• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Online Multilingualism (Barcamp London 5)
 

Online Multilingualism (Barcamp London 5)

on

  • 2,140 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,140
Views on SlideShare
2,091
Embed Views
49

Actions

Likes
0
Downloads
16
Comments
0

4 Embeds 49

http://blogamundo.net 22
http://mudle.mondragon.edu 13
http://mudle.mondragon.edu 13
http://chryss.eu 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Online Multilingualism (Barcamp London 5) Online Multilingualism (Barcamp London 5) Presentation Transcript

    • online multilingualism chris waigl barcamp london 5 2008-09-28
    •  Do you speak several languages?  Is your native language not English?  Are you a web developer (or designer, or project or product manager)? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 2
    • goal: opening the conversation  facts: what languages are web users... using? how?  think: how could this change my practice?  imagine: where is the web going? where should it be going? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 3
    • languages and speakers  347 languages > 1Mio speakers  5% of languages → 95% of speakers  75 language > 10Mio speaker  1.2% of languages → 79% of speakers Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 4
    • the largest languages  1 language 850-900Mio first-language speakers: Mandarin  3 languages 300-350Mio first-language speakers: Spanish, Hindi, English  But: English has 2.5-3 times as many second-language fluent speakers than first-language speakers Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 5
    • second-language speakers  unilingualism is a privilege of rich, developed countries  the world's population is massively multilingual  Language proficiency changes fast Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 6
    • the (near-future) internet users:  typically do not use English as a first language  use hundreds of languages overall  typically read several languages Online multilingualism, l10n, i18n is → a user experience problem Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 7
    • multilingualism in UX resources  UX resources pretty much totally neglect the language problem  in the best case, l10n is planned from the outset  UX testing with non-primary language speakers and mutlilingual testers – who does this? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 8
    • type of site/app (non-exhaustive)  commercial: any language i read is ok!  search in all my languages. at once.  communities: i want to post in all my languages i don't want to deal with (read) content i don't understand → the monolingual/multilingual dilemma Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 9
    • erasing misconceptions  country ⇏ language  language ⇏ country  country flags are a bad idea for representing languages  “Let's just start with English and think about other languages later.” Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 10
    • example: Facebook Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 11
    • example: Google Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 12
    • example: PayPal Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 13
    • example: Paypal Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 14
    • other examples  Amazon.com  stackoverflow.com  Wikipedia  last.fm Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 15
    • elements for technical solutions  HTML attributes: hreflang, lang, xml:lang  what does the user want? OS language, browser Accept-Language request header  test test test: copy-and-paste context in many scripts in your input forms Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 16
    •  do you know how the development stack you work with handles Unicode?  full text indexing in UTF-8?  diacritics / Unicode normalization: ȯ ≠ ȯ (U+006F U+0307 ≠ U+022F) Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 17
    • resources: Stephanie Booth “While we wait for the Babelfish” Google TechTalk “While we wait for the Babelfish” on SlideShare (on multilingual/monolingual mixed communities & multilingual blogging) Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 18
    • and now? if the Open Web is about making the web the next repository for global knowledge and interactions, we must answer the online mono-/multilingualism question. what can you contribute? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 19
    • online multilingualism chris waigl barcamp london 5 2008-09-28   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 1
    •  Do you speak several languages?  Is your native language not English?  Are you a web developer (or designer, or project or product manager)?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 2
    • goal: opening the conversation  facts: what languages are web users... using? how?  think: how could this change my practice?  imagine: where is the web going? where should it be going?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 3
    • languages and speakers  Gliederung durch Klicken hinzufügen 347 languages > 1Mio speakers  5% of languages → 95% of speakers  75 language > 10Mio speaker  1.2% of languages → 79% of speakers   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 4
    • the largest languages  1 language 850-900Mio first-language speakers: Mandarin  3 languages 300-350Mio first-language speakers: Spanish, Hindi, English  But: English has 2.5-3 times as many second-language fluent speakers than first-language speakers   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 5
    • second-language speakers  unilingualism is a privilege of rich, developed countries  the world's population is massively multilingual  Language proficiency changes fast   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 6
    • the (near-future) internet users:  typically do not use English as a first language  use hundreds of languages overall  typically read several languages Online multilingualism, l10n, i18n is → a user experience problem   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 7
    • multilingualism in UX resources  UX resources pretty much totally neglect the language problem  in the best case, l10n is planned from the outset  UX testing with non-primary language speakers and mutlilingual testers – who does this?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 8
    • type of site/app (non-exhaustive)  commercial: any language i read is ok!  search in all my languages. at once.  communities: i want to post in all my languages i don't want to deal with (read) content i don't understand → the monolingual/multilingual dilemma   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 9
    • erasing misconceptions  country ⇏ language  language ⇏ country  country flags are a bad idea for representing languages  “Let's just start with English and think about other languages later.”   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 10
    • example: Facebook  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 11
    • example: Google  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 12
    • example: PayPal  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 13
    • example: Paypal  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 14
    • other examples  Amazon.com  stackoverflow.com  Wikipedia  last.fm   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 15
    • elements for technical solutions  HTML attributes: hreflang, lang, xml:lang  what does the user want? OS language, browser Accept-Language request header  test test test: copy-and-paste context in many scripts in your input forms   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 16
    • Titel durch Klicken hinzufügen  do you know how the development stack you work with handles Unicode?  full text indexing in UTF-8?  diacritics / Unicode normalization: ȯ ≠ ȯ (U+006F U+0307 ≠ U+022F)   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 17
    • resources: Stephanie Booth “While we wait for the Babelfish” Google TechTalk “While we wait for the Babelfish” on SlideShare (on multilingual/monolingual mixed communities & multilingual blogging)   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 18
    • and now? if the Open Web is about making the web the next repository for global knowledge and interactions, we must answer the online mono-/multilingualism question. what can you contribute?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 19