Marina Danshina - The methodology of automated decryption of znamenny chants
1. THE METHODOLOGY OF
AUTOMATED DECODING OF
ZNAMENNY CHANTS
Marina Danshina, Andrew Philippovich,
Irina Golubeva
8 April, 2016, AIST
2. Automated component methodology
We created an automated system - "Computer Semiography".
The system consists of 5 main modules:
1) A module of the chants' input into the database,
2) Review of the manuscripts in electronic form,
3) Formation of a linguistic model of ancient musical chants, translation models,
4) Decoding of the chants.
5) Music editor module
3. Linear and Znamenny notations in our system
● Describing the pitch and duration
of notes
● A lot of tips for translating from
special ancient books -
alphabets and dvoyeznamenniks
● Modules in system could be
used separately
4. General scheme of the technique
1. Selection of basic data. Decoding of chants can be made depending on the
chosen chants.
2. Transfer of manuscripts into electronic form. Scanning and input of chants,
processing and preservation of the information in the databases.
3. Development and setting up of the translated dictionary. Choice of structuring
methods and sources for creation of decoding rules; carrying out necessary
researches.
4. Transformation (decoding) of the manuscript by means of the dictionary.
5. Preparation of the manuscript, materials and results of research for electronic
representation and playing in the web environment.
6. Development and setting up of the translated dictionary
● Creation of the dictionary on the basis of popevkas
(productive model),
● Creation of the dictionary on the basis of a dvoznamennik
(n-gram model),
● Combined method.
8. Formation of the dictionary based on a dvoznamennik
Fragment of n-gram model.
9. Combined dictionary
1) As a preliminary stage, experts set rules from the first
method in the first place and then they set rules recived
from statistical machine translation.
2) Then experts can carry out the analysis of all rules. Editing
of probability or a priority of the rule.
11. Conclusion
1. The developed set of services is intended to simplify the most time-
consuming operations, which researchers-medievalists face. As a result,
researchers spend less time on checking and calculating any data.
2. The offered decoding methodology of the Znamenny Chants allows producing
three main components required for the Znamenny Chants decoding a
dictionary with the transfer rules from znams to notes, a version of the
translated manuscript into the linear notation, language model and model of
Znamenny Chants translation. Transfer of chants into electronic format makes
them more available.
3. This work has developed software, which allows inputting Znamenny Chants
into the database, edit them, and look through them. We have realized the
language construction and translation modules that allow transferring
Znamenny Chants into a linear notation. The program is also able to build
dvoeznamenny frequency dictionaries and indexes of znams.