SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
My take on Franco-Tanzanian cultural co-operation
While under the tutelage of our academic staff at the department of foreign languages, they always
reminded us to think global in our life and work choices. This is what fuelled my desire to work in an
international type of setting. Culture is a very strong tool that influences the way learning is structured
and received; therefore a multi-cultural teaching environment is very enriching especially for a teacher
of languages.
I have taught both French and History at Isamilo international school in Mwanza, Tanzania for close to a
year now. I have to remark that it is quite a different experience from what I’ve had while working under
the same capacity back in Kenya. First of all a few quick facts about the country and region,
1. Tanzania is the largest country in East Africa and includes the islands of Zanzibar, Pemba, and
Mafia. It also boasts Africa's highest point—Kilimanjaro, at 5,895 meters (19,340 feet).
2. Literacy levels stand at 67.2% as of 2012, with both Swahili and English being official languages.
However, Swahili still takes precedence both as a medium of communication in administration
and education. This has had adverse effects on the development and reception of English and
other foreign languages in general.(discussed below in depth)
3. France and Tanzania have diplomatic bilateral relations evidenced by the French consulate in
the capital Dar es Salaam. Cultural exchange and language learning is facilitated by the Alliance
Française Dar es Salaam chapter, where French cultural events are held and short language
courses offered in French and Swahili (mostly for expatriates). In the mainland, French presence
can also be felt at Alliance Franco-Tanzanienne d'Arusha.
4. Mwanza is a port city and Tanzania’s second-largest city set on Lake Victoria’s shore and is
surrounded by hills strewn with enormous boulders. It is notable for its strong Indian influences
as well as being a favoured tourist destination.
As I had indicated earlier, teaching and learning French in Tanzania is quite different from what one
would experience doing the same in Kenya. Overall, the French experience in Tanzania is still at it’s very
initial stages so learning and teaching the language is not short of challenges.
Pre-dominance of Swahili and promotion of English
Tanzania as a country has both English and Swahili as the official languages, but Swahili has been the
predominant language of administration, commerce and education for a long time before efforts were
made to make English an equally used medium of communication. A lot of effort has been put into the
development of English literacy skills in government run schools where Swahili has remained the
medium of instruction especially in the formative years of 3-12yrs. Private education service providers
also run concurrent curriculums delivered solely in English in institutions dubbed English-medium
schools. All this effort to uplift English in the socio-economic spheres of the country has been to the
detriment of other foreign languages such as French. The promotion of French as a language in Tanzania
has been solely the task of the French embassy and the too few language centres. It has been and is still
an uphill task.
Lack of qualified instructors and teachers
Lack of qualified teachers of French is another challenge that I witnessed. Teaching of French as a
foreign language has been relinquished to the few immigrants from the French speaking central and
West African nations such as DRC who live in Tanzania most of whom are not even qualified to teach the
language. This has unfortunately led to questionable standards of French language being taught in
secondary schools offering Tanzanian O-level education and the too few language colleges in some
urban settings. Contribution from expatriate teachers is not sufficient and if available it is not consistent
since most expatriate teachers of the language don’t stay on in the country for the long term.
Deficiencies in ICT and Research
The incorporation of ICT into learning is inevitable in this day and age. A wealth of learning material and
resources has been provided by the use of internet services in learning. Governments all over Africa are
making small but significant steps in the use of ICT as a tool in learning. In Tanzania, the main cities and
towns in the country may not be hubs of technology but ICT services are available though not as reliable
and efficient to international standards. The ICT challenge still remains a hindrance to effective teaching
of French in the country. Bearing in mind that few or no resources exist to enable teaching and learning
of French, the internet becomes a key player in getting language teaching material. This has also had
adverse effects in areas of research into the cultural aspects of the delivery and reception of the
language in the Tanzania context. French is offered as a degree course in only five institutions of higher
learning in the country. Plans are still underway to roll out masters programs in French.
As far as French is concerned, Tanzania is still at its infancy stages. Within the past two decades, a
genuine demand for learning French has been emerging in universities, institutions and within the civil
society. The development of tourism has led to government’s desire to reach beyond English-speaking
frontiers. These have been some of the contributing factors to this growing interest for French. Efforts
have also been made by external bodies such as Priority Solidarity Fund (FSP).The FSP allocates funding
to countries in the Priority Solidarity Zone (ZSP), in the form of grants, projects and programmes of
investment in equipment and training, in the institutional, social, cultural and research sectors.
The programme focuses on three priorities:
 Setting up an appropriate offer of French courses.
 Strengthening and expanding the group of French teachers all over the country;
 Professionalizing this group of French teachers through the development of initial and in-house
training.
With such bold steps in the right direction, the future of French in Tanzania might just improve from its
current glimmer to actually becoming an alternate medium of communication in all spheres of life.
Prepared by Evans Njoroge

More Related Content

What's hot

Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...
Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...
Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...Alexander Decker
 
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...Driessen Research
 
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS AS INFORMAL LANGUAGE L...
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS  AS INFORMAL LANGUAGE L...EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS  AS INFORMAL LANGUAGE L...
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS AS INFORMAL LANGUAGE L...Nemira Mačianskienė
 
Updated position statement 11111111111
Updated position statement 11111111111Updated position statement 11111111111
Updated position statement 11111111111rhea1111
 
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.Lineekela Fillipus
 
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES (Barcelona)
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES  (Barcelona)Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES  (Barcelona)
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES (Barcelona)Servei de Llengües Estrangeres
 
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine MultiliteracyThe Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine MultiliteracyDina Ocampo
 

What's hot (11)

Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...
Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...
Multilingualism and language attitudes students perceptions towards kiswahili...
 
