коммуникативной, или функции общения. Общение - это передача и восприятие информации, то есть всевозможных сведений, в число которых входят и знания, и мысли, и чувства. При этом информация может передаваться как от современника к современнику, так и от поколения к поколению, во времени. В связи с этим для выполнения своей основной функции язык должен выполнять целый ряд других функций. Среди них наиболее важными являются те, которые он выполняет по отношению к мышлению. Известно, что у человека существуют разные формы, разные виды мышления. Прежде чем сообщить какую-то мысль другому человеку, ее необходимо сформировать. Наиболее удобным средством, позволяющим выразить мысль во всей ее полноте, является язык. Человек постоянно проговаривает про себя все свои мысли, но не в полном объеме. Дело в том, что мы думаем с помощью свернутых формул, пропуская все служебные элементы. В результате "внутреннее" проговаривание происходит у каждого человека 8 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 9. примерно в три раза быстрее, чем, если бы он говорил вслух. Но, так или иначе, основой построения мысли в этом случае служит язык. Таким образом, язык по отношению к мышлению выполняет важнейшие функции: формирования и выражения мысли и функцию познания (когнитивная функция) иногда ее также называют гностической. Язык играет важнейшую роль в процессе познания человеком окружающего мира или социальной реальности. С одной стороны, большое количество информации мы получаем непосредственно в языковой форме - из книг, из лекций и объяснений, из средств массовой информации. "С одной стороны, язык существует для выражения мысли, то есть мысль первична, а язык по отношению к ней вторичен" [169 с. 18]. С другой стороны, участвуя в формировании мысли и навязывая человеку закрепленный в мышлении способ отражения социальной реальности, язык сам влияет на мышление. «Язык служит хранилищем человеческих знаний. Познавая мир, люди дают название всему тому, что они узнали, увидели, открыли. Это необходимо как для того, чтобы выделить узнанное в самостоятельный предмет мысли, так и для того, чтобы сообщить о нем другим людям» [169 с. 44]. Поэтому язык выполняет еще одну функцию в обществе - кумулятивную, или функцию накопления информации. С кумулятивной функцией тесно связана функция историческая, то есть функция передачи информации от одного поколения другому. Именно благодаря исторической функции языка мы можем узнать, как жили, о чем думали наши предки, жившие много столетий назад. Язык в этом случае становится средством нашего общения с теми, с кем нас разделяет время. Все сказанное свидетельствует о том, что принадлежащий всему обществу язык и его использование каждым отдельным человеком - два разных, хотя и тесно взаимосвязанных явления. С одной стороны, мы имеем дело с общественным явлением, с некоей совокупностью единиц и с правилами их употребления, которые хранятся в коллективном сознании носителей языка, а с другой - с индивидуальной деятельностью, состоящей в использовании какой- то части этой совокупности. На различия между этими двумя явлениями ученые обратили внимание давно, указания на них встречаются в трудах немецкого ученого В. фон Гумбольдта [48] и у многих других. Но наиболее четко и последовательно суть этих различий проанализировал и сформулировал Ф. де Соссюр, который разграничил два понятия - язык и речь [175]. 9 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 10. В речевой деятельности людей Ф. де Соссюр выделял две стороны - социальную и индивидуальную, замечая при этом, что ни одну из них нельзя понять без другой. Социальную сторону он предложил называть языком, а индивидуальную - речью. По мнению Ф. де Соссюра, язык и речь - явления настолько разные по своей природе, что, говоря об их изучении, он предложил разграничить лингвистику языка и лингвистику речи. "Лингвистика языка должна изучать систему единиц и правила их употребления, а лингвистика речи - сам процесс говорения в его психическом, физиологическом и акустическом аспектах" [175 с. 37]. Речь - это форма существования языка. Если нет речи, то нет и языка. Язык необходим для того, чтобы речь была понятна. "Без языка речь перестает быть собственно речью и превращается в набор бессмысленных звуков" [175 с. 117]. Сложные процессы с их взаимосвязью, происходящие в нынешнем кризисном мировом социуме, оказывают воздействие на язык. «Как известно, в настоящее время человечество, по различным подсчетам ученых, говорит на 6 - 7 тысячах языков (к примеру, в картотеке Лингвистического центра Французской академии наук, по данным на 1986 год, состояло на учете 5650 языков, из них две трети — бесписьменные). Но эксперты полагают, что "за XXI век "вымрет" по меньшей мере, половина их, а может быть и все 90 %". В конце восемнадцатого века, когда начались первые контакты европейцев с австралийскими аборигенами, те говорили на 260 различных языках. А в настоящее время около 160 из них уже не существуют и только два десятка насчитывают достаточное число носителей. Сегодня