SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
Ezúttal rövid idõre meg-
szakítom a visszaemléke-
zéseimet, ezt azért teszem,
mert most egy véletlen és
váratlan telefonhívás miatt
mással kell foglalkoznom.
Nem azért, mert nem
akarom folytatni a chica-
gói emlékekeim sorozatát,
hanem azért, mert a héten
olyan érdekes dolog történt
velem, amit feltétlenül meg
kell osztanom az olvasó-
immal.
Pedig a téma személyes,
de olykor az ilyen ügy is
közérdeklõdésre számít-
hat. Feleségem is rám
szólt: ezt meg kell írnod,
az pedig köztudott, hogy a
hölgyek véleménye meny-
nyire fontos az íróember
számára. Tulajdonképpen
úgyis megírtam volna a
történetet, hiszen az ilyes-
fajta véletlenek ritkán tör-
ténnek meg az életben.
A történet fõszereplõje
a jelenleg Miamiban élõ
barátom, Wollitzer Tamás,
akivel az '50-es évek elején
kollégák voltunk a IX. ke-
rületi Ferencvárosban lévõ
Laboratóriumi Felszerelé-
sek Gyárában mint hõmé-
rõkészítõ üvegfúvók.
Többen dolgoztunk ott
fiatalok, szinte hihetetlen,
hogy 21 éves voltam '56-
ban, Wollitzer Tomi pedig
éppen egy évvel volt fiata-
labb nálam akkor, amint
ma is. Hála az Istennek,
mindketten élünk, és él-
vezzük azt, amit az élet
még tartogat számunkra.
Azután Kanadában,
Montreal városában talál-
koztunk újra 1959-ben.
Akkoriban, rajtunk kívül
még két kolléga, üvegfúvó
srác élt a városban. Az
egyik Cseri Pista üvegtech-
nikus, a másik Fettich Feri
hõmérõs, már egyikük
sincs az élõk között, saj-
nos aránylag fiatalon el-
hunytak, ha jól emlék-
szem, Fettich még Mont-
realban, míg Cseri Pista
San Diegóban.
Wollitzer Tamás már
házas volt, amikor újra ta-
lálkoztunk, sõt Tamás ne-
vû kisfia is megszületett
akkoriban. Montrealban
összejártunk, újra baráti
kapcsolat alakult ki közöt-
tünk, rövid ideig együtt is
dolgoztunk egy üvegtech-
nikai vállalatnál.
Wollitzer Tamás akkori-
ban taxizott, egyébként ez
volt az '56-os menekültek
kedvenc foglalkozása, so-
kan közülük taxitulaj-
donosok is lettek, úgy em-
lékszem, közöttük Tamás
is. Jómagam akkoriban
festõként dolgoztam, aho-
gyan ezt hónapokkal ez-
elõtt leírtam már a montre-
ali emlékeim között.
Feleségemet Tamás fele-
sége, Wollitzer Jutka felkér-
te, hogy legyen keresztanyja
a születendõ kislányának,
de nem én lettem a kereszt-
apa, hanem Fettich Feri ba-
rátunk, aki akkoriban még
nõtlen volt, késõbb az õ fele-
sége veszi majd át a kereszt-
anyai teendõket.
Nekünk ez így is megfe-
lelt, azután ez már csak
hosszú évek után jutott
eszünkbe, bár akkor már
sem a kislány édesanyja,
Wollitzer Jutka, sem pedig
a keresztapa, Fettich Feri
nem voltak az élõk között.
Volt ott, Montrealban,
közöttünk egy nagyon csi-
nos fiatal lány, akit Bíró Er-
zsébetnek hívtak, aki azu-
tán feleségem barátnõje
lett, hiszen közel egykorú-
ak voltak. Erzsi késõbb át-
jött Chicagóba, velünk is
lakott, de nem volt maradá-
sa, elment, és évekig nem
volt kapcsolat közöttünk,
amint Tamással sem.
Bíró Erzsi késõbb
Wollitzer Tamás második
felesége lett, így a baráti
kapcsolat, fõképpen telefo-
non, vagy a Magyarságon
keresztül, ennyi év után is
fennmaradt. Olykor beszél-
gettünk, hol én hívtam, hol
pedig Tamás, amikor ép-
pen tetszett neki a Magyar-
ságban talált valamelyik írá-
som.
Most azonban térjünk
vissza arra a témára, ami-
rõl készülõdök írni. Talán
egy-két hónapja van
annak, amikor felsé-
gem felhívta Wollit-
zerékat Floridában, és