Louaize pres alf rasmussen
Louaize pres alf rasmussenLouaize pres alf rasmussen
Louaize pres alf rasmussen
 
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...
Frans van der Slik, Geert Driessen & Kees de Bot (2006) ESR Ethnic and socioe...
 
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS AS INFORMAL LANGUAGE L...
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS  AS INFORMAL LANGUAGE L...EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS  AS INFORMAL LANGUAGE L...
EXTRACURRICULAR LANGUAGE AND CULTURE PROMOTION EVENTS AS INFORMAL LANGUAGE L...
 
21reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate0121reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate01
 
Legal bases of mtbmle
Legal bases of mtbmleLegal bases of mtbmle
Legal bases of mtbmle
 
Updated position statement 11111111111
Updated position statement 11111111111Updated position statement 11111111111
Updated position statement 11111111111
 
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.
Fillipus Lineekela essay on the English language in Namibia.
 
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES (Barcelona)
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES  (Barcelona)Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES  (Barcelona)
Poland- by Ewa Pawela_Study Visit 2013-189-ES (Barcelona)
 
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine MultiliteracyThe Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
 
Sir
SirSir
Sir
 

Similar to teaching french in tanzania.

Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...
Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...
Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...Ramon Ventura
 
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOL
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOLTHE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOL
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOLThe Future Foundation School
 
Mother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual educationMother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual educationbeedivb
 
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012Revue Safara numéro 11 - janvier 2012
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012laracugb
 
Influence of multimedia technology in english language teaching.
Influence of multimedia technology in english language teaching.Influence of multimedia technology in english language teaching.
Influence of multimedia technology in english language teaching.Sakthivel Krishnan
 
Nick Cherkas Dissertation_#498505
Nick Cherkas Dissertation_#498505 Nick Cherkas Dissertation_#498505
Nick Cherkas Dissertation_#498505 Nick Cherkas
 
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...IRJET Journal
 
The Top 3 Benefits of Attending a Language School
The Top 3 Benefits of Attending a Language SchoolThe Top 3 Benefits of Attending a Language School
The Top 3 Benefits of Attending a Language Schoolunamsanantonio
 
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in PhilippinesMother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in PhilippinesDåLé Rǝnomǝron
 
Eugene Gao
Eugene GaoEugene Gao
Eugene GaoIUPUI
 
ANG530NC
ANG530NCANG530NC
ANG530NCbizitte
 
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...ijtsrd
 
Presentation en anglais blanc
Presentation en anglais   blancPresentation en anglais   blanc
Presentation en anglais blancLaharl35
 
Prezentare Foreign Languages
Prezentare Foreign LanguagesPrezentare Foreign Languages
Prezentare Foreign LanguagesGrundtvig Project
 
Language Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundLanguage Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundMiqui Mel
 

Similar to teaching french in tanzania. (20)

Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...
Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...
Students perception about the English Learning Process at Fernando Alberto th...
 
Group2Proposal.pptx
Group2Proposal.pptxGroup2Proposal.pptx
Group2Proposal.pptx
 
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOL
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOLTHE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOL
THE IMPORTANCE OF FRENCH IN THE FUTURE FOUNDATION SCHOOL
 
Mother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual educationMother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual education
 
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012Revue Safara numéro 11 - janvier 2012
Revue Safara numéro 11 - janvier 2012
 
Influence of multimedia technology in english language teaching.
Influence of multimedia technology in english language teaching.Influence of multimedia technology in english language teaching.
Influence of multimedia technology in english language teaching.
 
Nick Cherkas Dissertation_#498505
Nick Cherkas Dissertation_#498505 Nick Cherkas Dissertation_#498505
Nick Cherkas Dissertation_#498505
 
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...
IRJET- Use of Digital Technology in Teaching Native Language: A Case Study of...
 
ICESD Conference Paper 23
ICESD Conference Paper 23ICESD Conference Paper 23
ICESD Conference Paper 23
 
The Top 3 Benefits of Attending a Language School
The Top 3 Benefits of Attending a Language SchoolThe Top 3 Benefits of Attending a Language School
The Top 3 Benefits of Attending a Language School
 
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in PhilippinesMother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
 
Eugene Gao
Eugene GaoEugene Gao
Eugene Gao
 
ANG530NC
ANG530NCANG530NC
ANG530NC
 
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...
Challenges in the Teaching of French as a Second Language in Some Anglophone ...
 
