300 pagine ricche di illustrazioni che raccontano il percorso del caffè dal verde alla tazza. La pianta del caffè, la raccolta e la lavorazione dei frutti, il lungo viaggio del caffè verde nei sacchi di juta, il know-how della torrefazione e regole d’oro per una espresso perfetto.
Successo internazionale alla 7a ristampa.
2. SOMMARIO | INDEX
Prefazione | Preface p. 10
Introduzione | Introduction » 13
IL PERCORSO DEL CAFFÈ VERDE | THE JOURNEY OF GREEN COFFEE » 19
Coltivazione | Cultivation » 22
Vita di una pianta di caffè | Life of a coffee plant » 26
Specie | Species » 32
Arabica e Robusta | Arabica and Robusta » 34
Varietà | Varieties » 36
Raccolta | Harvesting » 40
Lavorazione a secco | Dry processing » 46
Brazilian Natural | Brazilian Natural » 48
Processo monsonato | Monsooning processing » 52
Lavorazione del semilavato | Processing semi-washed coffee » 54
Processo Honey | Honey processing » 56
Wet-Hulled | Wet-Hulled » 58
Lavorazione in umido | Wet processing » 60
Fermentazione controllata | Controlled fermentation » 64
Asciugatura | Drying » 66
Pulitura e cernita | Cleaning and sorting » 70
Selezione e controllo | Selection and inspection » 72
Sonstenibilità | Sustainability » 75
IL PERCORSO DEL SACCO DI CAFFÈ | THE JOURNEY OF COFFEE BAGS » 97
Imbarco e sbarco | Loading and unloading »100
Verifica e controllo | Inspection »102
Perito merceologo | Marine & cargo surveyor »104
Manipolazioni | Handling »106
Imballaggio del caffè crudo | Packing green coffee »109
GrainPro | GrainPro »111
Impianti di lavorazione | Processing systems »112
I principali difetti del caffè crudo | Defects of green coffee »114
Lavorazioni | Processing »116
Decaffeinizzazione | Decaffeination process »119
Decaffeinizzazione ad acqua | Water decaffeination process »122
Broker | Broker »127
Gourmet | Gourmet »128
Paesi produttori | Producing countries »130
Classificazioni | Classification »131
Specialty coffee | Specialty coffee »132
Crudisti | Green coffee wholesalers »134
Forme | Shapes »137
Assaggiatori | Cup tasters »141
Q Grader | Q Grader »142
Laboratori | Laboratories »148
3. IL PERCORSO DEL CAFFÈ TOSTATO | THE JOURNEY OF ROASTED COFFEE » 153
Torrefazione industriale | Industrial coffee processing plant »158
Ricezione del caffè verde | Green coffee receiving »162
Pulizia del caffè verde | Green coffee cleaning »166
Selezionatrice ottica | Optical sorting »168
Stoccaggio e dosaggio del caffè verde | Green coffee storaging and dosing »171
Tostatura | Roasting »174
L’influenza della tostatura nel gusto dell’espresso | The influence of the roasting process on espresso flavour »176
Stoccaggio del caffè tostato e miscelazione | roasted coffee storaging and blending »182
Macinatura e degasaggio | Grinding and degassing »186
Soluzioni di imballaggio | Packaging solutions »190
Macchine per confezionamento | Packaging machines »192
La trasformazione digitale nel settore alimentare | The digital transformation in the food industry »196
Caffè e salute | Coffee and health »199
IL PERCORSO DEL CAFFÈ ESPRESSO | THE JOURNEY OF ESPRESSO »203
Miscela | Blend »206
Dall’espresso tradizionale all’espresso internazionale | From traditional espresso to international espresso »209
Macinazione | Grinding »212
Macinadosatore volumetrico vs on-demand | Volumetric grinder vs on-demand »217
Dosaggio | Dosing »221
Channeling | Channelling »223
Acqua | Water »225
Rigenerazione delle resine del depuratore | Regeneration of resins in the water softener »226
Sistemi di filtrazione dell’acqua | Water filtration systems »229
Macchina espresso | Espresso machine »233
Macchina da caffè tradizionale | Traditional coffee machine »234
Tipologie moderne di macchine da caffè | Modern types of coffee machine »238
Macchine d’epoca | Vintage coffee machines »245
Espresso italiano | Italian espresso »248
Cappuccino classico | Classic cappuccino »252
Latte Art | Latte Art »255
Tazzina | Cup »259
Sistema istantaneo per la pulitura del filtro | Instant cleaning system for filters »264
Pulizia corretta | Proper cleaning method »267
La figura del barista | The barista »272
Barista | Barista »276
Porzionato | Single-serve coffee »283
New cafè | New cafè »288
CONCLUSIONE | CONCLUSION »293
Ringraziamenti e contributi | Acknowledgements and contributions »294
Crediti iconografici | Image credits »295
Bibliografia | Bibliography »298
5. PART
1
GREEN
COOFFE
59
Dopo una prima essiccazione, il
chicco con una colorazione anco-
ra chiara viene privato del pergami-
no grazie all’impiego di macchine
decorticatrici.
