SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA OTEIMA
ENGLISH SCHOOL
INTRODUCTION TO TRANSLATION
TRANSLATION
7TH QUARTER
PROFESSOR:
ELENA GOMEZ
DATE:
JANUARY 10TH 2012
WHAT IS TRANSLATION
The term "translation" can be generally
defined as the action of interpretation of
the meaning of a text, and production of
an equivalent text that communicates the
same message in another language.
Story of Translation
There is the story of an old missionary out in the field who needed an
assistant. They sent him a young scholar with a Ph.D in theology. When he
arrived, the young man had to speak to the natives through the old man
because he didn't know the language yet. In his first talk to these simple, but
wonderful people, the young man delved deep into his learning and
said,"Truth is absolute and relative. The Gospel is absolute truth but its
application is relative to immediate needs." When the old missionary heard
this, a frown came over his face for a moment. Then he rose to translate and
said,"He says he's glad to be here."
Translation is the communication of the
meaning of a source-language text by
means of an equivalent target-language
text.
The word translation derives from the
Latin translation (which itself comes from
trans- and fero, together meaning "to
carry across" or "to bring across").
TRANSLATION
Translation is the action of interpretation of the
meaning of a text, and subsequent production of
an equivalent text, also called a translation, that
communicates the same message in another
language. The text to be translated is called the
source text, and the language it is to be
translated into is called the target language; the
final product is sometimes called the "target
text."
Translation must take into account constraints that
include context, the rules of grammar of the two
languages, their writing conventions, and their idioms.
A common misconception is that there exists a simple
word-for-word correspondence between any two
languages, and that translation is a straightforward
mechanical process. A word-for-word translation does
not take into account context, grammar, conventions,
and idioms.
MISCONCEPTION
Another common misconception is that anyone who can speak a
second language will make a good translator. In the translation
community, it is generally accepted that the best translations are
produced by persons who are translating into their own native
languages, as it is rare for someone who has learned a second language
to have total fluency in that language. A good translator understands
the source language well, has specific experience in the subject matter
of the text, and is a good writer in the target language. Moreover, he is
not only bilingual but bicultural.
PROFILE OF A GOOD TRANSLATOR
Translators work to change information from
one language into written material in another
language. Technical translators provide this
service in a technical field such as medicine,
industry, computers or other specialized sectors.
TRANSLATOR
Since accuracy is very important in technical
writing and technical translation it requires an
extreme attention to detail as well as an
understanding of both of the languages as well
as the subject matter.
Technical translators that are not fluent in the
language are likely to create flawed translations
that are of no use to the consumer or the client.
TECHNICAL TRANSLATOR
Translator may work from home using the internet to
receive and send projects. Some translators may also work
in publishing companies, libraries or other government
agencies.
Most translators are fluent in using several word processing,
publishing, and even graphic design programs if required,
excellent communication skills, time management skills an
ability to work under pressure for deadlines is part of the
requirements of a technical translator.
Common work Activities for Translator
Researching information on a given subject area and keeping up with the latest technologies and
advancements in the area.
Receiving original documentation in one language and reading through to ensure understanding.
Translating the document into the required language ensuring accuracy and completeness of the
translated document.
Proofreading and editing the translated version, submitting it to the client by the deadline.
Revising or editing the document as needed, changing formats or adding graphics if needed.
Invoicing and collecting fees for translation services provided. Entering into contracts with
companies on an ongoing basis or a contract-by-contract basis for translation services.

More Related Content

What's hot

Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to TranslationSeven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to TranslationBeechwood Creative Consultancy Ltd
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translationRandy Morales
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation TypesElena Shapa
 
Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf
Misconceptions about translation debunked   slavistix.pdfMisconceptions about translation debunked   slavistix.pdf
Misconceptions about translation debunked slavistix.pdfMisha Krasnotsvetov
 
8 tips to become the successful professional translator
8 tips to become the successful professional translator8 tips to become the successful professional translator
8 tips to become the successful professional translatorlee shin
 
Language Translation Guide
Language Translation GuideLanguage Translation Guide
Language Translation Guidelangutrans
 
Word for word_translation
Word for word_translationWord for word_translation
Word for word_translationRamón Guerra
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Rolando Tellez
 
The meanings of translation
The meanings of translationThe meanings of translation
The meanings of translationLibardo Ospino
 
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used in English Version o...
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used  in English Version o...An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used  in English Version o...
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used in English Version o...Arie Listiani
 
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectImplicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectAnn Lorane Castillo
 
Translation skills by heba turkstani
Translation  skills by  heba turkstaniTranslation  skills by  heba turkstani
Translation skills by heba turkstaniAcademic Supervisor
 

