REGION VI
W E S T E R N V I S A Y A S
BY: JOHN POLE SUMAYA | BRAIN JADE GARCIA
L I T E R A T UR E O F
THE MAPO F W E S T E R N V I S A Y A S – R E G I O N V I
PROVINCE CAPITAL
AKLAN KALIBO
ANTIQUE SAN JOSE
CAPIZ ROXAS CITY
GUIMARAS JORDAN
ILOILO ILOILO CITY
NEGROS OCCIDENTAL BACOLOD CITY
PANAY-VISAYAN MYTH
T U N G K U N G L A N G I T A N D A L U S I N A
MYTHS
CLICK NEXT TO
PLAY VIDEO
H I N I L A W O D
EPIC
CLICK NEXT TO
PLAY VIDEO
A P A N A Y E P I C
BY: JOHN POLE SUMAYA | BRAIN JADE GARCIA
RIDDLES
I L O N G G O
Ang puno buko-boko
Dahon daw abaniko,
Bunga daw parasko,
Perdegones and liso
_____________________
The trunk is full of nodes
Leaves like fans,
Fruits like large wine bottles
Pellets are the seeds. CLICK NEXT TO REVIL
RIDDLES
I L O N G G O
Ang puno buko-boko
Dahon daw abaniko,
Bunga daw parasko,
Perdegones and liso
_____________________
The trunk is full of nodes
Leaves like fans,
Fruits like large wine bottles
Pellets are the seeds.
RIDDLES
I L O N G G O
May diotay nga kaban-kaban,
Naga-abri keg naga si man,
Ang sulod puro tulan
Kon kaisa nagadunlan.
_____________________
There is a small chest
That opens and closes by itself
Then contents are all bones
Sometimes it chokes. CLICK NEXT TO REVIL
RIDDLES
I L O N G G O
May diotay nga kaban-kaban,
Naga-abri keg naga si man,
Ang sulod puro tulan
Kon kaisa nagadunlan.
_____________________
There is a small chest
That opens and closes by itself
Then contents are all bones
Sometimes it chokes.
PROVERBS
I L O N G G O
Mauntay ang sanga nga linghod,
Ang gulang na, mautod..
Kon indi ikaw mag-antos,
Indi ka gid magsantos.
Ang obra indi makapatay,
Pero ang pagka subo amo ang
makapatay.
A young sapling is easily straightened,
But an old branch is brittle.
You can’t be a saint,
If you don’t sacrifice.
Work can’t kill,
But worrying does.
FOLK SONGS
I L O N G G O
Si Pilemon, Si Pilemon
--------------------------------------
Si Pilemon, si Pilemon
Namasol sa karagatan
Nakakuha, nakakuha
Sang isdang tambasakan
Guibaligya, gibaligya
Sa merkado nga guba
Ang binta niya’y wala
Guibakal sang tuba.
CLICK NEXT TO
PLAY VIDEO
FOLK SONGS
I L O N G G O
Dandansoy
--------------------------------------
I
Dandansoy bayaan ta ikaw
Pauli takon sa Payaw
Ugaling kon ikaw Hidlawon
Ang Payaw, imo lang
lantawon
II
Dandansoy kon imo apason
Bisan tubig dili ka magbalon
Ugaling kon ikaw uhawon
Sadalan magbubunbon.
CLICK NEXT TO
PLAY VIDEO
POEMS
I L O N G G O
Ang Ermita sa Baryo (AnExcerpt)
Ni Magdalena G. Jalandoni
I.
Diutay kag malinong nga dili angayan
Gatampad sa dagat ang iya ganhaan,
Hinimo sa nipa, kugon kag kawayan,
Sang init sa age unang mapawaan.
II.
Sa puno sang bukid yara ‘gatindugon
Bukas ang gahaan kag maaliwanay,
Sa sanga sang dapdap nga nagakarugon
Dira nagakabit and iya lingganay.
III.
Makita sa sulod ang Kriston balaan,
Masubo ang dagway nga dapat tangisan,
Yara sa balangdan nga labing dumaan,
Kag ang nagaduaw lunsay kapispisan.
POEMS
I L O N G G O
The Chapel in the Barrio
Translated by Fe S. Estanislao
I.
Humble and serene beyond compare
Its door facing the sea
Nipa and cogon thatched and bamboo frame
Painted by the mellow glow of dawn.
II.
Standing there by the mountainside
Its door wide open spacious and peaceful
And hitched on a branch of a dapdap tree
Loosely are its rusty bells.
III.
Inside is the sacred image of Christ
Whose sorrowful face induces man to weep
There on His ancient altar He invites
The visitation of adoring birds.
POEMS
I L O N G G O
Diplomat
Listening to the
Speech of
Another
Diplomat
Dominadot I.
Ilio
They cannot go to the summer sea this year,
Where on the boardwalk, in no more than shorts
And bear feet, ne can toss platitudes
Without mush mid to the next fellow, perhaps,
Or to his nervous wife all ears beside him.
And watch the silly antics of the children,
Long unloved in the carefree of stretch of sand,
Or, perhaps, with anonymous paunch and goggles,
Foolishly try to execute a handstand
In wrist-deep water, and make it,
Though with much awkward kinking in air.
POEMS
I L O N G G O
Diplomat
Listening to the
Speech of
Another
Diplomat
Dominadot I. Ilio
It will be fun there in the summer sea
But with this, be cannot hint a word
To the little woman. His hands are firmly chained
To bulky paper-weight on his polished desk
And his nights will be crammed with not merely
silence.
It shall need greater diplomacy, though
To tell the children why they cannot go
Than answer back this shrill-voice speaker. O,
These talks shall drag on many long season yet.
