SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
¿Los traductores están contentos con su formación universitaria?
Lagunas en la formación universitaria
de los traductores europeos
Sarah Henter
info@henter.co
www.henter.co
Resumen
Uno:
Introducción. Industria crece, pero los traductores dicen de no poder vivir de su actividad
profesional. ¿Les faltan conocimientos?
0
1
Dos:
Resultados y análisis. Encuesta: Datos demográficos. Datos relacionados con el trabajo.
Satisfacción con sus estudios.
Tres:
Conclusiones.
0
2
0
3
Hipótesis
Los traductores están en general
satisfechos con los contenidos de sus
estudios, sin embargo hay campos
concretos en los que necesitan más
formación.
Problemática y métodos
• Industria de la traducción
está creciendo
• Valor 2012:
• Valor esperado 2018:
• Muchos traductores dicen
que tienen problemas para
encontrar trabajo/ vivir de la
activad
• > Les faltan conocimientos?
Problemática.
• Encuesta entre 155
traductores profesionales
de 23 países europeos
(según lugar de
nacimiento o residencia)
• Datos demográficos
• Datos relacionados con
el trabajo
• Satisfacción educativa
Métodos
Datos demográficos
Datos relacionados con el trabajo
Satisfacción educativa
Análisis
You learn the basics about
translation and you get to know
a lot of people with the same
interests as you. Even though
the subjects are not market-
oriented, teachers try to help
you and give you extra
information which is not
included in the program.
The Postgraduate course in
Literary Translation I took was
well-organised and very
interesting. It was mainly
practical, with a general
overview of the theory behind
translation. The teachers are all
professional translators, so
they have an idea of the real
market, and they were quite
honest about the (small)
chances of being able to
actually work as translators
(let alone make a living out of
translation). They highlighted
our strengths and weaknesses
well, so that we could work on
them and improve.
The course was good, the
teachers were nice and the
facilities were very good.
I was very happy with my MA for several
reasons:
- the class sizes were ideal - roughly 15 in the
French<>English class
- the teachers were mostly part-time
lecturers as they also work as
translators/interpreters, and so were able to
give us practical advice (although we sensed a
general unwillingness to discuss rates)
- the course covers both institutional and
technical translation, as well as the different
types of interpreting. There was also an (sic)
module on professionalism which covered
CVs, covering letters, invoicing and
finance, interviews, and so on, as well as
guest speakers
- there were many events outside of lessons,
on topics like starting up as a freelancer or
working for the EU
- the teachers welcome contact after the
MA is over
Study Participant (living in
Spain, born 1991)
Study participant (living in the
UK, born 1982)
Study participant (living in the
UK, born 1986)
Study participant (living in the
UK, born 1990)Opiniones de los participantes
I would add practical subjects
that are more relevant to the
market, how to start as a
freelance translator, work
opportunities
Prospective translators should be
taught
business/entrepreneurship
knowledge because: 1) many
become freelancers and 2)
although translation falls under
the category of Arts and, at least
here in Finland, the general
attitude is that Arts students are
motivated by passion and not
money, everyone should learn
how to demand a proper price
and conditions for their work and
not let language service
companies dictate these things
to us.
Everything. The course was based
on literature, we only studied
translation in the last year (4th),
and the CAT tools used were
limited demo versions that
eventually expired before the end
of the school year! There were no
specializations to choose from
and no preparation for the "real
Had I had not taken a particular optional
module on CAT tools, my degree would have
given very little practical skills to help me in
my career. What is a shame is that this
module was not available to all the students
on my course. A module like that should be
compulsory.(sic)Too mush [sic] focus was
given to theory and literary translation; not
enough (or none) to translation fields that are
widespread in the professional world (etc.
commercial, scientific, legal).The lecturers
should be able to provide more real-world
advice on how to get work afterwards (either
as a freelancer or otherwise); on the different
careers available afterwards.[sic]Internships
should be an essential part of the programme,
to ensure that you are more marketable after
your degree.
Study Participant (living in the
UK, born 1983)
Study Participant (living in
Finland, born 1986)
Study Participant (living in
Portugal, born 1983)
Study Participant (living in
France, born 1982)
Opiniones de los participantes
I'd add a course Introduction to
marketing/accounting for freelance
Study Participant (living in
Germany, born 1981)
Conclusiones
Conclusiones principales
1.
La mayoría de los
traductores está
contenta con gran
parte de su
educación
universitaria.
2.
Hay campos
específicos en los
que existen
lagunas en su
formación.
Aspectos positivos que más se han mencionado
Uno:
Asignaturas y temáticas interesantes.
0
1
Dos:
Profesores preparados.
Tres:
Buenas relaciones con compañeros/ buen tamaño de grupo.
0
2
0
3
Aspectos negativos que más se han mencionado
Uno:
Falta de conocimiento sobre actividad como autónomo/ llevar un
negocio.
0
1
Dos:
Falta de conocimiento sobre tecnologías.
Tres:
Falta de especializaciones para elegir/ prácticas en empresa.
0
2
0
3
Fuentes
European Commission (2006). ELAN:
Effects on the European Economy of
Shortages of Foreign Language Skills in
Enterprise, from
http://ec.europa.eu/languages/policy/str
ategic-
framework/documents/elan_en.pdf
European Commission (2011). The
Language guide for European business,
from http://bookshop.europa.eu/en/the-
language-guide-for-european-business-
pbNC3110923/
Gillespie, M. (2012, January 6). Market
for Outsourced Translation and
Interpreting Services and Technology to
Surpass US$33.5 Billion in 2012, from
https://www.commonsenseadvisory.co
m/Default.aspx?Contenttype=ArticleDet
&tabID=64&moduleId=392&Aid=2890&
PR=PR
Ibis World (2015, April). Translation
Services in the US: Market Research
Report, from
http://www.ibisworld.com/industry/defaul
t.aspx?indid=1446
Krasny, J. (2014, March 25). Lost in
Translation? There's a Whole Industry
to Help. The translation services sector
is open (and hungry) for business, from
http://www.inc.com/jill-krasny/why-
translation-services-is-a-top-industry-to-
start-a-business.html
Liu, B. (2015). A Proposed Curriculum
Roadmap for
“Marketable”Undergraduate Degrees in
Translation: It All Begins with a Digital
Sciences Information Session. Current
Trends in Translation Teaching and
Learning E, 2. 31–71.
Nilssen, D. (2014, June 16). 5 Fast-
Growing Industries Ripe for
Entrepreneurs, from
http://www.entrepreneur.com/article/233
490
Statista (2016). Jahreseinkommen in
Euro, das man in Europa als
Alleinlebender mindestens erzielen
muss, um nicht als armutsgefährdet zu
gelten, from
http://de.statista.com/statistik/daten/stud
ie/1169/umfrage/einkommensgrenzen-
fuer-armutsgefaehrdung-in-europa/
Tomasz Nowak Consulting (2005).
Wages (statutory minimum, average
monthly gross, net) and labour cost
(2005), from
http://ceemarkets.com/html/tnc____wag
es__statutory_minimu.html