Learn French and Spanish through Language Courses.pdf
Learn French and Spanish through Language Courses.pdfLearn French and Spanish through Language Courses.pdf
Learn French and Spanish through Language Courses.pdf
 
Presentation en anglais blanc
Presentation en anglais   blancPresentation en anglais   blanc
Presentation en anglais blanc
 
2015.Turkey
2015.Turkey2015.Turkey
2015.Turkey
 
Ahlem
AhlemAhlem
Ahlem
 
Prezentare Foreign Languages
Prezentare Foreign LanguagesPrezentare Foreign Languages
Prezentare Foreign Languages
 
Language Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundLanguage Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant Background
 

teaching french in tanzania.

  • 1. My take on Franco-Tanzanian cultural co-operation While under the tutelage of our academic staff at the department of foreign languages, they always reminded us to think global in our life and work choices. This is what fuelled my desire to work in an international type of setting. Culture is a very strong tool that influences the way learning is structured and received; therefore a multi-cultural teaching environment is very enriching especially for a teacher of languages. I have taught both French and History at Isamilo international school in Mwanza, Tanzania for close to a year now. I have to remark that it is quite a different experience from what I’ve had while working under the same capacity back in Kenya. First of all a few quick facts about the country and region, 1. Tanzania is the largest country in East Africa and includes the islands of Zanzibar, Pemba, and Mafia. It also boasts Africa's highest point—Kilimanjaro, at 5,895 meters (19,340 feet). 2. Literacy levels stand at 67.2% as of 2012, with both Swahili and English being official languages. However, Swahili still takes precedence both as a medium of communication in administration and education. This has had adverse effects on the development and reception of English and other foreign languages in general.(discussed below in depth) 3. France and Tanzania have diplomatic bilateral relations evidenced by the French consulate in the capital Dar es Salaam. Cultural exchange and language learning is facilitated by the Alliance Française Dar es Salaam chapter, where French cultural events are held and short language courses offered in French and Swahili (mostly for expatriates). In the mainland, French presence can also be felt at Alliance Franco-Tanzanienne d'Arusha. 4. Mwanza is a port city and Tanzania’s second-largest city set on Lake Victoria’s shore and is surrounded by hills strewn with enormous boulders. It is notable for its strong Indian influences as well as being a favoured tourist destination. As I had indicated earlier, teaching and learning French in Tanzania is quite different from what one would experience doing the same in Kenya. Overall, the French experience in Tanzania is still at it’s very initial stages so learning and teaching the language is not short of challenges. Pre-dominance of Swahili and promotion of English Tanzania as a country has both English and Swahili as the official languages, but Swahili has been the predominant language of administration, commerce and education for a long time before efforts were made to make English an equally used medium of communication. A lot of effort has been put into the development of English literacy skills in government run schools where Swahili has remained the medium of instruction especially in the formative years of 3-12yrs. Private education service providers also run concurrent curriculums delivered solely in English in institutions dubbed English-medium schools. All this effort to uplift English in the socio-economic spheres of the country has been to the detriment of other foreign languages such as French. The promotion of French as a language in Tanzania has been solely the task of the French embassy and the too few language centres. It has been and is still an uphill task.
  • 2. Lack of qualified instructors and teachers Lack of qualified teachers of French is another challenge that I witnessed. Teaching of French as a foreign language has been relinquished to the few immigrants from the French speaking central and West African nations such as DRC who live in Tanzania most of whom are not even qualified to teach the language. This has unfortunately led to questionable standards of French language being taught in secondary schools offering Tanzanian O-level education and the too few language colleges in some urban settings. Contribution from expatriate teachers is not sufficient and if available it is not consistent since most expatriate teachers of the language don’t stay on in the country for the long term. Deficiencies in ICT and Research The incorporation of ICT into learning is inevitable in this day and age. A wealth of learning material and resources has been provided by the use of internet services in learning. Governments all over Africa are making small but significant steps in the use of ICT as a tool in learning. In Tanzania, the main cities and towns in the country may not be hubs of technology but ICT services are available though not as reliable and efficient to international standards. The ICT challenge still remains a hindrance to effective teaching of French in the country. Bearing in mind that few or no resources exist to enable teaching and learning of French, the internet becomes a key player in getting language teaching material. This has also had adverse effects in areas of research into the cultural aspects of the delivery and reception of the language in the Tanzania context. French is offered as a degree course in only five institutions of higher learning in the country. Plans are still underway to roll out masters programs in French. As far as French is concerned, Tanzania is still at its infancy stages. Within the past two decades, a genuine demand for learning French has been emerging in universities, institutions and within the civil society. The development of tourism has led to government’s desire to reach beyond English-speaking frontiers. These have been some of the contributing factors to this growing interest for French. Efforts have also been made by external bodies such as Priority Solidarity Fund (FSP).The FSP allocates funding to countries in the Priority Solidarity Zone (ZSP), in the form of grants, projects and programmes of investment in equipment and training, in the institutional, social, cultural and research sectors. The programme focuses on three priorities:  Setting up an appropriate offer of French courses.  Strengthening and expanding the group of French teachers all over the country;  Professionalizing this group of French teachers through the development of initial and in-house training. With such bold steps in the right direction, the future of French in Tanzania might just improve from its current glimmer to actually becoming an alternate medium of communication in all spheres of life. Prepared by Evans Njoroge