SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Projet Multilatéral Comenius
                  2011 -2013
L’Europe vue à travers les yeux des
              enfants




                     Pâques
                     Wielkanoc
GRAND CARÊME WIELKI POST

 Dans la tradition catholique
 les fêtes de Pâques sont les
 plus importantes de l'année.
 Le grand carême de 40
 jours les précède.
 Według tradycji katolickiej
 Święta Wielkiej Nocy są
 najważniejsze w roku.
 Poprzedza je 40 – dniowy
 Wielki Post.
SAINTE SEMAINE WIELKI TYDZIEŃ

                       La Semaine Sainte qui
                       précède les fêtes est
                       remplie d'attentes et de
                       la préparation intensive.
                       Wielki Tydzień, który
                       poprzedza Święta
                       wypełniony jest
                       oczekiwaniami i
                       intensywnymi
                       przygotowaniami.
OEUFS DÉCORÉS PISANKI

Avant les fêtes, il y a la coutume de décorer des oeufs. C'est
l'un des symboles accompagnant les Pâques.
Przed Świętami jest zwyczaj dekorowania jajek. To jeden z
symboli towarzyszący Wielkiej Nocy.
PRÉPARATIFS A L’ÉCOLE MATERNELLE
PRZYGOTOWANIA W PRZEDSZKOLU
DIMANCHE DE RAMEAUX
NIEDZIELA PALMOWA

 Pendant cette
 journée durant les
 messes à l'église,
 les « palmes »
 sont bénies.
 Tego dnia w czasie
 mszy w kościele
 są święcone
 palmy.
PROGRAMME SPÉCIAL REKOLEKCJE

Durant la Sainte Semaine, le
programme spécial est
organisé par les paroisses
appelé «Rekolekcje ». Les
catholiques pratiquants
peuvent se rendre à la messe
tous les jours. C'est un
véritable temps de réflexion et
de la préparation aux Pâques.
W czasie Wielkiego Tygodnia
parafie organizują Rekolekcje.
Praktykujący katolicy mogą
udać się codziennie na mszę.
To czas prawdziwej refleksji i
wewnętrznego przygotowania
do Świąt Wielkanocnych.
ROUTE DE CROIX DROGA KRZYŻOWA


Vendredi de la Sainte Semaine
a lieu une messe exceptionnelle
„la Route de croix”, une
reconstruction de la dernière
route de Jésus Christ.
W Wielki Piątek odbywa się
wyjątkowa msza - „Droga
Krzyżowa”, rekonstrukcja
ostatniej drogi Jezusa
Chrystusa.
MENU SAINT          ŚWIĘCONKA
Le Samedi à l'église on
fait la bénédiction „du
menu saint”, c’est-à-dire
des oeufs décorés, des
saucissons, du sel, du
pain, apportées dans des
paniers en osier.
W Wielką Sobotę w
kościołach święci się
przyniesione w
koszyczkach „święconki”,
czyli udekorowane jajka,
kiełbasę, sól, pieczywo,…
DIMANCHE DE PÂQUES
WIELKANOCNA NIEDZIELA
 Dimanche de Pâques
 commence, pour le
 catholiques, par la messe
 de résurrection. Ensuite le
 partage du « saint menu »
 ouvre le petit déjeuner de
 Pâques, célébré toujours en
 famille.
 Wielkanocna Niedziela
 zaczyna się, dla katolików,
 od rezurekcji. Potem
 dzielenie się święconką
 rozpoczyna wielkanocne
 śniadanie, zawsze
LUNDI DE PAQUES WIELKANOCNY
PONIEDZIAŁEK
          Lundi de Pâques, est appelé « lundi
          mouillé », car pendant toute la journée,
          tout le monde jette de l'eau sur les autres.
          Et on n'a pas le droit de se fâcher. Bien
          évidemment, il ne faut pas exagérer avec
          la quantité , mais cultiver la tradition sans
          faire du mal à la personne.
          Poniedziałek Wielkanocny nazywany jest
          Lanym Poniedziałkiem lub Śmingusem-
          Dyngusem, ponieważ przez cały dzień
          wszyscy się polewają wodą. Nie wolno
          wtedy się obrażać. Oczywiście, nie trzeba
          przesadzać z ilością wody, ale
          podtrzymywać tradycję bez sprawiania
MENU DE PÂQUES MENU WIELKANOCNE