After the first drying stage, the
still light-coloured bean is taken off
the endocarp thanks to decorticating
machines.
4 - SGUSCIAMENTO 4 - HULLING
I chicchi verdi vengono fatti essic-
care al sole dove assumono il tipico
colore verde-bluastro e raggiungono
un livello di umidità attorno al 13%.
The green beans are dried under
the sun where they get the typical
green-bluish colour and reach a hu-
midity rate of around 13%.
5 - ESSICCATURA 5 - DRYING
The aim of the drying phase is to reduce the moisture content
inside the bean
Fase di essiccazione per ridurre il contenuto di umidità
all’interno del chicco
7. PART
1
GREEN
COOFFE
87
connect the entire coffee chain, from the bean to the
cup. The branches belonging to the association follow
the directives of the official training Protocol issued by
the IWCA, aligning initiatives and activities, and, above
all, creating reference models to guarantee an ethical
promotion in a fair context.
In 2003 the main countries forming the associa-
tion, i.e. USA, Costa Rica and Nicaragua, gathered to
improve the coffee production system aiming at sup-
porting the working independence of women.
One of the principles that characterises
the organisation is, therefore, providing
essential means to women working
in the different stages of the system
such as, growing, processing, selec-
tion and distribution of coffee, creating
the premises to generate a virtuous
production chain and ensuring the
transparency of a circular economy
which informs the final consumers and
gives them a wider perspective on gen-
der equality. As far as the Italian group is
concerned, this cultural promotion is realised
through “Women in Coffee Italy”, an association rec-
ognised by IWCA, which promotes actions to support
women and raise the awareness of the final user.
The IWCA aims at increasing the trade of materi-
als produced by its system, ensuring knowledge and
economical support to working women, improving the
training activity and developing information campaigns
so as to move consumers closer to a range of delicate
topics concerning the respect of human rights and
the environment and, eventually, to confirm the role of
women in coffee growing communities.
del caffè dal seme alla tazza. Le filiali appartenenti
all’organizzazione seguono le direttive del Protocollo di
Formazione ufficiale emanato da IWCA, uniformando
così iniziative e attività ma soprattutto stabilendo i mo-
delli a riferimento per garantire una promozione etica
in un contesto solidale.
Nel 2003 i principali paesi costituenti l’organizza-
zione ovvero Stati Uniti, Costa Rica e Nicaragua, si
unirono per apportare delle migliorie nella filiera con lo
scopo di incentivare e rafforzare il concetto di indipen-
denza lavorativa delle donne.
Quindi uno dei principi che caratteriz-
za l’organizzazione, si focalizza sul for-
nire i mezzi di sussistenza alle donne
impiegate in tutte le fasi del sistema
quali la coltivazione, lavorazione, se-
lezione e distribuzione del caffè, aval-
lando i presupposti per la creazione
di una filiera virtuosa e garantendo la
genuinità di un’economia circolare che
informi soprattutto il consumatore finale e
lo prepari ad una visione più ampia di parità
di genere. Per quanto concerne la compagine
italiana, questa promozione culturale avviene tramite
la “Women in Coffee Italy” associazione riconosciuta
da IWCA che, a livello associazionistico, promuove
azioni e attività a supporto delle donne sensibilizzando
l’utente finale.