Erzsi vette fel a tele-
font. Rögtön mondta,
hogy éppen pakolás
közben vannak,
ugyanis hazautaznak
Magyarországra láto-
gatóba. Amikor
visszaérkeznek, majd
hívnak minket.
Hát, éppen most,
április elején csörgött a
telefon, a nejem szólt,
képzeld, Wollitzer To-
mi keres téged. Tamás
röviden elmondta,
hogy visszaérkeztek
Magyarországról, ahol
mindennagyontetszett
nekik, de nem ezért
hív, hanem mert olvas-
ta az egyik Magyarság-
ban, hogy elhunyt a
közel százéves Czeisler
Ferenc, és vele kapcso-
latban elmond nekem
egy történetet.
Az eset 1967-re
nyúlt vissza, amikor
Wollitzerék elhatároz-
ták, hogy Montrealból
Mexikóba mennek va-
kációra, és a két gyer-
meküket is magukkal
viszik. Tamás elme-
sélte, hogy Mexikóban a
végcélhoz, egy Mazatlan
nevû tengerparti üdülõvá-
roshoz közeledve, még a
hegyek között, lerobbant a
kocsijuk, defektet kaptak.
Az úton állva, egyszer
csak jött egy nagyon klassz
kocsi, és megállt mellettük,
egy udvarias úr kiszállt, és
kérdezte tõlük, hogy segít-
het-e valamit. Tamás
mondta, hogy köszöni szé-
pen, de kereket cserélni
maga is tud, majd megkö-
szönte a felajánlott segítsé-
get, utána az úton a Tihany
Cirkusz karavánja érkezett.
Ekkor még nem sejtet-
ték, hogy az elõbb a tulaj-
donos fõnökkel beszélget-
tek. A segítséget felajánló
úr, mint késõbb kiderült,
Czeisler Ferenc volt. Ta-
más ott, az út mentén,
nem sokat gondolkodott
ezen, egészen addig, amíg
néhány nap múlva, a mexi-
kói város, Mazetlan fõterén
nem látta meg a hatalmas
Tihany cirkusz sátrait.
Gondolt egyet, bement,
és kérte, hogy hadd beszél-
hessen a tulajdonossal. A fõ-
nök szívélyesen fogadta,
rögtön megismerte, mond-
ta, hogy az úton már talál-
koztak, majd meghívta Ta-
mást és családját, nézzék
meg az esti elõadást.
A meghíváshoz jegyeket
is biztosított, de ami azu-
tán jött, az volt az igazi
meglepetés. A jegyek
ugyanis az elsõ sorba szól-
tak, s amikor Czeisler Fe-
renc – Mr. Tihany – kilépett
a porondra, megkérte a kö-
zönséget, legyenek türe-
lemmel, mert most õ az
anyanyelvén akarja kö-
szönteni új barátját.
Ezután pedig Mr. Ti-
hany a szokásos bemutat-
kozó mondókája szövegét
magyarul mondta el, amit
csak Wollitzer Tamás, és
felesége, Jutka, valamint a
két gyermek értett.
Mr. Tihany a szokásos
hatalmas tapsot azért meg-
K Ö Z É L E T – 9. oldal2016. április 23. – 17. szám
AMERIKAI KRÓNIKA
Harmath István
kapta a közönségtõl. A
Wollitzer családnak pedig
életre szóló emlék maradt a
Tihany Cirkusz és a ked-
ves tulajdonossal történt
találkozás. Most azután a
Magyarság olvasói is meg-
tudták, hogy milyen em-
ber volt, Czeisler Ferenc, a
kiváló magyar illuzionista.
Tomi mesélte, az elõ-
adás után vette észre, hogy
Mr. Tihany, a nagy „má-
gus”, közben kilopta a zse-
bébõl mindazt, ami benne
volt. Természetesen, a lo-
pott holmi visszakerült Ta-
máshoz, aki észre sem vet-
te, hogy bizonyos dolgok
eltûntek a zsebébõl.
A bûvész és a közönség
is hatalmas tapssal jutal-
mazta, a furcsa attrakciót.
Czeisler Feri bácsi nekem
mesélte el egyszer, hogy a
brazil elnöktõl is lopott,
mint mindenkitõl, aki a kö-
zelébe került. Természete-
sen a lopás egy része volt a
produkciónak, mondta is
egyszer Czeisler Feri bácsi:
tõled nem lopok, mert már
nehéz nekem ezt csinálni.
A Tihany Cirkusz elõ-
adásának kedves története
természetesen megmaradt
Tamás barátom emlékei-
ben. Amikor cca. két hete