More Related Content

What's hot

Levels in english
Levels in englishLevels in english
Levels in englishTonio Cu
 
Maey Salah Resume
Maey Salah ResumeMaey Salah Resume
Maey Salah ResumeMaey Salah
 
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихся
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихсяЯзыковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихся
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихсяМарина Уварова
 
Georges Elias Abdo
Georges Elias AbdoGeorges Elias Abdo
Georges Elias AbdoGeorges Abdo
 
ETSNGTCR_0000000023427821
ETSNGTCR_0000000023427821ETSNGTCR_0000000023427821
ETSNGTCR_0000000023427821Marcos Trevi
 
ETSNGTCR_0000000027036263
ETSNGTCR_0000000027036263ETSNGTCR_0000000027036263
ETSNGTCR_0000000027036263Sylvain David
 

What's hot (7)

Levels in english
Levels in englishLevels in english
Levels in english
 
Maey Salah Resume
Maey Salah ResumeMaey Salah Resume
Maey Salah Resume
 
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихся
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихсяЯзыковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихся
Языковое портфолио: целесообразность его создания для обучающихся
 
Georges Elias Abdo
Georges Elias AbdoGeorges Elias Abdo
Georges Elias Abdo
 
ETSNGTCR_0000000023427821
ETSNGTCR_0000000023427821ETSNGTCR_0000000023427821
ETSNGTCR_0000000023427821
 
ETSNGTCR_0000000027036263
ETSNGTCR_0000000027036263ETSNGTCR_0000000027036263
ETSNGTCR_0000000027036263
 
TOEFL Test
TOEFL TestTOEFL Test
TOEFL Test
 

Similar to Lagunas en la formación universitaria de los traductores europeos

English Language Needs of Business, Economics & Accounting Students
English Language Needs of Business, Economics & Accounting StudentsEnglish Language Needs of Business, Economics & Accounting Students
English Language Needs of Business, Economics & Accounting StudentsIATEFL BESIG
 