La IWCA ha l’obiettivo di aumentare i traffici di
materie create dal suo stesso sistema, assicurare co-
noscenza e sostegno economico alle lavoratrici, incre-
mentare l’attività di formazione, predisporre campagne
di informazione in modo tale da avvicinare i consuma-
tori a tutta una serie di tematiche delicate nel rispetto
dei diritti e principi dell’essere umano e dell’ambiente
e alla fine, per riconfermare il ruolo delle donne nelle
comunità di coltivazione del caffè.
13. PART
2
BAG
143
Technical tasting of a coffee batch for the evaluation
of organoleptic parameters
Assaggio tecnico di un lotto di caffè per la valutazione
dei parametri organolettici
15. PART
3
ROASTED
161
Impianto di torrefazione
e confezionamento completo
1. Ricezione e pesatura del caffè verde
2. Pulitura
3. Stoccaggio caffè verde
4. Tostatura, spietratura
e trattamento emissioni
5. Stoccaggio caffè tostato e miscelazione
6. Confezionamento grani
7. Macinatura e degasaggio
8. Confezionamento primario caffè macinato
9. Confezionamento secondario
10. Fine linea
11. Controllo
Complete Coffee Processing
and Packaging Plant
1. Green coffee receiving and weighing
2. Cleaning
3. Green coffee storaging
4. Roasted coffee stooging and blending
5. Roasted coffee storaging and blending
6. Roasted beans packaging
7. Grinding and degassing
8. Primary ground coffee packaging
9. Secondary packaging
10. End of line
11. Control system
17. PART
3
ROASTED
169
Complete green coffee cleaning plant combined
with big bag refilling station
Impianto completo di pulitura del caffè verde con stazione
di reinsaccamento big bag
19. PART
3
ROASTED
175
Spietratrice
La spietratrice è un’attrezzatura che dobbiamo considerare
nell’impianto di torrefazione per rimuovere i corpi estranei
con un peso specifico più pesante del caffè tostato. Pietre
o metalli possono danneggiare il macinacaffè nelle fasi se-
guenti.
Destoner
A destoner is one piece of equipment we need to consider in
the roaster application. It removes foreign bodies with a spe-
cific weight heavier than the roasted coffee. In fact, stones
or metals can damage the grinder in the following phases.
Postcombustore e catalizzatore
Le emissioni di torrefazione nell’atmosfera stanno diven-
tando sempre più rigorosamente regolamentate in tutto il
mondo. Quindi, soprattutto su scala industriale, bisogna
fare i conti con le emissioni di torrefazione. A tal fine, le
tostatrici dovrebbero essere dotate di un postcombustore
termico e/o di un catalizzatore, a seconda delle dimensioni
della tostatura e dei limiti richiesti dal comune e dallo Stato
di pertinenza.
Afterburner and catalyser
Roasted emissions into atmosphere are becoming more
and more strictly regulated worldwide. So, especially on an
industrial scale, roasting emissions have to be dealt with. In
order to do so, the roasters should be equipped with a ther-
mal afterburner and/or a catalyser, depending on the roaster
size and the limits required by the town and the State.
24. La pianta del caffè
The coffee plant
I segreti della raccolta e della lavorazione dei frutti
Secrets of harvesting and processing of coffee cherries
Sostenibilità
Sustainability
Il lungo viaggio del caffè verde nei sacchi di juta
The long journey of green coffee in jute bags
Le caratteristiche dei chicchi e gli specialisti che le valutano
Features of coffee beans and specialists who assess them
Il know-how della torrefazione
Coffee roasting know-how
La metamorfosi del chicco di caffè
Metamorphosis of the coffee bean
La tecnologia italiana del caffè espresso
Italian espresso coffee technology
Le regole d’oro per una tazzina perfetta
Golden rules for a perfect cup