nekem elmesélte a 49 évvel
ezelõtti eseményt, kiérez-
hetõ volt szavaiból az a
szeretetet, amit az emlék
felidézett. Ezért is gondol-
tam, hogy megosztom a
Magyarság olvasóival. Bár
a történet itt nem ért véget.
Miután letelt a mexikói
vakáció, Wollitzer Tomiék
visszatértek Montrealba,
ahol Tamás még az állása
mellett, néha taxizott is.
Egyik nap beült a ko-
csijába egy úr, aki
magyaros akcentus-
sal beszélt. Tomi rá-
kérdezett, és az illetõ
bemutatkozott: ne-
vem Czeisler Ludwig,
a magyarok Lalinak
hívnak.
Tamás kérdezte:
„neked rokonod
Czeisler Ferenc”? „Az
édesapám!” – jött a
gyors válasz. Azután
az is kiderült, hogy
az ifjú Czeisler va-
dászni jött Kanadába.
A következõ napot
együtt töltötték, va-
dászni mentek, jól el-
beszélgettek, persze,
magyarul. Ez Tamás-
nak nem volt újdon-
ság, hiszen feleségé-
vel és a gyermekeik-
kel mindig magyarul
beszéltek, de Czeisler
Ludwig csak a szülei-
vel beszélhetett az
anyanyelvén, az õ
gyermekei Argentí-
nában születtek, az
édesanyjuk, Carmen
is spanyol anyanyel-
vû volt.
Egyébként én is
emlékszem, amikor
Czeisler Feri bácsinál
találkoztunk Ludwiggal,
õk mindig magyarul be-
széltek. Bizonyos dolgok,
mint például az anyanyelv,
örökre beívódik az embe-
rek emlékezetébe, s néha
kicsit rozsdásan, de mindig
elõjön, amikor a helyzet
megkívánja.
Visszatérve Montrealra,
Wollitzer Tamás mesélte,
hogy az egynapos vadászat
után Czeisler Ludwig visz-
szatért Floridába, a cir-
kuszhoz, és utána soha-
sem találkoztak.
Most, mindezek után
nejem felhívta Czeisler La-
lit, aki vidáman emléke-
zett a montreali kalandra
és Wollitzer Tamásra is.
Azután megígérte, hogy
rögtön felhívja Tamást,
biztosan sokat fognak be-
szélgetni.
Hogy ez megtörtént-e
vagy sem, arra nem tudok
válaszolni. Az viszont biz-
tos, hogy a meglepõ törté-
netet érdekesnek tartot-
tam, ilyesmi talán csak ma-
gyarokkal fordulhat elõ.
Egy biztos, a tíz-tizenöt-
millió magyar közül valaki-
vel a világ bármelyik zugá-
ban találkozhatunk.
„Kizsebelte” barátját a nagy mágus
Mr. Tihany, azaz Czeisler Ferenc a helikopterrel
Középen öreg barátom, Wollitzer Tamás, balra Wollitzer Judy, a
lánya és jobboldalt Wollitzer Tamásné Bíró Erzsébet
A Tihany cirkusz plakátja
Szavalóverseny a torontói és hamiltoni magyar iskolásoknak
Szép versek a Költészet Napján(Folytatás az 1. oldalról.)
A „nagyok”, azaz a 7-8.
osztályosok vállvetve, egy-
máshoz szorosan felzárkóz-
va vetélkedtek a helyezése-
kért. Az õ kötelezõ, Petõfi
Sándor Falu végén kurta
kocsma c. verse mellett fel-
nõttek elõadói képességét is
próbára tevõ költemények
hangzottakel,amilyenWass
AlbertÜzenethaza,Kányádi
Sándor Fától fáig, Alföldi Gé-
za Csak a gyökér kitartson.
Az elsõ díjat két szavaló
kapott, Király Alexis Kar-
ina a torontói Szent Erzsé-
bet Iskolából és Szabó
Bence Dániel a torontói
Arany János Iskolából,
második díjas Német Al-
bert, a torontói Szent Er-
zsébet Iskola tanulója,
harmadik helyezett pedig
Maté Melani, szintén a
torontói Szent Erzsébet Is-
kola tanulója lett.
Torontóban hatalmas
tisztelet övezi az otthonról
ide menekített anyanyel-
vet, a magyar nyelvû kul-
túrát - a magyar verset. Fe-
gyelmezetten, szinte alá-
zatos odafigyeléssel ülte
végig minden szereplõ és
kísérõje, szülõk, nagyszü-
lõk, pedagógusok a hosz-
szú programot.
Dancs Rózsa (Toronto)Az 5-6. osztályosok legjobbjai
A 7-8. osztályosok kiemelkedõ szavalói