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...Thai Cooperate in Academic
 
Empathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefEmpathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefSara Cerri
 
Empathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefEmpathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefSara Cerri
 
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?Luigi Muzii
 
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skills
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skillsBeata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skills
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skillseaquals
 
Meta presentation
Meta presentationMeta presentation
Meta presentationIrina K
 
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplace
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the WorkplaceMike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplace
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplaceeaquals
 
Cv and cover letter presentation
Cv and cover letter presentationCv and cover letter presentation
Cv and cover letter presentationAU Career
 
TSD World Languages summer curriculum work 2010
TSD World Languages summer curriculum work 2010TSD World Languages summer curriculum work 2010
TSD World Languages summer curriculum work 2010Toni Theisen
 
Lesson 1 course description soreanu
Lesson 1 course description soreanuLesson 1 course description soreanu
Lesson 1 course description soreanudanielasoreanu
 
On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...
 On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ... On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...
On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...English Literature and Language Review ELLR
 
Linq 2013 session_blue_1_promaco_lt
Linq 2013 session_blue_1_promaco_ltLinq 2013 session_blue_1_promaco_lt
Linq 2013 session_blue_1_promaco_ltLINQ_Conference
 

Similar to Lagunas en la formación universitaria de los traductores europeos (20)

English Language Needs of Business, Economics & Accounting Students
English Language Needs of Business, Economics & Accounting StudentsEnglish Language Needs of Business, Economics & Accounting Students
English Language Needs of Business, Economics & Accounting Students
 
CEFR
CEFRCEFR
CEFR
 
CEFR
CEFRCEFR
CEFR
 
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...
TOEIC 2016 SCORE VS CEFR การเปรียบเทียบมาตราฐานความสามารถทางภาษาอังกฤษ ของประ...
 
Empathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefEmpathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge brief
 
Empathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge briefEmpathy map and problem statements design challenge brief
Empathy map and problem statements design challenge brief
 
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?
Perspectives in translator training: knowledge-driven or tech-driven?
 
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skills
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skillsBeata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skills
Beata Schmid & Alexandra Bianco: Assessing oral communication skills
 
Heriot watt 2
Heriot watt 2Heriot watt 2
Heriot watt 2
 
Meta presentation
Meta presentationMeta presentation
Meta presentation
 
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplace
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the WorkplaceMike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplace
Mike Mayor: Creating a Proficiency Framework for the Workplace
 
Cv and cover letter presentation
Cv and cover letter presentationCv and cover letter presentation
Cv and cover letter presentation
 
Ing.tec. iia (n)
Ing.tec. iia (n)Ing.tec. iia (n)
Ing.tec. iia (n)
 
TSD World Languages summer curriculum work 2010
TSD World Languages summer curriculum work 2010TSD World Languages summer curriculum work 2010
TSD World Languages summer curriculum work 2010
 
Creation of syllabus for course
Creation of syllabus for courseCreation of syllabus for course
Creation of syllabus for course
 
Lesson 1 course description soreanu
Lesson 1 course description soreanuLesson 1 course description soreanu
Lesson 1 course description soreanu
 
On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...
 On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ... On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...
On Construction of Chengdu Economic Zone Oriented Practical Teaching System ...
 
Linq 2013 session_blue_1_promaco_lt
Linq 2013 session_blue_1_promaco_ltLinq 2013 session_blue_1_promaco_lt
Linq 2013 session_blue_1_promaco_lt
 
Dear Dr. A
Dear Dr. ADear Dr. A
Dear Dr. A
 
S2 2472-eng102-professional english-ii
S2 2472-eng102-professional english-iiS2 2472-eng102-professional english-ii
S2 2472-eng102-professional english-ii
 

More from Sarah Henter

Presentation working on clinical trials
Presentation working on clinical trialsPresentation working on clinical trials
Presentation working on clinical trialsSarah Henter
 
Certificate Sarah Henter Clinical Research Training
Certificate Sarah Henter Clinical Research TrainingCertificate Sarah Henter Clinical Research Training
Certificate Sarah Henter Clinical Research TrainingSarah Henter
 
Certificate NIDA Clinical Trials Network
Certificate NIDA Clinical Trials NetworkCertificate NIDA Clinical Trials Network
Certificate NIDA Clinical Trials NetworkSarah Henter
 