на планете продолжает расти количество языков, находящихся на грани исчезновения" [167]. Ф. де Соссюр утверждал, что "исторически факт речи всегда предшествует языку" [175 с. 187]. «Будучи двумя сторонами одного явления, язык и речь могли возникнуть только одновременно. Первый речевой акт был одновременно моментом создания первого языкового знака. Все новое, что появляется в языке, сначала возникает в речи. Пользуясь общим для нас языком, мы делаем это по-разному, иногда при этом используя заложенные в нем возможности для создания новых единиц или для нового употребления уже имеющихся. В результате в нашей речи появляется что-то такое, чего в языке еще нет. Если такое новшество окажется соответствующим общественной потребности, оно имеет шанс войти в язык, стать достоянием всех носителей этого языка. Таким образом, развитие языка происходит через речь». 10 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 11. Итак, делают выводы лингвисты, речь - это практическое использование языка и одновременно материальная форма его существования. Язык и речь соотносятся как социальное и индивидуальное, как общее и единичное, как устойчивое и подвижное, оставаясь при этом двумя неразрывно связанными сторонами одного общего явления - речевой деятельности. «В отличие от биологических признаков, язык по наследству не передается. Он возникает у каждого человека только в результате того, что человек слышит звучащую вокруг него речь. Таким образом, для того, чтобы ребенок заговорил, необходимо, чтобы рядом были другие люди и чтобы эти люди разговаривали между собой, общались с помощью языка, то есть необходимо наличие социума - семьи. В этом случае семья выступает в качестве первого социального института. Следовательно, по своей природе язык - явление не биологическое, а общественное». Из сказанного прослеживается, как происходит социальная адаптация и социальная мобильность личности. Таким образом, язык - это общественное явление, для использования которого у человека имеются различные социальные предпосылки и которым каждый человек пользуется в соответствии со своими особенностями. «Обслуживая определенное общество и социум в целом, язык реагирует на все социальные процессы, происходящие в обществе, на его развитие и стагнацию. Подчиняясь внутренним законам, язык не может не учитывать социальных изменений, происходящих в условиях глобализации. Язык и развивается вместе с обществом и всегда соответствует уровню его развития. По мере накопления информации, растут знания человека об окружающем его мире и о себе самом, в языке увеличивается количество единиц, которыми обозначаются предметы, явления, действия. По мере развития общества усложняются отношения между самими людьми, увеличиваются требования к лингвистической компетенции личности» [23]. На современном этапе развития общества невозможно рассматривать языковые системы, как самостоятельные системы. Для исследования и прогнозирования развития языковых систем необходимо использовать принципы системного подхода. Процессы, протекающие в языковых системах не обратимы, и во многом зависят от социально-экономических отношений в обществе. 11 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 12. Пути развития языка определяются не только поступательным движением общества, постоянно умножающего свои знания о мире. Известно, что развитие языка тесно связано с историей народа, а история большинства народов включает в себя торговые, культурные контакты с другими народами, войны и завоевания, и на развитие языка всегда влияли другие языки. Ситуация резко поменялась с глобализацией мирового сообщества в результате чего возросла интенсивность общения между народами. Наблюдаются процессы интеграции в мировом сообществе. Особенно это проявляется в средствах массовой информации, способствующих постепенному стиранию диалектных различий. Человечество достигло такого этапа в своем экономическом, научно-техническом и информационном развитии, когда уже маловероятен возврат к дифференциации языков. Проявляется тенденция, что в дальнейшем интенсивность общения между людьми будет только возрастать и приобретать новые формы. «Индивидуум пропускает сквозь себя массу информации о мире, обрабатывает ее с помощью когнитивных процессов и определенным образом категоризует мир (облекая явления в слова и создавая языковые системы). Мир содержит так много информации, что индивидуум не способен создать значение явлений и событий из хаоса, если только он не использует категории. Категории - это ментальные структуры, которые управляют нашими действиями". Мы наблюдаем мир, строим на основе нашего восприятия ментальные структуры или представления, которые в последствии и используем, при категоризации информации о мире[189 с. 27]. Категории представляют собой более высокий уровень обозначения понятий объектов, чем термины. С древности в трактовке категорий нет однозначного смысла. До настоящего времени сохраняется трактовка категорий в том смысле, который утвердил Аристотель. Аристотель называл категориями