More Related Content

More from Arany Tibor

A honvágy címu dal története
A honvágy címu dal történeteA honvágy címu dal története
A honvágy címu dal története
Arany Tibor
 
2016. októberi meghívó
2016. októberi meghívó2016. októberi meghívó
2016. októberi meghívó
Arany Tibor
 
Hungary1956 2016 final
Hungary1956 2016 finalHungary1956 2016 final
Hungary1956 2016 final
Arany Tibor
 
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
Arany Tibor
 
Európa veszélyben 15.08.2016
Európa veszélyben  15.08.2016Európa veszélyben  15.08.2016
Európa veszélyben 15.08.2016
Arany Tibor
 
25 Csapó Endre - kockázatos ha szavaz a nép
25 Csapó Endre -  kockázatos  ha szavaz a nép 25 Csapó Endre -  kockázatos  ha szavaz a nép
25 Csapó Endre - kockázatos ha szavaz a nép
Arany Tibor
 
24 Csapó Endre - a legnagyobb földi hatalom felelőssége
24 Csapó Endre -  a legnagyobb földi hatalom felelőssége24 Csapó Endre -  a legnagyobb földi hatalom felelőssége
24 Csapó Endre - a legnagyobb földi hatalom felelőssége
Arany Tibor
 
Csapó Endre hitelmogulok világuralma
Csapó Endre  hitelmogulok világuralma Csapó Endre  hitelmogulok világuralma
Csapó Endre hitelmogulok világuralma
Arany Tibor
 
Kanadai Magyarság - 20. szám
Kanadai Magyarság - 20. számKanadai Magyarság - 20. szám
Kanadai Magyarság - 20. szám
Arany Tibor
 

More from Arany Tibor (20)

Amerikai Krónika
Amerikai KrónikaAmerikai Krónika
Amerikai Krónika
 
Amerikai Krónika
Amerikai KrónikaAmerikai Krónika
Amerikai Krónika
 
Amerika
AmerikaAmerika
Amerika
 
Amerika
AmerikaAmerika
Amerika
 
Amerika
AmerikaAmerika
Amerika
 
Km1648 09-11
Km1648 09-11Km1648 09-11
Km1648 09-11
 
Km1639 091
Km1639 091Km1639 091
Km1639 091
 
29.09. janicsárok
29.09.   janicsárok29.09.   janicsárok
29.09. janicsárok
 
A honvágy címu dal története
A honvágy címu dal történeteA honvágy címu dal története
A honvágy címu dal története
 
2016. októberi meghívó
2016. októberi meghívó2016. októberi meghívó
2016. októberi meghívó
 
Hungary invitation card
Hungary invitation cardHungary invitation card
Hungary invitation card
 
Hungary1956 2016 final
Hungary1956 2016 finalHungary1956 2016 final
Hungary1956 2016 final
 
Km1639 09-11
Km1639 09-11Km1639 09-11
Km1639 09-11
 
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
A KÖZÖS UNIÓS LETELEPÍTÉSI PROGRAM LÉTREHOZÁSÁRÓL (2009)
 
Európa veszélyben 15.08.2016
Európa veszélyben  15.08.2016Európa veszélyben  15.08.2016
Európa veszélyben 15.08.2016
 
west no way
west  no waywest  no way
west no way
 
25 Csapó Endre - kockázatos ha szavaz a nép
25 Csapó Endre -  kockázatos  ha szavaz a nép 25 Csapó Endre -  kockázatos  ha szavaz a nép
25 Csapó Endre - kockázatos ha szavaz a nép
 
24 Csapó Endre - a legnagyobb földi hatalom felelőssége
24 Csapó Endre -  a legnagyobb földi hatalom felelőssége24 Csapó Endre -  a legnagyobb földi hatalom felelőssége
24 Csapó Endre - a legnagyobb földi hatalom felelőssége
 
