8. Как переформатировали
Italian week ‐ фестиваль круглый год!
Ежегодно ‐ большое мероприятие в
фотографиях и событиях в честь Италии ‐ в
Москве и других городах. И весь год ‐ масса
интересных мероприятий на самые разные
темы! Добро пожаловать в наше дружное
сообщество! Присоединяйтесь к нам ‐ и
живите немного в Италии.
13. Почему это интересно?
• Потому что база журналистов качественно проработана
• Заход с цифры
• С БОЛЬШОЙ для контекста цифры
• Не бойтесь немного преувеличить
• Думайте сначала фактами
• Отвечайте заголовком на вопрос: ЧТО ГДЕ КОГДА
• В ЛИДе расширяйте эту мысль (то же самое другими
словами)
• Дайте 1‐2 цитаты на 1 предложение внутри текста
• Журналисты ОЧЕНЬ любят все иностранное (имена,
компании, экспертов), не важно, что мир давно
глобален
16. 24 what’s on The Moscow News №69 / 16 – 22 October 2012
music
Brainstorm’s rising star
The Latvian band looks back on its path to fame ahead of its upcoming Arena Moscow gig
Formed in the city of Jelgava by
several high school classmates back
in 1989, Brainstorm came to local
prominence in the mid-’90s. In
2000, the band’s first international
album, “Among the Suns,” came
out and was praised by the likes
of Bob Dylan and R.E.M.’s Michael
Stipe. The same year, the band took
part in the Eurovision Song Contest,
finishing third with the song “My
Star.”
The band successfully toured in
Europe and a few years later dis-
covered Russia as another promis-
ing market.
According to Brainstorm
members, the only distinction that
separates audiences in different
countries is temperament. “But
by the end of a show, we reach a
certain level of energy together,
and then there’s no longer a differ-
ence,” drummer Kaspars Roga said.
In line with its international ca-
reer, the band has songs in Latvian,
English and Russian, but Brain-
storm musicians still feel most
RIA NOVOSTI / EKATERINA CHESNOKOVA
natural singing in Latvian, Kaupers
said. He added that with experi-
ence, he has become more comfort-
able singing in other languages.
When Brainstorm does a version
of a song in another language, the
lyrics often change. “Very rarely
are the lyrics directly translated,”
Kaupers said. “They come out simi-
Brainstorm placed third in the 2000 Eurovision Song Contest with its hit ‘My Star’ lar, but not the same. And that’s
interesting.”
Vladimir Kozlov their material and long experience “We climbed the stairs slowly,” because we’ve got good songs and “Usually, a version in one
themoscownews playing together. said guitarist Janis “Magic” Jubalts. we know how to play. And they language comes along better than
“I’d like to hope that it’s because “It didn’t happen overnight. It was would say, ‘we don’t know. How in another,” said Maris Mihelsons,
The Latvian rock band Brainstorm of good songs,” front man Renars all gradual, first in Latvia, then many people would come to your who plays several instruments.
is among the few artists from Kaupers told The Moscow News in everywhere else. shows?’ And then they said one According to Roga, these days
the former Soviet republics that an interview in the lobby of a Mos- “When we came to America important thing: ‘You have to be the musicians feel much the same
achieved equal success in Russia, cow hotel. “There must be some and talked to producers there, like a spider, weave your own web, as they did when they were just
Europe and at home. Brainstorm’s chemistry as well, the chemistry they asked us, ‘what do you want develop from where you are.’ And starting out 23 years ago. “We have
members attribute their interna- of the band. We’ve played together here?’” Jubalts said. “And we said that formula worked, and it’s still the same energy, the same drive on
tional popularity to the quality of for 23 years, and that’s not bad.” that we wanted to become popular working.” stage,” he said. !
cultural highlights
Mercedes Benz Fashion Week Vladimir Sulyagin, a modern artist is focused on Bologna, with
Russia kicks off this week in its and theorist now on show at the events including tiramisu-making
new home in Manezh. Festivities Azarnova Gallery. Hailed in Britain classes (led in Italian, English and
COURTESY OF EXIT PROJECT
begin on Oct. 17 with the opening but little-known in Russia, Sulya- Russian), regional wine and coffee
of an exhibition looking back on gin is most recognized for “Paper tastings, film screenings and
Russian fashion great Slava Zaitsev. Spirits,” his collection of minimal- free Italian classes for beginning
Shows will unveil the spring and ist construction paper collages and intermediate levels. italian-
summer 2013 collections of both depicting cultural figures such as week.ru
established figures such as Tatyana Vladimir Nabokov. The Azarnova
Parfionova and young talents Gallery is located in Nemchinovo Genre-defying band Exit Project is coming to Gogol
including Maria Golbeva, as well as village, outside Moscow. azarnova-
British designers Ozwald Boateng gallery.com band’s most recent effort, “Wor- Moscow-based outfit Exit Project
and Giles Deacon. Through Oct. 22. ship,” came out last summer. The is most often labeled as art-jazz,
www.mercedesbenzfashionweek- Say “ciao” to fresh pasta and band’s Moscow show is scheduled world music or fusion. But the
COURTESY OF ITALIAN WEEK FESTIVAL
russia.com tiramisu at the Italian Week for Oct. 17 at 8 p.m. at 16 Tonn, band’s tracks often defy genre defi-
Festival, happening from Oct. 18 www.16tons.ru nitions, with elements of jazz, rock,
Discover delicate collages, to Nov. 2 at Afimall City on Pres- electronic, IDM, house, trance and
graphics and artists’ books by nenskaya Naberezhnaya. This week The two-day Dubex festival ethnic tunes blending into a unique
has become a nice present for mix. American composer John Zorn
Moscow fans of experimental is said to have praised a version of
electronic music, which has been his piece performed by Exit Project.