предельные, исходные, неопределяемые понятия. Их смысл устанавливают не через общие понятия, а объяснением соответствующих аспектов действительности на основе менее общих понятий». Познание социальной реальности происходит путем категоризации информации о мире. Категории есть продукт обработки информации индивидуумами. Таким образом, мы постигаем социальную реальность посредством категорий. Наши знания и представления о мире - это не прямое отражение внешней реальности, а результат классификации реальности 12 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 13. посредством категорий. Используя категории в практике, применяя, их индивидуум тем самым показывает свою включенность в социум и изменяет этот социум. Поскольку категории - это наиболее высокий уровень познания объектов, с помощью которых составляют теоретическую картину объекта, то категориям предшествуют термины. «Термины - общенаучные слова, имеющие более строгое значение по сравнению со словами повседневного языка. При научном познании объектов используют многие термины. Значение терминов обычно устанавливают на основе словарей справочников, учебников и т.д. Обычные слова полисемичны - ими обозначают многие объекты. Превращение слов в термины называют терминацией» [Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. - М: Высшая школа, 1984.]. В этом случае все остальные значения слов не отрицают, но в научном их использовании исходят из строго определенного их значения. «При «терминировании» слова формулируют более строго его значение, раскрывают его содержание и объем обозначаемого им понятия. В результате ограничивают значение слова. Тем не менее, многие термины многозначны. Ограничение значения термина происходит обычно на основе контекста, но не всегда это происходит достаточно определенно и требует больших затрат труда при обучении.» [Войтов А.Г. Самоучитель мышления. М.- Маркетинг. 2001. 408 с]. Познание любого объекта начинается с освоения слов. «Познание представляет собой освоение понятий, посредством которых осознают объект. Это - исходная и базовая, перманентная ступень познания. На ее основе познают теории, написанные с помощью данных понятий». Развитие способности мыслить и, затем самому строить теории - есть высшая форма познания. Посредством формирования мыслительных образов, происходит познание мира индивидами. Но оно недостаточно для современной жизни людей. На его основе возникло понятийное отражение мира на основе мышления. Представления превращаются в понятия. По Пифагору понятия есть слепки отражаемых объектов. Переработка созерцания и представлений в понятия является делом теоретика, создающего логико-диалектическую модель познаваемого объекта. Понять значит выразить в форме понятий. В понятии своеобразно, диалектически отражается природа. Понимание объектов на основе понятий есть предварительное условие общения людей, совместной их деятельности. Но надо выяснить точно понятия, если хотеть вести дискуссию. 13 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 14. Прежде всего, следует понять сущность понятий вообще. Эта проблема возникла в древности и не разрешена до настоящего времени. И сегодня сохраняются разные мнения по поводу сущности понятий вообще. Понятия объектов представляют высший продукт мозга, высшего продукта материи. Понятия сохраняют преемственность по отношению к им предшествующим идеям - образами, представлениями. Они отличаются от них дискретностью, определенностью, детерминированностью. Понятия возникают по мере перехода к теоретическому познанию действительности. Имена имеют значение в силу соглашения, ведь от природы нет никакого имени. Надо не просто овладеть знаком - умением его изображать, произносить, писать и т.п., но и знать его смысл и значение. Смысл знака состоит в тех свойствах, которые имеются в виду при его использовании - содержании обозначаемого им понятия. Значением знака является обозначенный объект реальности - объем обозначаемого понятия.... Содержание и объем понятий устанавливают с помощью определений и главным образом на основе теории объекта. Имена идей, образов, представлений и понятий бывают различными: знаки -> слова -» термины —> категории, (вокализация - вербализация - терминация - категоризация)» «Люди познают некоторые объекты без знания обозначающих их слов. Обозначение имен объектов называют вербализацией» Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. - М.:Высшая школа, 1984. й [,с.17]. Овладение словами индивидуумом начинается в детстве и продолжается всю сознательную жизнь. «До полутора лет ребенок усваивает в среднем от 30 до 100 слов, к концу второго года употребляет до 300 слов, а к концу третьего года-до 1500 слов» [40. Психология: Учебник для техникумов физической культуры.-М., 1984.,с. 129]. «Семилетний ребенок знает 3000 слов, а всего школьник овладевает в среднем 20000 слов» [Сухомлинский И.П. Избранные педагогические сочинения.-М: Педагогика, 1979.]. Ребенок за день выучивает 10 слов [Большая советская энциклопедия. 2-е и 3-е изд. - М.]