Csapó Endre hitelmogulok világuralma
Csapó Endre  hitelmogulok világuralma Csapó Endre  hitelmogulok világuralma
Csapó Endre hitelmogulok világuralma
 
Kanadai Magyarság - 20. szám
Kanadai Magyarság - 20. számKanadai Magyarság - 20. szám
Kanadai Magyarság - 20. szám
 

Km1617 09

  • 1. Ezúttal rövid idõre meg- szakítom a visszaemléke- zéseimet, ezt azért teszem, mert most egy véletlen és váratlan telefonhívás miatt mással kell foglalkoznom. Nem azért, mert nem akarom folytatni a chica- gói emlékekeim sorozatát, hanem azért, mert a héten olyan érdekes dolog történt velem, amit feltétlenül meg kell osztanom az olvasó- immal. Pedig a téma személyes, de olykor az ilyen ügy is közérdeklõdésre számít- hat. Feleségem is rám szólt: ezt meg kell írnod, az pedig köztudott, hogy a hölgyek véleménye meny- nyire fontos az íróember számára. Tulajdonképpen úgyis megírtam volna a történetet, hiszen az ilyes- fajta véletlenek ritkán tör- ténnek meg az életben. A történet fõszereplõje a jelenleg Miamiban élõ barátom, Wollitzer Tamás, akivel az '50-es évek elején kollégák voltunk a IX. ke- rületi Ferencvárosban lévõ Laboratóriumi Felszerelé- sek Gyárában mint hõmé- rõkészítõ üvegfúvók. Többen dolgoztunk ott fiatalok, szinte hihetetlen, hogy 21 éves voltam '56- ban, Wollitzer Tomi pedig éppen egy évvel volt fiata- labb nálam akkor, amint ma is. Hála az Istennek, mindketten élünk, és él- vezzük azt, amit az élet még tartogat számunkra. Azután Kanadában, Montreal városában talál- koztunk újra 1959-ben. Akkoriban, rajtunk kívül még két kolléga, üvegfúvó srác élt a városban. Az egyik Cseri Pista üvegtech- nikus, a másik Fettich Feri hõmérõs, már egyikük sincs az élõk között, saj- nos aránylag fiatalon el- hunytak, ha jól emlék- szem, Fettich még Mont- realban, míg Cseri Pista San Diegóban. Wollitzer Tamás már házas volt, amikor újra ta- lálkoztunk, sõt Tamás ne- vû kisfia is megszületett akkoriban. Montrealban összejártunk, újra baráti kapcsolat alakult ki közöt- tünk, rövid ideig együtt is dolgoztunk egy üvegtech- nikai vállalatnál. Wollitzer Tamás akkori- ban taxizott, egyébként ez volt az '56-os menekültek kedvenc foglalkozása, so- kan közülük taxitulaj- donosok is lettek, úgy em- lékszem, közöttük Tamás is. Jómagam akkoriban festõként dolgoztam, aho- gyan ezt hónapokkal ez- elõtt leírtam már a montre- ali emlékeim között. Feleségemet Tamás fele- sége, Wollitzer Jutka felkér- te, hogy legyen keresztanyja a születendõ kislányának, de nem én lettem a kereszt- apa, hanem Fettich Feri ba- rátunk, aki akkoriban még nõtlen volt, késõbb az õ fele- sége veszi majd át a kereszt- anyai teendõket. Nekünk ez így is megfe- lelt, azután ez már csak hosszú évek után jutott eszünkbe, bár akkor már sem a kislány édesanyja, Wollitzer Jutka, sem pedig a keresztapa, Fettich Feri nem voltak az élõk között. Volt ott, Montrealban, közöttünk egy nagyon csi- nos fiatal lány, akit Bíró Er- zsébetnek hívtak, aki azu- tán feleségem barátnõje lett, hiszen közel egykorú- ak voltak. Erzsi késõbb át- jött Chicagóba, velünk is lakott, de nem volt maradá- sa, elment, és évekig nem volt kapcsolat közöttünk, amint Tamással sem. Bíró Erzsi késõbb Wollitzer Tamás második felesége lett, így a baráti kapcsolat, fõképpen telefo- non, vagy a Magyarságon keresztül, ennyi év után is fennmaradt. Olykor beszél- gettünk, hol én hívtam, hol pedig Tamás, amikor ép- pen tetszett neki a Magyar- ságban talált valamelyik