What's hot (18)

Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to TranslationSeven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
 
Translation
TranslationTranslation
Translation
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6
 
Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf
Misconceptions about translation debunked   slavistix.pdfMisconceptions about translation debunked   slavistix.pdf
Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf
 
8 tips to become the successful professional translator
8 tips to become the successful professional translator8 tips to become the successful professional translator
8 tips to become the successful professional translator
 
Language Translation Guide
Language Translation GuideLanguage Translation Guide
Language Translation Guide
 
Translation and Interpreting
Translation and InterpretingTranslation and Interpreting
Translation and Interpreting
 
Word for word_translation
Word for word_translationWord for word_translation
Word for word_translation
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
The meanings of translation
The meanings of translationThe meanings of translation
The meanings of translation
 
What do we translate
What do we translateWhat do we translate
What do we translate
 
Translation mistakes
Translation mistakesTranslation mistakes
Translation mistakes
 
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used in English Version o...
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used  in English Version o...An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used  in English Version o...
An Analysis of Translation Procedures Of The Terms Used in English Version o...
 
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectImplicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
 
Translation skills by heba turkstani
Translation  skills by  heba turkstaniTranslation  skills by  heba turkstani
Translation skills by heba turkstani
 

Viewers also liked

Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelos
Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelosEastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelos
Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelosenrico pelos
 
Www caccu nl-sony_html
Www caccu nl-sony_htmlWww caccu nl-sony_html
Www caccu nl-sony_htmlwww.caccu.nl
 
十個信封理財
十個信封理財十個信封理財
十個信封理財ilanboy
 
Progetto di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio Olona
Progetto  di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio OlonaProgetto  di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio Olona
Progetto di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio OlonaIniziativa 21058
 
Modalidades de importacion...[1]
Modalidades de importacion...[1]Modalidades de importacion...[1]
Modalidades de importacion...[1]johan sebastian
 
La guerra civil espanola
La guerra civil espanolaLa guerra civil espanola
La guerra civil espanolaJosiahSpears
 
E cpd newterm_sept2014
E cpd newterm_sept2014E cpd newterm_sept2014
E cpd newterm_sept2014Lucinda Brooks
 
Tt thanh tich huế 12 13
Tt thanh tich huế 12 13Tt thanh tich huế 12 13
Tt thanh tich huế 12 13kenhero
 
Locandina trofeo bcc roma
Locandina trofeo bcc romaLocandina trofeo bcc roma
Locandina trofeo bcc romaGiuseppe Renzi
 
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonne
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonneAfterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonne
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonneLa French Tech Rennes St Malo
 

Viewers also liked (16)

Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelos
Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelosEastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelos
Eastern liguria walking and trekking a photo trek book by enrico pelos
 
Www caccu nl-sony_html
Www caccu nl-sony_htmlWww caccu nl-sony_html
Www caccu nl-sony_html
 
Tegnologia trabajo
Tegnologia trabajo Tegnologia trabajo
Tegnologia trabajo
 
十個信封理財
十個信封理財十個信封理財
十個信封理財
 
Smart Goals
Smart GoalsSmart Goals
Smart Goals
 
Progetto di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio Olona
Progetto  di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio OlonaProgetto  di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio Olona
Progetto di Riqualificazione ambientale e morfologica del Medio Olona
 
Modalidades de importacion...[1]
Modalidades de importacion...[1]Modalidades de importacion...[1]
Modalidades de importacion...[1]
 
La guerra civil espanola
La guerra civil espanolaLa guerra civil espanola
La guerra civil espanola
 
Land art worksheets
Land art worksheetsLand art worksheets
Land art worksheets
 
E cpd newterm_sept2014
E cpd newterm_sept2014E cpd newterm_sept2014
E cpd newterm_sept2014
 
hidraulica
hidraulicahidraulica
hidraulica
 
bakti disanjung budi dijunjung
bakti disanjung budi dijunjungbakti disanjung budi dijunjung
bakti disanjung budi dijunjung
 
Tt thanh tich huế 12 13
Tt thanh tich huế 12 13Tt thanh tich huế 12 13
Tt thanh tich huế 12 13
 
Locandina trofeo bcc roma
Locandina trofeo bcc romaLocandina trofeo bcc roma
Locandina trofeo bcc roma
 
4.completo conta grupo 5 30 10-14
4.completo conta grupo 5 30 10-144.completo conta grupo 5 30 10-14
4.completo conta grupo 5 30 10-14
 
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonne
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonneAfterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonne
Afterwork de la recherche ; la cartographie de la diaspora bretonne
 