. Особенно активно происходит овладение словами в процессе обучения, составляя его основу. «Главное средство всякого обучения есть "слово"...» [Яковлев Б. Рисование как общеобразовательный предмет. - М, 1986.с.39]. Словарь первобытного человека составлял всего 200 слов[. Веденев А.А. Моделирование элементов мышления. - М.: Наука, 1988]. Простые формы труда 14 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 15. «Традиционно категориями называют основные, специфические термины каждой теории. Это более широкая трактовка смысла категорий. Категоризация терминов представляет переход к более развитой форме понятий объектов. Категория это обозначение понятий объектов на основе теории. Понятия, обозначенные категориями, детерминированы не просто определениями, а теориями объектов. Категоризация терминов ведет к ограничению их значения тем смыслом, который соответствует данной теории. Развитие исследований предполагает обработку понятий с тем, чтобы они более соответствовали единому, теоретическому пониманию объекта». Исследователи, задача которых состоит в том, чтобы определить человеческие понятия с целью превращения их в элементы единой теоретической науки, на основе которой формируется мировоззрение индивидов. «Только большое число специально обработанных общих понятий дает конкретное объяснение объекта в его полноте, т.е. происходит переход от слов к терминам и категориям как трем уровням научного восприятия объектов. Слова, термины и категории представляют три уровня отображений объектов в уме людей, с помощью которых они познают объекты. Из них категориями называют высший уровень познания объектов, с помощью которого составляют теоретическую картину объекта». Различие в знании ведет к разным представлениям о реальности к разным картинам мира. Это отмечал, Ф. Бэкон: «Но тягостнее всех идолы площади, которые проникают в разум вместе со словами и именами. Люди верят, что их разум повелевает словами. Но бывает и так, что слова обращают свою силу против разума» [Бэкон Ф. Собр. Соч. В 2 Т. - М., 1978.,Т.2,с.25]. «Неверное употребление слов - причина серьезных заблуждений те, кто серьезно желает искать или отстаивать истину, должны считать своим долгом изучить способы, как избавиться от неясности, сомнительности, двусмысленности, которые, естественно, бывают в словах при отсутствии надлежащего внимания» [ЛоккД.]. У Аристотеля есть такие слова : «Несомненно, что те, кто намерен участвовать в беседе, должны сколько-нибудь понимать друг друга. Если это не достигается, то как можно беседовать друг с другом? Поэтому каждое слово должно быть понятно и обозначать что-то, и именно не многое, а только одно; если же оно имеет несколько значений, то надо разъяснять, в каком из них оно употребляется» Многие труды посвящены проблемам слов, терминов, категорий в научном познании мира. Адекватное использование категорий 16 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 16. является важнейшим условием существования самих наук и овладения ими. При «терминологической путанице неизбежна бессмыслица» [Маркс К., Энгельс Ф.]. «Знание точного значения слов и их различия между собой, хотя бы и самого легкого, - писал В.Г. Белинский, - есть необходимое условие всякого истинного мышления, ибо слова - суть выражения понятий, а можно ли мыслить, не умея отличать, во всей тонкости, одного понятия от другого» [А он и не думает отмирать // Знание - сила, 1976, №10.]. Овладение словами, терминами, категориями является исходным мышления, основой интеллекта. «Мышление есть познание через понятия» [Кант И.]. «Мы не можем мыслить ни одного предмета иначе как с помощью категорий; мы не можем познать ни одного мыслимого предмета иначе как с помощью созерцаний, соответствующих категориям» [Кант И.]. «Овладение словами происходит постепенно. Первоначально их воспринимают пассивно, без понимания их содержания или на основе контекстуального восприятия их значения. Затем происходит обогащение знания содержания используемых слов и активное пользование ими. Овладение словами происходит всю жизнь ввиду появления новых слов или придания нового значения традиционным словам. При овладении наукой необходимо специально обращать внимание на восприятие, усвоение и понимание используемых слов, терминов и категорий или на тезаурус своей профессии. К сожалению, педагогика скорее игнорирует этот аспект обучения, и пока нет системы дидактических пособий, которая обеспечивала бы продуктивность овладения словами, терминами, категориями [Хайрулин Г.Т.]. Такое положение сложилось и при развитии интеллекта вообще, диалектического мышления в частности» [Войтов А.Г.]