Certificate Design and Interpretation of Clinical Trials
Certificate Design and Interpretation of Clinical TrialsCertificate Design and Interpretation of Clinical Trials
Certificate Design and Interpretation of Clinical TrialsSarah Henter
 
Module 3 advertising
Module 3 advertisingModule 3 advertising
Module 3 advertisingSarah Henter
 
Module 2 market research
Module 2 market researchModule 2 market research
Module 2 market researchSarah Henter
 
Ideas de marketing para traductores
Ideas de marketing para traductoresIdeas de marketing para traductores
Ideas de marketing para traductoresSarah Henter
 
Infographic Education Satisfaction Translators
Infographic Education Satisfaction TranslatorsInfographic Education Satisfaction Translators
Infographic Education Satisfaction TranslatorsSarah Henter
 
How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?Sarah Henter
 
How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?Sarah Henter
 

More from Sarah Henter (10)

Presentation working on clinical trials
Presentation working on clinical trialsPresentation working on clinical trials
Presentation working on clinical trials
 
Certificate Sarah Henter Clinical Research Training
Certificate Sarah Henter Clinical Research TrainingCertificate Sarah Henter Clinical Research Training
Certificate Sarah Henter Clinical Research Training
 
Certificate NIDA Clinical Trials Network
Certificate NIDA Clinical Trials NetworkCertificate NIDA Clinical Trials Network
Certificate NIDA Clinical Trials Network
 
Certificate Design and Interpretation of Clinical Trials
Certificate Design and Interpretation of Clinical TrialsCertificate Design and Interpretation of Clinical Trials
Certificate Design and Interpretation of Clinical Trials
 
Module 3 advertising
Module 3 advertisingModule 3 advertising
Module 3 advertising
 
Module 2 market research
Module 2 market researchModule 2 market research
Module 2 market research
 
Ideas de marketing para traductores
Ideas de marketing para traductoresIdeas de marketing para traductores
Ideas de marketing para traductores
 
Infographic Education Satisfaction Translators
Infographic Education Satisfaction TranslatorsInfographic Education Satisfaction Translators
Infographic Education Satisfaction Translators
 
How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?
 
How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?How happy are you with your studies?
How happy are you with your studies?
 

Recently uploaded

Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfTechSoup
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Celine George
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...Postal Advocate Inc.
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)lakshayb543
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 

Recently uploaded (20)

OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 

Lagunas en la formación universitaria de los traductores europeos

  • 1. ¿Los traductores están contentos con su formación universitaria? Lagunas en la formación universitaria de los traductores europeos Sarah Henter info@henter.co www.henter.co
  • 2. Resumen Uno: Introducción. Industria crece, pero los traductores dicen de no poder vivir de su actividad profesional. ¿Les faltan conocimientos? 0 1 Dos: Resultados y análisis. Encuesta: Datos demográficos. Datos relacionados con el trabajo. Satisfacción con sus estudios. Tres: Conclusiones. 0 2 0 3
  • 3. Hipótesis Los traductores están en general satisfechos con los contenidos de sus estudios, sin embargo hay campos concretos en los que necesitan más formación.
  • 4. Problemática y métodos • Industria de la traducción está creciendo • Valor 2012: • Valor esperado 2018: • Muchos traductores dicen que tienen problemas para encontrar trabajo/ vivir de la activad • > Les faltan conocimientos? Problemática. • Encuesta entre 155 traductores profesionales de 23 países europeos (según lugar de nacimiento o residencia) • Datos demográficos • Datos relacionados con el trabajo • Satisfacción educativa Métodos
  • 6.
  • 8.
  • 10.
  • 11.
  • 13. You learn the basics about translation and you get to know a lot of people with the same interests as you. Even though the subjects are not market- oriented, teachers try to help you and give you extra information which is not included in the program. The Postgraduate course in Literary Translation I took was well-organised and very interesting. It was mainly practical, with a general overview of the theory behind translation. The teachers are all professional translators, so they have an idea of the real market, and they were quite honest about the (small) chances of being able to actually work as translators (let alone make a living out of translation). They highlighted our strengths and weaknesses well, so that we could work on them and improve. The course was good, the teachers were nice and the facilities were very good. I was very happy with my MA for several reasons: - the class sizes were ideal - roughly 15 in the French<>English class - the teachers were mostly part-time lecturers as they also work as translators/interpreters, and so were able to give us practical advice (although we sensed a general unwillingness to discuss rates) - the course covers both institutional and technical translation, as well as the different types of interpreting. There was also an (sic) module on professionalism which covered CVs, covering letters, invoicing and finance, interviews, and so on, as well as guest speakers - there were many events outside of lessons, on topics like starting up as a freelancer or working for the EU - the teachers welcome contact after the MA is over Study Participant (living in Spain, born 1991) Study participant (living in the UK, born 1982) Study participant (living in the UK, born 1986) Study participant (living in the UK, born 1990)Opiniones de los participantes
  • 14. I would add practical subjects that are more relevant to the market, how to start as a freelance translator, work opportunities Prospective translators should be taught business/entrepreneurship knowledge because: 1) many become freelancers and 2) although translation falls under the category of Arts and, at least here in Finland, the general attitude is that Arts students are motivated by passion and not money, everyone should learn how to demand a proper price and conditions for their work and not let language service companies dictate these things to us. Everything. The course was based on literature, we only studied translation in the last year (4th), and the CAT tools used were limited demo versions that eventually expired before the end of the school year! There were no specializations to choose from and no preparation for the "real Had I had not taken a particular optional module on CAT tools, my degree would have given very little practical skills to help me in my career. What is a shame is that this module was not available to all the students on my course. A module like that should be compulsory.(sic)Too mush [sic] focus was given to theory and literary translation; not enough (or none) to translation fields that are widespread in the professional world (etc. commercial, scientific, legal).The lecturers should be able to provide more real-world advice on how to get work afterwards (either as a freelancer or otherwise); on the different careers available afterwards.[sic]Internships should be an essential part of the programme, to ensure that you are more marketable after your degree. Study Participant (living in the UK, born 1983) Study Participant (living in Finland, born 1986) Study Participant (living in Portugal, born 1983) Study Participant (living in France, born 1982) Opiniones de los participantes I'd add a course Introduction to marketing/accounting for freelance Study Participant (living in Germany, born 1981)
  • 16. Conclusiones principales 1. La mayoría de los traductores está contenta con gran parte de su educación universitaria. 2. Hay campos específicos en los que existen lagunas en su formación.
  • 17. Aspectos positivos que más se han mencionado Uno: Asignaturas y temáticas interesantes. 0 1 Dos: Profesores preparados. Tres: Buenas relaciones con compañeros/ buen tamaño de grupo. 0 2 0 3
  • 18. Aspectos negativos que más se han mencionado Uno: Falta de conocimiento sobre actividad como autónomo/ llevar un negocio. 0 1 Dos: Falta de conocimiento sobre tecnologías. Tres: Falta de especializaciones para elegir/ prácticas en empresa. 0 2 0 3
  • 19. Fuentes European Commission (2006). ELAN: Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise, from http://ec.europa.eu/languages/policy/str ategic- framework/documents/elan_en.pdf European Commission (2011). The Language guide for European business, from http://bookshop.europa.eu/en/the- language-guide-for-european-business- pbNC3110923/ Gillespie, M. (2012, January 6). Market for Outsourced Translation and Interpreting Services and Technology to Surpass US$33.5 Billion in 2012, from https://www.commonsenseadvisory.co m/Default.aspx?Contenttype=ArticleDet &tabID=64&moduleId=392&Aid=2890& PR=PR Ibis World (2015, April). Translation Services in the US: Market Research Report, from http://www.ibisworld.com/industry/defaul t.aspx?indid=1446 Krasny, J. (2014, March 25). Lost in Translation? There's a Whole Industry to Help. The translation services sector is open (and hungry) for business, from http://www.inc.com/jill-krasny/why- translation-services-is-a-top-industry-to- start-a-business.html Liu, B. (2015). A Proposed Curriculum Roadmap for “Marketable”Undergraduate Degrees in Translation: It All Begins with a Digital Sciences Information Session. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 2. 31–71. Nilssen, D. (2014, June 16). 5 Fast- Growing Industries Ripe for Entrepreneurs, from http://www.entrepreneur.com/article/233 490 Statista (2016). Jahreseinkommen in Euro, das man in Europa als Alleinlebender mindestens erzielen muss, um nicht als armutsgefährdet zu gelten, from http://de.statista.com/statistik/daten/stud ie/1169/umfrage/einkommensgrenzen- fuer-armutsgefaehrdung-in-europa/ Tomasz Nowak Consulting (2005). Wages (statutory minimum, average monthly gross, net) and labour cost (2005), from http://ceemarkets.com/html/tnc____wag es__statutory_minimu.html

Editor's Notes

  1. Title Page Template 2
  2. Title Page Template 2
  3. Title Page Template 2