írá- som. Most azonban térjünk vissza arra a témára, ami- rõl készülõdök írni. Talán egy-két hónapja van annak, amikor felsé- gem felhívta Wollit- zerékat Floridában, és Erzsi vette fel a tele- font. Rögtön mondta, hogy éppen pakolás közben vannak, ugyanis hazautaznak Magyarországra láto- gatóba. Amikor visszaérkeznek, majd hívnak minket. Hát, éppen most, április elején csörgött a telefon, a nejem szólt, képzeld, Wollitzer To- mi keres téged. Tamás röviden elmondta, hogy visszaérkeztek Magyarországról, ahol mindennagyontetszett nekik, de nem ezért hív, hanem mert olvas- ta az egyik Magyarság- ban, hogy elhunyt a közel százéves Czeisler Ferenc, és vele kapcso- latban elmond nekem egy történetet. Az eset 1967-re nyúlt vissza, amikor Wollitzerék elhatároz- ták, hogy Montrealból Mexikóba mennek va- kációra, és a két gyer- meküket is magukkal viszik. Tamás elme- sélte, hogy Mexikóban a végcélhoz, egy Mazatlan nevû tengerparti üdülõvá- roshoz közeledve, még a hegyek között, lerobbant a kocsijuk, defektet kaptak. Az úton állva, egyszer csak jött egy nagyon klassz kocsi, és megállt mellettük, egy udvarias úr kiszállt, és kérdezte tõlük, hogy segít- het-e valamit. Tamás mondta, hogy köszöni szé- pen, de kereket cserélni maga is tud, majd megkö- szönte a felajánlott segítsé- get, utána az úton a Tihany Cirkusz karavánja érkezett. Ekkor még nem sejtet- ték, hogy az elõbb a tulaj- donos fõnökkel beszélget- tek. A segítséget felajánló úr, mint késõbb kiderült, Czeisler Ferenc volt. Ta- más ott, az út mentén, nem sokat gondolkodott ezen, egészen addig, amíg néhány nap múlva, a mexi- kói város, Mazetlan fõterén nem látta meg a hatalmas Tihany cirkusz sátrait. Gondolt egyet, bement, és kérte, hogy hadd beszél- hessen a tulajdonossal. A fõ- nök szívélyesen fogadta, rögtön megismerte, mond- ta, hogy az úton már talál- koztak, majd meghívta Ta- mást és családját, nézzék meg az esti elõadást. A meghíváshoz jegyeket is biztosított, de ami azu- tán jött, az volt az igazi meglepetés. A jegyek ugyanis az elsõ sorba szól- tak, s amikor Czeisler Fe- renc – Mr. Tihany – kilépett a porondra, megkérte a kö- zönséget, legyenek türe- lemmel, mert most õ az anyanyelvén akarja kö- szönteni új barátját. Ezután pedig Mr. Ti- hany a szokásos bemutat- kozó mondókája szövegét magyarul mondta el, amit csak Wollitzer Tamás, és felesége, Jutka, valamint a két gyermek értett. Mr. Tihany a szokásos hatalmas tapsot azért meg- K Ö Z É L E T – 9. oldal2016. április 23. – 17. szám AMERIKAI KRÓNIKA Harmath István kapta a közönségtõl. A Wollitzer családnak pedig életre szóló emlék maradt a Tihany Cirkusz és a ked- ves tulajdonossal történt találkozás. Most azután a Magyarság olvasói is meg- tudták, hogy milyen em- ber volt, Czeisler Ferenc, a kiváló magyar illuzionista. Tomi mesélte, az elõ- adás után vette észre, hogy Mr. Tihany, a nagy „má- gus”, közben kilopta a zse- bébõl mindazt, ami benne volt. Természetesen, a lo- pott holmi visszakerült Ta- máshoz, aki észre sem vet- te, hogy bizonyos dolgok eltûntek a zsebébõl. A bûvész és a közönség is hatalmas tapssal jutal- mazta, a furcsa attrakciót. Czeisler Feri bácsi nekem mesélte el egyszer, hogy a brazil elnöktõl is lopott, mint mindenkitõl, aki a kö- zelébe került. Természete- sen a lopás egy része volt a produkciónak, mondta is egyszer Czeisler Feri bácsi: tõled nem lopok, mert már nehéz nekem ezt csinálni. A Tihany Cirkusz elõ- adásának kedves története