Le menu de Pâques est assez
varié, chaque région et chaque
famille ont leur propre tradition.
Et pourtant, la première place est
partout réservée aux œufs, préparés
de diverses manières: farcis, servis
froids ou chauds, avec ou sans
mayonnaise.
Menu wielkanocne jest dosyć
zróżnicowane, każdy region i każda
rodzina ma swoje tradycje.
A jednak, wszędzie najważniejsze są
jajka pod różnymi postaciami:
faszerowane, na zimno, na ciepło, z
lub bez majonezu.
MENU DE PÂQUES MENU WIELKANOCNE
En plus, sur la table il y a une soupe (Borscht blanc), des
viandes de tous sortes, rôties, fumées, cuites, des sauces,
des salades, et bien évidemment, des gâteaux, dont le fameux
baba pascal, les mazurki et le gâteau au fromage blanc.
Dodatkowo na stole znajdują się barszcz biały, różnego
rodzaju mięsa , pieczone, wędzone, gotowane, sosy, sałatki, i
oczywiście, ciasta ze słynną babą wielkanocną, mazurki i
sernik.
Bonnes Fêtes, bon oeuf et smingus-dyngus très
aspergé.
WESOŁYCH ŚWIĄT, SMACZNEGO JAJKA I MOKREGO
DYNGUSA
Merci

Dziękujemy

More Related Content

What's hot (18)

Prezentacja Alleluja!
Prezentacja   Alleluja!Prezentacja   Alleluja!
Prezentacja Alleluja!
 
Tradycje
TradycjeTradycje
Tradycje
 
Wielki Tydzień.
Wielki Tydzień.Wielki Tydzień.
Wielki Tydzień.
 
Christmas In Poland
Christmas In PolandChristmas In Poland
Christmas In Poland
 
święta karolina III lo
święta karolina III loświęta karolina III lo
święta karolina III lo
 
Boże narodzenie
Boże narodzenieBoże narodzenie
Boże narodzenie
 
Wigilia W Polsce
Wigilia W PolsceWigilia W Polsce
Wigilia W Polsce
 
Zwyczaje i tradycje bożonarodzeniowe
Zwyczaje  i  tradycje bożonarodzenioweZwyczaje  i  tradycje bożonarodzeniowe
Zwyczaje i tradycje bożonarodzeniowe
 
Wielkanocne zwyczaje
Wielkanocne zwyczajeWielkanocne zwyczaje
Wielkanocne zwyczaje
 
Potrawy wielkanocne- regionalne potrawy wielkanocne
Potrawy wielkanocne- regionalne potrawy wielkanocnePotrawy wielkanocne- regionalne potrawy wielkanocne
Potrawy wielkanocne- regionalne potrawy wielkanocne
 
Beata klimek
Beata klimekBeata klimek
Beata klimek
 
Tradycje Bożego Narodzenia
Tradycje Bożego NarodzeniaTradycje Bożego Narodzenia
Tradycje Bożego Narodzenia
 
Wielkanoc w warmińskiej chacie
Wielkanoc w warmińskiej chacieWielkanoc w warmińskiej chacie
Wielkanoc w warmińskiej chacie
 
Boże Narodzenie pokaz
Boże Narodzenie   pokazBoże Narodzenie   pokaz
Boże Narodzenie pokaz
 
Tradycje
TradycjeTradycje
Tradycje
 
Winter traditions in Poland
Winter traditions in PolandWinter traditions in Poland
Winter traditions in Poland
 
Swieta bozego narodzenia
Swieta bozego narodzeniaSwieta bozego narodzenia
Swieta bozego narodzenia
 
Woda - tradycje wielkanocne
Woda - tradycje wielkanocneWoda - tradycje wielkanocne
Woda - tradycje wielkanocne
 

Similar to Paques en pologne

Prezentacja Alleluja!
Prezentacja   Alleluja!Prezentacja   Alleluja!
Prezentacja Alleluja!Aga Ziel
 
Wigilia W Polsce
Wigilia W  PolsceWigilia W  Polsce
Wigilia W PolsceTeresa
 
The European Christmas Tree
The European Christmas TreeThe European Christmas Tree
The European Christmas TreeRenata Woźnicka
 
parafia Pelplin
parafia Pelplinparafia Pelplin
parafia Pelplinandmeg
 
Czeska Wigilia
Czeska WigiliaCzeska Wigilia
Czeska WigiliaTeresa
 
Tradycje w Niemczech
Tradycje w NiemczechTradycje w Niemczech
Tradycje w NiemczechRenata Bezat
 
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...sanktuarium-dankow
 
Tradycje wielkanocne we francji.pptx
Tradycje wielkanocne we francji.pptxTradycje wielkanocne we francji.pptx
Tradycje wielkanocne we francji.pptxAgataSiwiec
 
Obserwator nr 8 marzec 2005
Obserwator nr 8 marzec 2005Obserwator nr 8 marzec 2005
Obserwator nr 8 marzec 2005Obserwator
 
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.alicyaa_1
 
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011).Famvin Europe
 
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewie
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewieDom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewie
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewiedomownik
 

Similar to Paques en pologne (19)

Prezentacja Alleluja!
Prezentacja   Alleluja!Prezentacja   Alleluja!
Prezentacja Alleluja!
 