. Из вышесказанного моно сделать вывод о том. Что язык - это общественное явление, для использования которого у человека имеются различные социальные предпосылки, и которым каждый человек пользуется в соответствии со своими особенностями. Язык состоит из номинативных знаков - слов. Смысл слов состоит в тех свойствах, которые имеются в виду при его использовании - содержании обозначаемого им понятия. Значением слова является обозначенный объект реальности - объем обозначаемого понятия. Содержание и объем понятий устанавливают с помощью определений и главным образом на основе теории объекта. Термины это специфические номинативные знаки созданные для обозначения предметов явлений и 17 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 17. отношений в определенной научной и профессиональной деятельности. Категории более высокий уровень обозначения понятий объектов. Категории есть продукт обработки информации индивидуумами. Наши знания и представления о мире - это не прямое отражение внешней реальности, а результат классификации реальности посредством категорий, познание социальной реальности происходит путем категоризации информации о мире. Таким образом, мы постигаем социальную реальность посредством категорий. Следовательно, язык - средство познания социальной реальности. 1.2. Факторы формирования современной профессиональной языковой системы, принципы самоорганизации как условие формирования профессиональной языковой системы Язык- есть орган, образующий мысль. Умственная деятельность совершенно духовная, глубоко внутренняя и проходящая бесследно - посредством звука речи материализуется и становится доступной для чувственного восприятия. Деятельность мышления и язык представляют поэтому неразрывное единство. В. фон Гумбольдт Анализ исторических прецедентов формирования языковой системы современного социума возможен на основе социологического факторного анализа, который позволяет представить в компактной форме обобщенную информацию о структуре связей между наблюдаемыми признаками изучаемого социального объекта на основе выделения факторов. Рассмотрим эти факторы, предложенные еще начале XX века известными социолингвистами Л.П. Якубинским [218], Г.О. Винокуром [34], Э. Хаугеном [195], Д. Дешериевым [59]. 1. Фактор сознательного воздействия, установление языковых норм. 18 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 18. Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И, прежде всего такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые оценки того значения, которое заключено в известных словах. Еще в XIX веке выдвигалась мысль, что "человек не может не вмешиваться в развитие языка"[117 с. 72]. Отечественные лингвисты считают "несовместимым вопрос о норме с отрицанием целенаправленного воздействия на язык" [117 с. 74]. Под сознательным воздействием понимается преднамеренно принятое человеком, социальными институтами, обществом воздействие на язык, его функционирование, иными словами, установление языковых норм. «В последнее время проблема сознательного воздействия социальных институтов на функционирование, развитие и варьирование языка стала весьма актуальной в социальной лингвистике. Хотя общество, вероятно, всегда было не безразлично к языку, цели и задачи вмешательства зависят от интересов данного общества, от идеологических позиций и классовых установок общественной формации, обслуживаемой данным языком» [117 с. 87]. Для понятия "целенаправленное воздействие социальных институтов на язык" в социолингвистике появился термин "языковая политика" [117]. Языковая политика рассматривается исследователями как составная часть национальной политики, поскольку она основана на тех же идеологических и социальных принципах. Кроме того, она является отражением теоретического и практического отношения той или иной идеологической системы и государства к существованию и функционированию языка [23]. Еще в 1931 году один из видных лингвистов Л.П. Якубинский [218], критикуя Ф.де Соссюра [175], доказал не только возможность, но и необходимость языковой политики. Языковая политика есть система определенных мер, разработанных социальными институтами для целенаправленного воздействия на язык. Характерной чертой современной языковой политики является стремление к объединению научных и предписывающих аспектов и придание нормализаторской работе объективного и прогнозирующего характера. Одним из первых социолингвистов, кто выделил задачи языковой политики, был Г.О. Винокур [34].Он же вместе с другими 19 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 19. отечественными языковедами заложил теоретические основы языковой политики нашего государства. В зарубежной лингвистике довольно четко сформулированы задачи языковой политики в статье Э. Хаугена "Лингвистика и языковое планирование"[195]. По его мнению, необходимо проводить специальные исторические исследования, определяющие тенденции эволюции языка. Разработка данного вопроса непосредственно связана с изучением проблемы сознательного воздействия на язык со стороны лексикографа-нормализатора и социальными институтами в целом, поскольку языковая политика представляет собой волевые направленные усилия группы людей по изменению отдельных элементов структуры языка с целью его усовершенствования. Э. Хауген рационально подошел к выработке критериев языковой политики. Ими он считает эффективность, адекватность и преемственность. По словам В. Хаугена, лучший язык "тот, на котором легко выражать мысль и легко ее понять" [195 с. 