természetesen megmaradt Tamás barátom emlékei- ben. Amikor cca. két hete nekem elmesélte a 49 évvel ezelõtti eseményt, kiérez- hetõ volt szavaiból az a szeretetet, amit az emlék felidézett. Ezért is gondol- tam, hogy megosztom a Magyarság olvasóival. Bár a történet itt nem ért véget. Miután letelt a mexikói vakáció, Wollitzer Tomiék visszatértek Montrealba, ahol Tamás még az állása mellett, néha taxizott is. Egyik nap beült a ko- csijába egy úr, aki magyaros akcentus- sal beszélt. Tomi rá- kérdezett, és az illetõ bemutatkozott: ne- vem Czeisler Ludwig, a magyarok Lalinak hívnak. Tamás kérdezte: „neked rokonod Czeisler Ferenc”? „Az édesapám!” – jött a gyors válasz. Azután az is kiderült, hogy az ifjú Czeisler va- dászni jött Kanadába. A következõ napot együtt töltötték, va- dászni mentek, jól el- beszélgettek, persze, magyarul. Ez Tamás- nak nem volt újdon- ság, hiszen feleségé- vel és a gyermekeik- kel mindig magyarul beszéltek, de Czeisler Ludwig csak a szülei- vel beszélhetett az anyanyelvén, az õ gyermekei Argentí- nában születtek, az édesanyjuk, Carmen is spanyol anyanyel- vû volt. Egyébként én is emlékszem, amikor Czeisler Feri bácsinál találkoztunk Ludwiggal, õk mindig magyarul be- széltek. Bizonyos dolgok, mint például az anyanyelv, örökre beívódik az embe- rek emlékezetébe, s néha kicsit rozsdásan, de mindig elõjön, amikor a helyzet megkívánja. Visszatérve Montrealra, Wollitzer Tamás mesélte, hogy az egynapos vadászat után Czeisler Ludwig visz- szatért Floridába, a cir- kuszhoz, és utána soha- sem találkoztak. Most, mindezek után nejem felhívta Czeisler La- lit, aki vidáman emléke- zett a montreali kalandra és Wollitzer Tamásra is. Azután megígérte, hogy rögtön felhívja Tamást, biztosan sokat fognak be- szélgetni. Hogy ez megtörtént-e vagy sem, arra nem tudok válaszolni. Az viszont biz- tos, hogy a meglepõ törté- netet érdekesnek tartot- tam, ilyesmi talán csak ma- gyarokkal fordulhat elõ. Egy biztos, a tíz-tizenöt- millió magyar közül valaki- vel a világ bármelyik zugá- ban találkozhatunk. „Kizsebelte” barátját a nagy mágus Mr. Tihany, azaz Czeisler Ferenc a helikopterrel Középen öreg barátom, Wollitzer Tamás, balra Wollitzer Judy, a lánya és jobboldalt Wollitzer Tamásné Bíró Erzsébet A Tihany cirkusz plakátja Szavalóverseny a torontói és hamiltoni magyar iskolásoknak Szép versek a Költészet Napján(Folytatás az 1. oldalról.) A „nagyok”, azaz a 7-8. osztályosok vállvetve, egy- máshoz szorosan felzárkóz- va vetélkedtek a helyezése- kért. Az õ kötelezõ, Petõfi Sándor Falu végén kurta kocsma c. verse mellett fel- nõttek elõadói képességét is próbára tevõ költemények hangzottakel,amilyenWass AlbertÜzenethaza,Kányádi Sándor Fától fáig, Alföldi Gé- za Csak a gyökér kitartson. Az elsõ díjat két szavaló kapott, Király Alexis Kar- ina a torontói Szent Erzsé- bet Iskolából és Szabó Bence Dániel a torontói Arany János Iskolából, második díjas Német Al- bert, a torontói Szent Er- zsébet Iskola tanulója, harmadik helyezett pedig Maté Melani, szintén a torontói Szent Erzsébet Is- kola tanulója lett. Torontóban hatalmas tisztelet övezi az otthonról ide menekített anyanyel- vet, a magyar nyelvû kul- túrát - a magyar verset. Fe- gyelmezetten, szinte alá- zatos odafigyeléssel ülte végig minden szereplõ és kísérõje, szülõk, nagyszü- lõk, pedagógusok a hosz- szú programot. Dancs Rózsa (Toronto)Az 5-6. osztályosok legjobbjai A 7-8. osztályosok kiemelkedõ szavalói