Wigilia W Polsce
Wigilia W  PolsceWigilia W  Polsce
Wigilia W Polsce
 
The European Christmas Tree
The European Christmas TreeThe European Christmas Tree
The European Christmas Tree
 
Noel en pologne
Noel en pologneNoel en pologne
Noel en pologne
 
parafia Pelplin
parafia Pelplinparafia Pelplin
parafia Pelplin
 
Wiktoria Gosek 5a
Wiktoria Gosek 5aWiktoria Gosek 5a
Wiktoria Gosek 5a
 
Krzysztof Dykiel 6b
Krzysztof Dykiel 6bKrzysztof Dykiel 6b
Krzysztof Dykiel 6b
 
Eeeyyy
EeeyyyEeeyyy
Eeeyyy
 
IIId
IIIdIIId
IIId
 
Eucharystia
EucharystiaEucharystia
Eucharystia
 
Czeska Wigilia
Czeska WigiliaCzeska Wigilia
Czeska Wigilia
 
Tradycje w Niemczech
Tradycje w NiemczechTradycje w Niemczech
Tradycje w Niemczech
 
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...
Plan misji ewangelizacyjnych i peregrynacji relikwii Krzyża Świętego Parafii ...
 
Tradycje wielkanocne we francji.pptx
Tradycje wielkanocne we francji.pptxTradycje wielkanocne we francji.pptx
Tradycje wielkanocne we francji.pptx
 
Obserwator nr 8 marzec 2005
Obserwator nr 8 marzec 2005Obserwator nr 8 marzec 2005
Obserwator nr 8 marzec 2005
 
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.
Tradition in Poland. Weihnachtsbräuche in Polen.
 
Wielkanoc
WielkanocWielkanoc
Wielkanoc
 
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)
Wiadomości misyjne nr 19 (1/ 2011)
 
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewie
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewieDom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewie
Dom misjonarzy krwi chrystusa w swarzewie
 

More from tommylovada

Legenda o warsie i sawie
Legenda o warsie i sawieLegenda o warsie i sawie
Legenda o warsie i sawietommylovada
 
Ours comenius a avinion
Ours comenius a avinionOurs comenius a avinion
Ours comenius a aviniontommylovada
 
Ours comenius a avinion
Ours comenius a avinionOurs comenius a avinion
Ours comenius a aviniontommylovada
 
Mis comenius w turcji
Mis comenius w turcjiMis comenius w turcji
Mis comenius w turcjitommylovada
 
Manifestation de la paix
Manifestation de la paixManifestation de la paix
Manifestation de la paixtommylovada
 
Nous sommes européens
Nous sommes européensNous sommes européens
Nous sommes européenstommylovada
 
Wizyta w bułgarii
Wizyta w bułgariiWizyta w bułgarii
Wizyta w bułgariitommylovada
 
Fete de l'europe
Fete de l'europeFete de l'europe
Fete de l'europetommylovada
 

More from tommylovada (11)

Legenda o warsie i sawie
Legenda o warsie i sawieLegenda o warsie i sawie
Legenda o warsie i sawie
 
Miesiąc grecki
Miesiąc greckiMiesiąc grecki
Miesiąc grecki
 
Szadów, litwa
Szadów, litwaSzadów, litwa
Szadów, litwa
 
Ours comenius a avinion
Ours comenius a avinionOurs comenius a avinion
Ours comenius a avinion
 
Ours comenius a avinion
Ours comenius a avinionOurs comenius a avinion
Ours comenius a avinion
 
Mis comenius w turcji
Mis comenius w turcjiMis comenius w turcji
Mis comenius w turcji
 
Manifestation de la paix
Manifestation de la paixManifestation de la paix
Manifestation de la paix
 
Nous sommes européens
Nous sommes européensNous sommes européens
Nous sommes européens
 
