1. Фольклор
на крымскотатарском языке
82.3(4Укр=Крмтат)
А 92 Аталар сёзлери ве айтымлар : (Къырымтатар тилининъ
паремиологик лугъаты) / топлагъан ве тертип эткен Ш. Асанов. -
Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2002. - 183 с. - ISBN 966-
8025-19-9 (в пер.)
В книгу вошло более 3800 крымскотатарских пословиц и
поговорок, собираемых в течение многих лет. Вся кладезь мудрости
крымскотатарского народа собрана в этом (не первом, но самом
полном) издании. Все пословицы представлены на крымскотатарском
языке. Книга адресована широкому кругу читателей, желающих лучше узнать культуру
крымских татар.
Издан сборник в формате "карманной книжки" в твердом переплете и рассчитан на
повседневное пользование.
84(4Укр=Крмтат)
Б 20 Балалар айталар. 1 китап. Лятифелер / топлагъан А. Велиев ; ред. В. М. Басыров. -
Акъмесджит : Доля, 1998. - 32 с : ил. - ("Янъы дюнья" газ. китапханеси ; №1, 1998г.).
84Крымтат
Б 57 Бешсалкъым бей : Къырымтатар масаллар = П'ять грон
винограду : Кримськотатарські народні казки / тертип эткен: А.
Велиев, Н. Умеров ; рессам А. Иванченко ; переклад Д.
Кононенка. - Симферополь : Доля, 2004. - 126 с. - ISBN 966-8295-
99-4 Кн. на крымтат. и укр.яз.
Сборник включает 15 народных
сказок на крымскотатарском и украинском языках. Издание
оформлено как книга-перевертыш: с одной стороны вы можете
прочитать сказки на крымскотатарском языке, с обратной стороны - на
украинском. Книга хорошо иллюстрирована.
2. 82.3(4Укр=Крмтат)
К 97 Къырымтатар халкъ масаллары / тертип эткен: К.
Джаманакълы, А. Усеин ; неширге азырлагъан Н. К. Эмирусеинова. -
2-нджи, ишленильген нешири 1941 с. - Симферополь :
Къырымдевокъувпеднешир, 2008. - 384 с. : ил. - Къырымтатар
тилинде. - 1000 экз. - ISBN 978-966-354-200-3
В книгу вошли народные сказки, широко распространенные
среди крымских татар в 1930-х гг.
82.3(4Укр=Крмтат)
К 97 Къырымтатар халкъ эфсанелери ве дестанлары / тертип эткен
У. Эдемова ; рессам З. Трасинова. - Акъмесджит : Таврия, 2004. - 339 с
: ил. - Загл. обл. : Къырымтатар эфсанелери. - ISBN 966-572-512-2
Многие крымскотатарские легенды длительное время
издавались и переиздавались на русском языке. Содержание этих
легенд подверглось значительным изменениям, образы крымских
татар были упрощены и искажены.
Легенды, предания и лиро-эпические сказания, включенные в
данную книгу, изданы на языке-оригинале. В издание включено 45
лиро-эпических сказаний (дестанов), 9 легенд и 12 преданий об
Алиме-айдамаке.
82.3
К 36 Кёрогълу : дестан = Koroğlu : destan / тертип эткен ве
неширге азырлагъан И. А. Касумов ; муаррир Н. Сейтягъяев. -
Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2009. - 188 с. -
Къырымтатар тилинде латин ве кирилл графикасында. - 300 экз. -
ISBN 978-966-354-297-3
Книга содержит параллельные тексты общетюркского эпоса
«Кёрогълу» на урумском (латиница) и крымскотатарском
(кириллица, в современной обработке) языках.
Кёроглы – сложившийся около XVII века фольклорно-
эпический памятник, распространённый на Ближнем Востоке и в
Средней Азии.
В переводе с тюркского «Короглу» означает «Сын слепого». Гороглы также может
переводиться как сын, рождённый из могилы. Его мать была похоронена беременной, но
ребёнок родился и выжил, поэтому его назвали Гороглу.
По мотивам азербайджанской версии эпоса в 1936 году азербайджанский композитор
Узеир Гаджибеков написал оперу Кёроглы. В 2012 году в столице Азербайджана, в городе
Баку был установлен памятник Кёроглы (скульптор – Токай Мамедов).