Similar to Introduction to Translation

What is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorWhat is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorThe Spanish Group
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practicepascenglishdept
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografiaHumbertovsky
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translationintajmanuuenglish
 
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptTranslating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptsabinafarmonova02
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumbertovsky
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.pptGailan1
 
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...TheSpanishGroupLLC
 
A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)Mohmmed H. Alaqad
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Rolando Tellez
 
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...Rossi
 
Translation Services By Acadestudio.ppt
Translation Services By Acadestudio.pptTranslation Services By Acadestudio.ppt
Translation Services By Acadestudio.pptedwarddavid26
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretationRolando Tellez
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMALINKE DIN
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlessabrinamirzayeva30
 
Seminar translation final project
Seminar translation final projectSeminar translation final project
Seminar translation final projectGwen Osorio
 

Similar to Introduction to Translation (20)

What is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorWhat is the Role of a Translator
What is the Role of a Translator
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practice
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translation
 
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptTranslating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.ppt
 
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...
Hidden Challenges of Document Translation: How Official Translators Overcome ...
 
A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Translation agency in UK
Translation agency in UKTranslation agency in UK
Translation agency in UK
 
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
 
How to choose a competent translator
How to choose a competent translatorHow to choose a competent translator
How to choose a competent translator
 
Translation Services By Acadestudio.ppt
Translation Services By Acadestudio.pptTranslation Services By Acadestudio.ppt
Translation Services By Acadestudio.ppt
 
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
10 Skills Freelance Translator
10 Skills Freelance Translator10 Skills Freelance Translator
10 Skills Freelance Translator
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMA
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articles
 
Seminar translation final project
Seminar translation final projectSeminar translation final project
Seminar translation final project
 

Introduction to Translation

  • 1. UNIVERSIDAD TECNOLOGICA OTEIMA ENGLISH SCHOOL INTRODUCTION TO TRANSLATION TRANSLATION 7TH QUARTER PROFESSOR: ELENA GOMEZ DATE: JANUARY 10TH 2012
  • 2. WHAT IS TRANSLATION The term "translation" can be generally defined as the action of interpretation of the meaning of a text, and production of an equivalent text that communicates the same message in another language.
  • 3. Story of Translation There is the story of an old missionary out in the field who needed an assistant. They sent him a young scholar with a Ph.D in theology. When he arrived, the young man had to speak to the natives through the old man because he didn't know the language yet. In his first talk to these simple, but wonderful people, the young man delved deep into his learning and said,"Truth is absolute and relative. The Gospel is absolute truth but its application is relative to immediate needs." When the old missionary heard this, a frown came over his face for a moment. Then he rose to translate and said,"He says he's glad to be here."
  • 4. Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The word translation derives from the Latin translation (which itself comes from trans- and fero, together meaning "to carry across" or "to bring across").
  • 5. TRANSLATION Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called the "target text."
  • 6. Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.
  • 7. MISCONCEPTION Another common misconception is that anyone who can speak a second language will make a good translator. In the translation community, it is generally accepted that the best translations are produced by persons who are translating into their own native languages, as it is rare for someone who has learned a second language to have total fluency in that language. A good translator understands the source language well, has specific experience in the subject matter of the text, and is a good writer in the target language. Moreover, he is not only bilingual but bicultural.
  • 8. PROFILE OF A GOOD TRANSLATOR Translators work to change information from one language into written material in another language. Technical translators provide this service in a technical field such as medicine, industry, computers or other specialized sectors.
  • 9. TRANSLATOR Since accuracy is very important in technical writing and technical translation it requires an extreme attention to detail as well as an understanding of both of the languages as well as the subject matter. Technical translators that are not fluent in the language are likely to create flawed translations that are of no use to the consumer or the client.
  • 10. TECHNICAL TRANSLATOR Translator may work from home using the internet to receive and send projects. Some translators may also work in publishing companies, libraries or other government agencies. Most translators are fluent in using several word processing, publishing, and even graphic design programs if required, excellent communication skills, time management skills an ability to work under pressure for deadlines is part of the requirements of a technical translator.
  • 11. Common work Activities for Translator Researching information on a given subject area and keeping up with the latest technologies and advancements in the area. Receiving original documentation in one language and reading through to ensure understanding. Translating the document into the required language ensuring accuracy and completeness of the translated document. Proofreading and editing the translated version, submitting it to the client by the deadline. Revising or editing the document as needed, changing formats or adding graphics if needed. Invoicing and collecting fees for translation services provided. Entering into contracts with companies on an ongoing basis or a contract-by-contract basis for translation services.