Wizyta w bułgarii
Wizyta w bułgariiWizyta w bułgarii
Wizyta w bułgarii
 
Fete de l'europe
Fete de l'europeFete de l'europe
Fete de l'europe
 
Varsovie
VarsovieVarsovie
Varsovie
 

Paques en pologne

  • 1. Projet Multilatéral Comenius 2011 -2013 L’Europe vue à travers les yeux des enfants Pâques Wielkanoc
  • 2. GRAND CARÊME WIELKI POST Dans la tradition catholique les fêtes de Pâques sont les plus importantes de l'année. Le grand carême de 40 jours les précède. Według tradycji katolickiej Święta Wielkiej Nocy są najważniejsze w roku. Poprzedza je 40 – dniowy Wielki Post.
  • 3. SAINTE SEMAINE WIELKI TYDZIEŃ La Semaine Sainte qui précède les fêtes est remplie d'attentes et de la préparation intensive. Wielki Tydzień, który poprzedza Święta wypełniony jest oczekiwaniami i intensywnymi przygotowaniami.
  • 4. OEUFS DÉCORÉS PISANKI Avant les fêtes, il y a la coutume de décorer des oeufs. C'est l'un des symboles accompagnant les Pâques. Przed Świętami jest zwyczaj dekorowania jajek. To jeden z symboli towarzyszący Wielkiej Nocy.
  • 5.
  • 6. PRÉPARATIFS A L’ÉCOLE MATERNELLE PRZYGOTOWANIA W PRZEDSZKOLU
  • 7.
  • 8. DIMANCHE DE RAMEAUX NIEDZIELA PALMOWA Pendant cette journée durant les messes à l'église, les « palmes » sont bénies. Tego dnia w czasie mszy w kościele są święcone palmy.
  • 9. PROGRAMME SPÉCIAL REKOLEKCJE Durant la Sainte Semaine, le programme spécial est organisé par les paroisses appelé «Rekolekcje ». Les catholiques pratiquants peuvent se rendre à la messe tous les jours. C'est un véritable temps de réflexion et de la préparation aux Pâques. W czasie Wielkiego Tygodnia parafie organizują Rekolekcje. Praktykujący katolicy mogą udać się codziennie na mszę. To czas prawdziwej refleksji i wewnętrznego przygotowania do Świąt Wielkanocnych.
  • 10. ROUTE DE CROIX DROGA KRZYŻOWA Vendredi de la Sainte Semaine a lieu une messe exceptionnelle „la Route de croix”, une reconstruction de la dernière route de Jésus Christ. W Wielki Piątek odbywa się wyjątkowa msza - „Droga Krzyżowa”, rekonstrukcja ostatniej drogi Jezusa Chrystusa.
  • 11. MENU SAINT ŚWIĘCONKA Le Samedi à l'église on fait la bénédiction „du menu saint”, c’est-à-dire des oeufs décorés, des saucissons, du sel, du pain, apportées dans des paniers en osier. W Wielką Sobotę w kościołach święci się przyniesione w koszyczkach „święconki”, czyli udekorowane jajka, kiełbasę, sól, pieczywo,…
  • 12. DIMANCHE DE PÂQUES WIELKANOCNA NIEDZIELA Dimanche de Pâques commence, pour le catholiques, par la messe de résurrection. Ensuite le partage du « saint menu » ouvre le petit déjeuner de Pâques, célébré toujours en famille. Wielkanocna Niedziela zaczyna się, dla katolików, od rezurekcji. Potem dzielenie się święconką rozpoczyna wielkanocne śniadanie, zawsze
  • 13. LUNDI DE PAQUES WIELKANOCNY PONIEDZIAŁEK Lundi de Pâques, est appelé « lundi mouillé », car pendant toute la journée, tout le monde jette de l'eau sur les autres. Et on n'a pas le droit de se fâcher. Bien évidemment, il ne faut pas exagérer avec la quantité , mais cultiver la tradition sans faire du mal à la personne. Poniedziałek Wielkanocny nazywany jest Lanym Poniedziałkiem lub Śmingusem- Dyngusem, ponieważ przez cały dzień wszyscy się polewają wodą. Nie wolno wtedy się obrażać. Oczywiście, nie trzeba przesadzać z ilością wody, ale podtrzymywać tradycję bez sprawiania
  • 14. MENU DE PÂQUES MENU WIELKANOCNE Le menu de Pâques est assez varié, chaque région et chaque famille ont leur propre tradition. Et pourtant, la première place est partout réservée aux œufs, préparés de diverses manières: farcis, servis froids ou chauds, avec ou sans mayonnaise. Menu wielkanocne jest dosyć zróżnicowane, każdy region i każda rodzina ma swoje tradycje. A jednak, wszędzie najważniejsze są jajka pod różnymi postaciami: faszerowane, na zimno, na ciepło, z lub bez majonezu.
  • 15. MENU DE PÂQUES MENU WIELKANOCNE En plus, sur la table il y a une soupe (Borscht blanc), des viandes de tous sortes, rôties, fumées, cuites, des sauces, des salades, et bien évidemment, des gâteaux, dont le fameux baba pascal, les mazurki et le gâteau au fromage blanc. Dodatkowo na stole znajdują się barszcz biały, różnego rodzaju mięsa , pieczone, wędzone, gotowane, sosy, sałatki, i oczywiście, ciasta ze słynną babą wielkanocną, mazurki i sernik.
  • 16. Bonnes Fêtes, bon oeuf et smingus-dyngus très aspergé. WESOŁYCH ŚWIĄT, SMACZNEGO JAJKA I MOKREGO DYNGUSA