441]. Коренные изменения, произошедшие в 90-е годы XX века во всех сферах нашей жизни, серьезным образом сказались на словарном составе русского языка. Изменение государственности, отказ от прошлых социальных, экономических, политических и духовных основ общественной жизни значительно ускорили, в каких-то случаях обнаружили, вывели на поверхность эволюционно подготовленные процессы в языке и прежде всего в его словарном составе, который в настоящее время, в начале XI столетия, в буквальном смысле переживает неологический бум. А если учесть еще и тот факт, что в последнее время, по подсчетам ученых, объем знаний, которыми располагает человечество, удваивается каждые десять лет, то будет понятен стремительный рост словаря. Ведь для каждого нового понятия нужно новое обозначение. Так, в Российской газете в № 250 (4216) от 8 ноября 2006 года была опубликована статья Т. Шкель о необходимости законодательного урегулирования финансовой лингвистики. По мнению автора статьи, невозможно поднять инвестиционную культуру населения до уровня цивилизованных стран без внедрения в широкие массы, в образовательные программы специальной терминологии с толкованием новых понятий (имеются ввиду разработка и внедрение специальных словарей новейших иностранных заимствованных терминов). Присоединяясь к идее автора статьи, мы можем добавить, что необходимость урегулирования и внедрения касается не только 20 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 20. финансовой лингвистики, но и экономической, технической, инновационной и других сфер. 2. Фактор языковой демократизации. Многие исследователи считают языковую демократизацию господствующей тенденцией на современном этапе развития языка. Демократизация языка является свидетельством неуклонно повышающейся роли народных масс, общества в языковом функционировании и развитии, поскольку демократизация конкретно проявляется в сближении литературного языка с разговорным за счет проникновения в него элементов разговорной речи. Н.С. Валгина, например, убедительно показывает в своей книге "Активные процессы в современном русском языке" [24] некоторые языковые изменения с учетом внутренних источников развития языка на фоне исторических преобразований. История русского языка представляется неуклонным процессом его национальной демократизации, и в этом плане территориальные говоры выступают источником обогащения литературного языка новыми средствами выражения. «Областное становится нормированным, внелитературное получает качество "литературности" »[118 с. 80]. 3. Интеграционный процесс, социально-экономические факторы. Любое время, любая профессия, любая новая технология всегда способствуют возникновению новых лексических пластов. Внедрение иноязычных слов определяется интеграционными процессами, вызванными необходимостью номинации новых предметов, понятий, и явлений действительности. Также, такие слова могут быть результатом новаторства в какой-либо области науки и техники. Существуют и объективные причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия и т.д. 4. Влияние чужой культуры и зарубежных средств массовой информации (СМИ). Значительную роль в появлении новых слов играют средства массовой информации, телевидение, радио, газеты, Интернет [174]. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций русскоязычная лексика пополнилась тысячами новых слов, нашедших отражение в политической и социальной сферах. В результате интеграционных процессов стираются экономические границы, что обеспечивает достаточно легкое проникновение лексики. И как 21 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 21. следствие, произошло огромное "вливание" в нашу речь иностранной терминологии. Язык, отражая социальные процессы в обществе, ярко свидетельствует о значительном влиянии англо-американской культуры на русскую. В 1991 году вышел терминологический справочник Т.А. Зверева "Предприниматель на внешнем рынке", в котором широко представлена заимствованные термины сферы бизнеса [77]. Причины, по которым это происходит - очевидны: в России утрачены старые традиции ведения бизнеса, а новые еще не наработаны. Часто невозможно найти адекватный перевод на русский язык определенных понятий и явлений. Центры обучения бизнеса используют большое количество американской и английской литературы на русском и английском языках. Как уже было сказано выше, сказывается влияние зарубежных средств массовой информации. Те, кто изучает деловой английский по авторитетным и распространенным британским учебникам, безусловно, находятся под сильным влиянием англо-американской культуры. Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап - проникновения. На этом этапе слова еще связаны с той действительностью, которая их породила. В начале XIX века среди множества новых слов, пришедших из английского языка, были, например, турист. Определялось оно в словарях своего времени так: турист - англичанин, путешествующий вокруг света [23]. Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в устной и письменной форме приживается, его внешняя форма приобретает устойчивый вид, происходит адаптация слова по нормам заимствующего языка. Это период заимствования, или вхождения в язык. На этом этапе сильно влияние языка-источника. 5. Фактор прямого заимствования. В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов [166]. Иноязычное слово, в современном русском контексте — это одна из примет "языкового вкуса эпохи"[101]. Русский язык всегда был открыт для заимствований, в его лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались им, подчинившись русской грамматике (приняли формы словоизменения и создали словообразовательные гнезда), что воспринимаются 22 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 22. как вполне русские. В разные эпохи приходили к нам разные «чужие» слова. Заимствования были требованием жизни. Например, в конце XVII - начале XVIII столетия, в период становления Великой Российской Империи, во время крупных реформ активно проходило развитие кораблестроения, инженерного дела, различных ремесел. Это привело в русский язык голландские и английские морские термины, технические и канцелярские немецкие и др. [22]. Современная тяга к заимствованиям воспроизводит эти две исторические линии: с одной стороны, это действительно потребности в корне изменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров). С другой стороны это — мода на английские слова, когда привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, манера поведения и общения. В конце XX века были созданы благоприятные условия для международных контактов; российское общество стало более открытым и предрасположенным к таким контактам. В новых социальных и политических условиях активно проявились причины, приведшие к неизбежности заимствований. Тем более что само отношение к заимствованиям в новых условиях, примерно с 60-х годов, и в особенности в 90-е годы, изменилось. Раньше в связи с официальной установкой на борьбу «против низкопоклонства перед Западом» в период борьбы с космополитизмом в нашей стране (40-е годы XX столетия) не только не принимались новые заимствования, но изгонялись насильственным путем из речевой практики уже укоренившиеся иноязычные слова как идеологически чуждые. В самом факте заимствования усматривались антипатриотические тенденции и устремления. Теперь же, когда стиль нашей жизни резко изменился, когда широкое распространение получили аудио- и видеотехника, компьютер, Интернет, иноязычное слово стало неотъемлемой частью словаря даже на бытовом уровне, не говоря уже об уровне специальном, научно-техническом. Технический и информационный взрыв конца XX в. сделал неизбежным международный обмен информацией, что было бы затруднительным без единого языкового кода, чем и является в данном случае интернациональная терминология. Таким образом, потребность в словесном обозначении новых понятий и явлений действительности и отсутствие в русском языке адекватных наименований неизбежно привели к заимствованиям интернациональной лексики, которая в большей своей части представляет прямые заимствования из английского языка. Среди эквивалентов есть и ранее заимствованные слова: В 23 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 23. термина из-за недостаточного его понимания, искаженного восприятия. Многие зафиксированные в слове термины оказываются нераскрытыми, и в результате имеем либо ошибочное употребление, либо, в конце концов, наращение нового смысла, своеобразное освоение чужого слова. Подобное явление - это издержки в освоении иноязычной терминологии. Среди заимствований сегодняшнего дня наиболее активными оказываются англицизмы [35,36]. Английский язык (в его американском варианте) — главный донор эпохи, его вливания в последнее десятилетие в русский язык, очень существенно. Есть сферы общественной жизни, где англицизмы полностью завладели лексическим пространством, например в эстрадной музыкальной культуре музыки. Основная масса подобных заимствований вызвана не насущной необходимостью, а обусловлена причинами социально- психологического плана. Возможно, это стремление показать свою приобщенность к определенной социальной среде. Большая часть заимствований оседает в молодежном лексиконе. На базе совмещения лексических единиц разных языков создаются различные варианты дискурса — молодежного, компьютерного, профессионального, общественно- политического, экономического и др. Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к созданию специального языка, который состоит из собственно компьютерного (профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов, представляющих на сегодняшний день достаточно богатую терминологическую систему [107]. И та и другая часть компьютерного языка активно представлена в Интернете и специальных компьютерных журналах. Компьютерный язык содержит много специфических терминов, не говоря уже о техницизмах английского происхождения, обслуживающих данную профессиональную сферу деятельности. Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется новыми термами, причем из-за быстрого устаревания компьютерных программ и самого оборудования многие термины так же быстро и исчезают. Техницизмы составляют основную массу слов. В контексте Интернета воспринимается много английских слов путем буквального их перевода, от английских слов образованы многие «русские» глаголы, специфические слова на уровне сленга перекочевывают из сугубо профессиональной речи в обиходно-бытовую [24]. 25 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 24. С появлением глобальных компьютерных сетей создаются новые формы и методы человеческого общения. Новый тип деятельности не может не отразиться на языке, и современный русский язык находится не в стороне этого международного процесса. Новые формы коммуникативной активности внедряются повсеместно, особенно среди обучающейся молодежи. Таким образом, тенденция проникновения иноязычных слов в образовательное пространство становится планомерной и постоянной. Это в свою очередь влияет на ментальность образовательного социума, тем самым, преобразуя социальную реальность функционирующего и развивающегося социума. 6. Демографические факторы. Территория Российской федерации - это территория со сложной этнической структурой населения, формируемая носителями многих языков. Кроме того, Россия стала объектом, активно посещаемым туристами и гастербайтерами. С другой стороны, россияне сами являются лицами, выезжающими за пределы государства в целях поиска работы и ведения бизнеса или в целях туризма. Взаимодействие, взаимовлияние языков формируют толерантный тип поведения, создаются благоприятные условия для языкового функционирования и взаимодействия. Таким образом, мы можем определить схему влияния выявленных факторов на формирование современного профессионального языка российского социума. Разрабатывая классификацию, мы отдавали себе отчет в том, что не все выделенные нами факторы оказывают прямое воздействие на профессиональный язык, некоторые из них действуют опосредованно, усиливая или ослабляя первые. Разработанная классификация является условной. В ней выделены только те факторы, которые, по нашему мнению являются основополагающими в процессе формирования профессионального языка. Итак, Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. Причины активного иноязычного заимствования объясняются воздействием социальных факторов. Язык, отражает социальные процессы в обществе. Любое время, любая профессия, любая новая технология всегда способствуют возникновению новых лексических пластов. Внедрение новых профессиональных иноязычных слов определяется интеграционными процессами, вызванными 26 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
  • 25. необходимостью номинации новых предметов, понятий, и явлений действительности. Выявлены основные причины заимствования иноязычных слов: потребность в наименовании новых вещей, явлений, понятий; необходимость в разграничении понятий; Необходимость в специализации понятий; формирование профессионального языка; наличие в международном употреблении сложившихся систем терминов, однородных по происхождению; потребность в вуализации понятий. Тенденция проникновения профессиональных иноязычных слов становится планомерной и постоянной. Существует достаточно большое количество подходов, с помощью которых можно оценить условия формирования профессиональной языковой среды. Остановимся на одном из них - синергетическом [1]. Представители разных специальностей выделяют в качестве главных признаков синергетики то, что характерно именно их специализации. В одном случае, это когерентные взаимодействия, в другом, фрактальность структуры, также, прогрессивная эволюция или бифуркационные явления и другое. При этом ряд авторитетных ученых высказывается о синергетике как о новой научной парадигме. Например, в работе [55] говорится:«Предельно краткая характеристика синергетики как новой научной парадигмы включает в себя три основные идеи: нелинейность, открытость, диссипативность». Более общей является следующая трактовка [91]: «Синергетика является теорией эволюции и самоорганизации сложных систем мира, выступая в качестве современной парадигмы эволюции». В большом энциклопедическом словаре [18] говорится: «Синергетика - самоорганизация, целенаправленный процесс, в ходе которого создается, воспроизводится или совершенствуется организация сложной динамической системы», «Синергетика — (от греч. synergetikos— совместный, согласованный, действующий), научное направление, изучающее связи между элементами структуры (подсистемами), которые образуются в открытых системах (биологических, физико-химических, социальных и других) благодаряинтенсивному обмену веществом и энергией с окружающей средой в неравновесных условиях. В таких системах наблюдается согласованное поведение подсистем, в результате чего возрастает степень ее упорядоченности, т.е. уменьшается энтропия (самоорганизация). Основа синергетики - термодинамика неравновесных процессов, теория случайных процессов, теория нелинейных колебаний и волн». В данной диссертационной работе мы 27 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»