Online Multilingualism (Barcamp London 5)

1,472 views
1,436 views

Published on

Published in: Technology, Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,472
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
44
Actions
Shares
0
Downloads
18
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Online Multilingualism (Barcamp London 5)

  1. 1. online multilingualism chris waigl barcamp london 5 2008-09-28
  2. 2.  Do you speak several languages?  Is your native language not English?  Are you a web developer (or designer, or project or product manager)? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 2
  3. 3. goal: opening the conversation  facts: what languages are web users... using? how?  think: how could this change my practice?  imagine: where is the web going? where should it be going? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 3
  4. 4. languages and speakers  347 languages > 1Mio speakers  5% of languages → 95% of speakers  75 language > 10Mio speaker  1.2% of languages → 79% of speakers Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 4
  5. 5. the largest languages  1 language 850-900Mio first-language speakers: Mandarin  3 languages 300-350Mio first-language speakers: Spanish, Hindi, English  But: English has 2.5-3 times as many second-language fluent speakers than first-language speakers Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 5
  6. 6. second-language speakers  unilingualism is a privilege of rich, developed countries  the world's population is massively multilingual  Language proficiency changes fast Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 6
  7. 7. the (near-future) internet users:  typically do not use English as a first language  use hundreds of languages overall  typically read several languages Online multilingualism, l10n, i18n is → a user experience problem Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 7
  8. 8. multilingualism in UX resources  UX resources pretty much totally neglect the language problem  in the best case, l10n is planned from the outset  UX testing with non-primary language speakers and mutlilingual testers – who does this? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 8
  9. 9. type of site/app (non-exhaustive)  commercial: any language i read is ok!  search in all my languages. at once.  communities: i want to post in all my languages i don't want to deal with (read) content i don't understand → the monolingual/multilingual dilemma Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 9
  10. 10. erasing misconceptions  country ⇏ language  language ⇏ country  country flags are a bad idea for representing languages  “Let's just start with English and think about other languages later.” Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 10
  11. 11. example: Facebook Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 11
  12. 12. example: Google Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 12
  13. 13. example: PayPal Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 13
  14. 14. example: Paypal Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 14
  15. 15. other examples  Amazon.com  stackoverflow.com  Wikipedia  last.fm Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 15
  16. 16. elements for technical solutions  HTML attributes: hreflang, lang, xml:lang  what does the user want? OS language, browser Accept-Language request header  test test test: copy-and-paste context in many scripts in your input forms Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 16
  17. 17.  do you know how the development stack you work with handles Unicode?  full text indexing in UTF-8?  diacritics / Unicode normalization: ȯ ≠ ȯ (U+006F U+0307 ≠ U+022F) Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 17
  18. 18. resources: Stephanie Booth “While we wait for the Babelfish” Google TechTalk “While we wait for the Babelfish” on SlideShare (on multilingual/monolingual mixed communities & multilingual blogging) Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 18
  19. 19. and now? if the Open Web is about making the web the next repository for global knowledge and interactions, we must answer the online mono-/multilingualism question. what can you contribute? Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 19
  20. 20. online multilingualism chris waigl barcamp london 5 2008-09-28   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 1
  21. 21.  Do you speak several languages?  Is your native language not English?  Are you a web developer (or designer, or project or product manager)?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 2
  22. 22. goal: opening the conversation  facts: what languages are web users... using? how?  think: how could this change my practice?  imagine: where is the web going? where should it be going?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 3
  23. 23. languages and speakers  Gliederung durch Klicken hinzufügen 347 languages > 1Mio speakers  5% of languages → 95% of speakers  75 language > 10Mio speaker  1.2% of languages → 79% of speakers   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 4
  24. 24. the largest languages  1 language 850-900Mio first-language speakers: Mandarin  3 languages 300-350Mio first-language speakers: Spanish, Hindi, English  But: English has 2.5-3 times as many second-language fluent speakers than first-language speakers   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 5
  25. 25. second-language speakers  unilingualism is a privilege of rich, developed countries  the world's population is massively multilingual  Language proficiency changes fast   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 6
  26. 26. the (near-future) internet users:  typically do not use English as a first language  use hundreds of languages overall  typically read several languages Online multilingualism, l10n, i18n is → a user experience problem   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 7
  27. 27. multilingualism in UX resources  UX resources pretty much totally neglect the language problem  in the best case, l10n is planned from the outset  UX testing with non-primary language speakers and mutlilingual testers – who does this?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 8
  28. 28. type of site/app (non-exhaustive)  commercial: any language i read is ok!  search in all my languages. at once.  communities: i want to post in all my languages i don't want to deal with (read) content i don't understand → the monolingual/multilingual dilemma   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 9
  29. 29. erasing misconceptions  country ⇏ language  language ⇏ country  country flags are a bad idea for representing languages  “Let's just start with English and think about other languages later.”   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 10
  30. 30. example: Facebook  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 11
  31. 31. example: Google  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 12
  32. 32. example: PayPal  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 13
  33. 33. example: Paypal  Gliederung durch Klicken hinzufügen   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 14
  34. 34. other examples  Amazon.com  stackoverflow.com  Wikipedia  last.fm   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 15
  35. 35. elements for technical solutions  HTML attributes: hreflang, lang, xml:lang  what does the user want? OS language, browser Accept-Language request header  test test test: copy-and-paste context in many scripts in your input forms   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 16
  36. 36. Titel durch Klicken hinzufügen  do you know how the development stack you work with handles Unicode?  full text indexing in UTF-8?  diacritics / Unicode normalization: ȯ ≠ ȯ (U+006F U+0307 ≠ U+022F)   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 17
  37. 37. resources: Stephanie Booth “While we wait for the Babelfish” Google TechTalk “While we wait for the Babelfish” on SlideShare (on multilingual/monolingual mixed communities & multilingual blogging)   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 18
  38. 38. and now? if the Open Web is about making the web the next repository for global knowledge and interactions, we must answer the online mono-/multilingualism question. what can you contribute?   Chris Waigl | Barcamp London 5 | 2008-09-28 19

×