getting increasing exposure over The band will perform on Oct. 18 at
Make tiramisu at Italian Week the last few years. The festival’s 8 p.m. at Gogol, www.gogolclubs.ru
headliners are Berlin-based artist
COURTESY OF THE AZARNOVA GALLERY
A Place to Bury Strangers – Emika, who works in the crossing Joy Neumeyer and Vladimir Kozlov
proclaimed by some bloggers to of IDM, downtempo, trip-hop and
be “New York’s loudest band” – is dubstep, and English musician
coming to Russia for the first time. Dan Richmond, better known
Formed in 2001, the noise rock under his stage name Clubroot.
trio rose to prominence with the Russia’s Long Arm and IWFYLS
release of its eponymous album, are also on the bill. The fest starts
which earned a positive review on Oct. 19 at 7 p.m. at Milk Mos-
Graphic and collage artist Vladimir Sulyagin from Pitchfork back in 2007. The cow, milkclub.ru
17. HM № 10 (45) октябрь 2012
Итальянские продукты: ? HM: Светлана, как родилась идея орга -
низовать в Москве фестиваль?
С.П.: Фестиваль мы придумали вместе с
агентством PR.Project. Было накоплено много
взгляд изнутри
Дело вкуса материала по Италии, не хотелось проводить
просто фотовыставку – мы хотели сделать
проект объемнее. Познакомились с Джулио
Итальянские продукты:
Дзомпи, главой винодельческой компании
Fantinel, – и понеслось. Мы придумали все за
час, в мельчайших деталях. Это было зимой. И
начали долгий процесс подготовки.
взгляд изнутри ? HM: На какие мероприятия ориентиро -
вались?
С.П.: Есть Italian week в Канаде, в Ав-
38 По всему миру проводится множество праздников, посвященных еде. Немало гастрономи-
ческих мероприятий организуется и в российской столице – с каждым годом их становится
больше. Среди новых событий – Italian week festival, посвященный итальянским специали-
стралии, но это не совсем то, что мы хотели
сделать. Мы задумали большой фестиваль,
который открыт для широкой публики, а не
тетам. Он пройдет в ТРЦ «Афимолл сити» с 18 октября по 2 ноября. Чем этот фестиваль только для тех людей, кто работает в ита-
отличается от других, мы спросили у Светланы Приваловой, со-организатора и фотографа льянских ресторанах, не только для консуль-
Italian week festival. ства, не для узкого круга предпринимателей,
работающих с Италией, а для большой массы
людей, которые любят эту страну и хотят от-
крыть для себя что-то новое.
Наш фестиваль – это фотовыставка и бо- делается пармезан, пицца, конфеты, паста…
лее сорока специальных мероприятий. И все Любое производство кажется мне увлека-
бесплатно. Сейчас мы можем сказать, что это тельным. Не важно, ручной это труд или ме-
уникальный концепт, который будет также ханизированный, процесс создания продукта,
опробован в регионах – в декабре фестиваль оцененного всем миром, – это то, на что стоит
пройдет в Самаре при поддержке консуль- посмотреть. Это все равно, что следить за тем,
ства Италии. как создает шедевры великий художник.
? HM: Как создавалась программа фести -
валя?
С.П.: Сначала было очень сложно, мы не
Мы задумали большой
фестиваль, который открыт
знали рынок, не знали, как спланировать мас-
су мероприятий, чтобы они не пересекались
для широкой публики
и «не бились» по темам. Шаг за шагом кар- Конечно, будут проведены дегустации
тинка складывалась, люди стали узнавать о вина и десертов. Состоятся мастер-классы.
нас и выходить с предложениями. У нас сло- Расписание доступно на сайте фестиваля –
жились очень теплые отношения с регионом italianweek.ru.
Эмилия-Романия, мы даже решили посвя-
тить ему первую неделю.
Фактически фестиваль стал результатом
усилий огромного числа людей, которые под-
? HM: Чем фестиваль отличается от уже
проводимых фестивалей?