JOHN POLE M. SUMAYA
BRIAN JADE GARCIA

Region vi

  • 1.
    REGION VI W ES T E R N V I S A Y A S BY: JOHN POLE SUMAYA | BRAIN JADE GARCIA L I T E R A T UR E O F
  • 2.
    THE MAPO FW E S T E R N V I S A Y A S – R E G I O N V I PROVINCE CAPITAL AKLAN KALIBO ANTIQUE SAN JOSE CAPIZ ROXAS CITY GUIMARAS JORDAN ILOILO ILOILO CITY NEGROS OCCIDENTAL BACOLOD CITY
  • 3.
    PANAY-VISAYAN MYTH T UN G K U N G L A N G I T A N D A L U S I N A MYTHS CLICK NEXT TO PLAY VIDEO
  • 5.
    H I NI L A W O D EPIC CLICK NEXT TO PLAY VIDEO A P A N A Y E P I C BY: JOHN POLE SUMAYA | BRAIN JADE GARCIA
  • 7.
    RIDDLES I L ON G G O Ang puno buko-boko Dahon daw abaniko, Bunga daw parasko, Perdegones and liso _____________________ The trunk is full of nodes Leaves like fans, Fruits like large wine bottles Pellets are the seeds. CLICK NEXT TO REVIL
  • 8.
    RIDDLES I L ON G G O Ang puno buko-boko Dahon daw abaniko, Bunga daw parasko, Perdegones and liso _____________________ The trunk is full of nodes Leaves like fans, Fruits like large wine bottles Pellets are the seeds.
  • 9.
    RIDDLES I L ON G G O May diotay nga kaban-kaban, Naga-abri keg naga si man, Ang sulod puro tulan Kon kaisa nagadunlan. _____________________ There is a small chest That opens and closes by itself Then contents are all bones Sometimes it chokes. CLICK NEXT TO REVIL
  • 10.
    RIDDLES I L ON G G O May diotay nga kaban-kaban, Naga-abri keg naga si man, Ang sulod puro tulan Kon kaisa nagadunlan. _____________________ There is a small chest That opens and closes by itself Then contents are all bones Sometimes it chokes.
  • 11.
    PROVERBS I L ON G G O Mauntay ang sanga nga linghod, Ang gulang na, mautod.. Kon indi ikaw mag-antos, Indi ka gid magsantos. Ang obra indi makapatay, Pero ang pagka subo amo ang makapatay. A young sapling is easily straightened, But an old branch is brittle. You can’t be a saint, If you don’t sacrifice. Work can’t kill, But worrying does.
  • 12.
    FOLK SONGS I LO N G G O Si Pilemon, Si Pilemon -------------------------------------- Si Pilemon, si Pilemon Namasol sa karagatan Nakakuha, nakakuha Sang isdang tambasakan Guibaligya, gibaligya Sa merkado nga guba Ang binta niya’y wala Guibakal sang tuba. CLICK NEXT TO PLAY VIDEO
  • 14.
    FOLK SONGS I LO N G G O Dandansoy -------------------------------------- I Dandansoy bayaan ta ikaw Pauli takon sa Payaw Ugaling kon ikaw Hidlawon Ang Payaw, imo lang lantawon II Dandansoy kon imo apason Bisan tubig dili ka magbalon Ugaling kon ikaw uhawon Sadalan magbubunbon. CLICK NEXT TO PLAY VIDEO
  • 16.
    POEMS I L ON G G O Ang Ermita sa Baryo (AnExcerpt) Ni Magdalena G. Jalandoni I. Diutay kag malinong nga dili angayan Gatampad sa dagat ang iya ganhaan, Hinimo sa nipa, kugon kag kawayan, Sang init sa age unang mapawaan. II. Sa puno sang bukid yara ‘gatindugon Bukas ang gahaan kag maaliwanay, Sa sanga sang dapdap nga nagakarugon Dira nagakabit and iya lingganay. III. Makita sa sulod ang Kriston balaan, Masubo ang dagway nga dapat tangisan, Yara sa balangdan nga labing dumaan, Kag ang nagaduaw lunsay kapispisan.
  • 17.
    POEMS I L ON G G O The Chapel in the Barrio Translated by Fe S. Estanislao I. Humble and serene beyond compare Its door facing the sea Nipa and cogon thatched and bamboo frame Painted by the mellow glow of dawn. II. Standing there by the mountainside Its door wide open spacious and peaceful And hitched on a branch of a dapdap tree Loosely are its rusty bells. III. Inside is the sacred image of Christ Whose sorrowful face induces man to weep There on His ancient altar He invites The visitation of adoring birds.
  • 18.
    POEMS I L ON G G O Diplomat Listening to the Speech of Another Diplomat Dominadot I. Ilio They cannot go to the summer sea this year, Where on the boardwalk, in no more than shorts And bear feet, ne can toss platitudes Without mush mid to the next fellow, perhaps, Or to his nervous wife all ears beside him. And watch the silly antics of the children, Long unloved in the carefree of stretch of sand, Or, perhaps, with anonymous paunch and goggles, Foolishly try to execute a handstand In wrist-deep water, and make it, Though with much awkward kinking in air.
  • 19.
    POEMS I L ON G G O Diplomat Listening to the Speech of Another Diplomat Dominadot I. Ilio It will be fun there in the summer sea But with this, be cannot hint a word To the little woman. His hands are firmly chained To bulky paper-weight on his polished desk And his nights will be crammed with not merely silence. It shall need greater diplomacy, though To tell the children why they cannot go Than answer back this shrill-voice speaker. O, These talks shall drag on many long season yet.
  • 20.
    JOHN POLE M.SUMAYA BRIAN JADE GARCIA