С.П.: Никто до нас не показывал процесс
ключались к нам с такими же горящими гла- производства продуктов, а ведь это редкое
зами – и получилось то, что вы сможете уви- знание, уникальные картинки. Во-вторых,
деть в октябре. В программе есть и лекции, мы сделали действительно мероприятие «для
и бесплатные уроки итальянского, и винные всех». Это не закрытый «междусобойчик», с
дегустации, и кулинарные мастер-классы. пригласительными билетами на сто человек,
которые собираются поболтать с бокалом
? HM: Какая роль отведена гастрономи -
ческой составляющей?
С.П.: Вся выставка посвящена гастроно-
вина (хотя официальное открытие тоже бу-
дет – мы проводим его совместно с Ассоциа-
цией европейского бизнеса в России).
мии. Через фоторепортажи мы познакомим Мы проведем массу мероприятий, направ-
зрителей с производством хлеба, прошутто, ленных на разную аудиторию, – от студентов
кулателло, кофе, вина, граппы, просекко, до домохозяек и любителей итальянского
покажем процесс охоты за трюфелем и его кино. Это не только развлекательное, но и
дальнейшую переработку. Гости увидят, как познавательное событие.
38 39
www.Horeca-magazine.ru
18. Коллекция бутылок haute-
couture на Italian week festival
«Мы делаем не просто
граппу или ликеры – мы
поддерживаем образ
Италии как эпицентр
Итальянские каникулы творчества, моды и
искусства», – директор
C 18 октября по 2 ноября в Москве в ТРЦ «Афимолл» по маркетингу компании
пройдет Italian week festival – фестиваль, посвященный Bepi Tosolini Лиза
итальянской культуре, еде и истории. Тозолини.
Событие посвящено знакомству с той Италией, которая лежит
за пределами туристических маршрутов. Всех гостей ждет на-
сыщенная и колоритная программа: мастер-классы по при-
готовлению тирамису и выпечке хлеба, уроки итальянского, а
также лекции, посвященные самым разнообразным темам, – от
итальянского кино до трюфелей.
Выставленные здесь фотографии покажут процесс производ- С 18 октября по 2 ноября в ТРЦ «Афимолл Сити» пройдет вы-
ства любимых многими итальянских продуктов, а культурные ставка уникальных дизайнерских бутылок семейства Bepi
мероприятия помогут узнать страну глубже. Одной из инте- Tosolini. Недалеко от Удине (регион Фриули-Венеция-Джулия)
реснейших экспозиций будет выставка дизайнерских бутылок находится фабрика, на которой производят граппу, сохраняя
граппы семейства Tosolini. Все события – от фотовыставки до старейшие традиции и методы перегонки. Объем производства
показа кино и лекций – бесплатны для посещения. компании достаточно небольшой, и это позволяет поддержи-
вать самый высокий стандарт качества – в год здесь делают
«Dances of angels.
всего около 300 тысяч бутылок. Семейство Tosolini учредило
прекрасную традицию – коллекционировать бутылки граппы,
Queen – the ballet»
созданные по дизайнерским эскизам. В Москву будет привезе-
но 11 ценнейших образцов, созданных такими модельерами,
как roccobarocco, Biagiotti, Blu Marine, Gattinoni, Etro, Missoni,
Русский балет, британская музыка, французский постановщик Milla Schon, Borsalino, Marinella, Crystal Swarovsky и Frank L.
Wright. Более того, на фотовыставке в рамках фестиваля будет
Модный дом Raschini репортаж с производства граппы – тонны прессованного вино-
представляет закрытую града, выпускающие пар дистилляторы, дегустация.
мировую премьеру балета
Фотоматериалы предоставлены организаторами мероприятий
«Dances of angels. Queen – the
ballet» при участии примы-
балерины Большого театра
Марии Аллаш и легенды
Маленький черный жакет
русского балета Фаруха 20 октября в Центре дизайна
Рузиматова. Премьерный показ пройдет 17 октября в Московском Artplay откроется выставка
Международном Доме Музыки. Идея постановки балета на музыку фотографий из новой книги
легендарной группы Queen принадлежит артистическому директору Карла Лагерфельда «The Little
компании «Tour a tour production» Паскалю Мартино, который Black Jacket: CHANEL’s classic
активно проводит уникальные балетные, оперные и музыкальные revisited by Karl Lagerfeld and
проекты с участием выдающихся российских деятелей культуры. В Carine Roitfeld». На выставке
спектакле неожиданным и оригинальным образом переплетаются будет представлено 113 фото-
русский классический балет и рок-музыка легендарной британской работ дизайнера, из которых
группы Queen. Премьера пройдет при поддержке Хендэ Моторс есть снимки с Ванессой Паради,
СНГ, а официальным автомобилем премьеры станет элегантный Милой Йовович и Сарой Джес-
Hyundai Equus. сикой Паркер.
voyagemagazine.ru | октябрь | 135