SlideShare a Scribd company logo
Gli europei e le lingue indagine speciale di Eurobarometro Tosiani Liliana
Nel dicembre 2000 è stata condotta una indagine speciale di Eurobarometro, in occasione dell'Anno europeo delle lingue 2001. Vi hanno preso parte oltre 15.900 persone in tutta l'Unione  europea, alle quali sono state rivolte domande sulle loro competenze linguistiche e sulla loro posizione nei confronti dell'apprendimento delle lingue straniere. I risultati sono qui riassunti brevemente. •  Le lingue sono designate in base ai seguenti codici: D: tedesco; DK: danese; EN: inglese; ES:spagnolo; FIN: finlandese; FR: francese; GR: greco; IT: italiano; NL: olandese; PO: portoghese; SV: svedese. Tosiani Liliana
Lingua materna In questa sezione sono indicate le lingue materne degli intervistati. Nella maggior parte dei paesi in cui vi è un'unica lingua "nazionale", quest'ultima è la lingua materna del 94% - 97% degli intervistati. Fanno eccezione la Grecia (98,7 %), l'Italia (99,2 %) e il Portogallo (100 %). - In Lussemburgo, il lussemburghese costituisce una lingua straniera per il 19,5% degli intervistati; - nei Paesi Bassi, l'olandese costituisce una lingua straniera per il 5,1%;  - nel Regno Unito, l'inglese costituisce una lingua straniera per il 4,8%;  CONOSCENZE LINGUISTICHE DEGLI EUROPEI Tosiani Liliana
I paesi con il maggior numero di intervistati che affermano di avere "un'altra" lingua quale lingua materna (con probabilità questo dato riflette il ruolo delle lingue regionali o delle lingue degli immigrati recenti) sono la Spagna (4,7%), il Regno Unito (4,1%), la Svezia (3,9%) l'Austria (3,1%) e i Paesi Bassi (2,7%). Tosiani Liliana
Conoscenze linguistiche generali Il grafico e la tabella seguenti mostrano i dati aggregati relativi alle conoscenze linguistiche degli intervistati, dal punto di vista sia della lingua materna (MT), sia della lingua straniera (F.L.). % parlanti MT % parlanti F.L. & totale parlanti MT e F.L. Inglese 15,9 40,5 56,4 Francese 16,0 19,2 35,2 Tedesco 23,3 10,3 33,6 Spagnolo 10,5 6,6 17,1 Tosiani Liliana
Situazioni in cui s'impiega la conoscenza di lingue straniere Agli intervistati che affermano di sapere parlare una lingua straniera è stato chiesto in quali situazioni la impiegano. L'uso della prima e della seconda lingua straniera segue ampiamente lo stesso schema. L'impiego più diffuso di una lingua straniera è per "vacanze all'estero" (oltre il 45%), valido soprattutto per Svezia e Danimarca, ma non altrettanto per l'Irlanda (19%) o il Portogallo (22%). La prima lingua straniera è inoltre utilizzata ai seguenti fini (tutti indicati da circa il 20% degli intervistati): •  film/TV (specialmente in Svezia e Lussemburgo: oltre il 60%) (Italia: 11%) •  conversazioni di lavoro (specialmente in Lussemburgo e Belgio: oltre il 35%) (Italia: 10%) •  libri/giornali (specialmente in Lussemburgo e Svezia) (Italia 12%)  Tosiani Liliana
Metodi utilizzati per apprendere una lingua straniera È stato chiesto agli intervistati di indicare i metodi che hanno già utilizzato per apprendere una lingua straniera. Il mezzo a cui è già ricorsa la maggioranza delle persone è un corso di lingue collettivo con insegnante (46%). Si tratta di un mezzo molto diffuso in Svezia (83%) e Danimarca (85%), ma anche nei Paesi Bassi (69%) e in Finlandia (63%), mentre solo il 22% dei portoghesi vi ha fatto ricorso. "Fare conversazione con un madrelingua" è il secondo mezzo più utilizzato, scelto dal 17% degli intervistati. Mentre è molto comune in Scandinavia, solo un decimo delle persone di Regno Unito, Irlanda, Portogallo, Francia e Germania (Länder orientali) lo ha utilizzato. Un terzo modo, praticato dal 15% degli europei, è costituito da "soggiorni lunghi (o frequenti) in un paese in cui si parla la lingua".  Tosiani Liliana

More Related Content

Viewers also liked

Formato pat elizabeth
Formato pat elizabethFormato pat elizabeth
Formato pat elizabeth
eliza10
 
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
Thomas Lohninger
 
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
Thomas Lohninger
 
Inbound Lead Generation
Inbound Lead GenerationInbound Lead Generation
Inbound Lead Generation
Vinayak Shikhare
 
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
Thomas Lohninger
 
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
Thomas Lohninger
 
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rightswinning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
Thomas Lohninger
 
Tosiani liliana esercizio 3
Tosiani liliana esercizio 3Tosiani liliana esercizio 3
Tosiani liliana esercizio 3guest900f72
 
Why Net Neutrality matters for Freedom of Speech
Why Net Neutrality matters for Freedom of SpeechWhy Net Neutrality matters for Freedom of Speech
Why Net Neutrality matters for Freedom of Speech
Thomas Lohninger
 
Mini book example
Mini book exampleMini book example
Mini book example
Alan
 
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITYSCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
Thomas Lohninger
 
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet TvPrototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
Matteo Bayre
 
Matteo Bayre Year Zero Art Is Convergence
Matteo Bayre   Year Zero Art Is ConvergenceMatteo Bayre   Year Zero Art Is Convergence
Matteo Bayre Year Zero Art Is ConvergenceMatteo Bayre
 
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del FuturoSoluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
Matteo Bayre
 
La Rete Sorvegliata
La Rete SorvegliataLa Rete Sorvegliata
La Rete SorvegliataMatteo Bayre
 
31c3 "Framing Data Retention"
31c3 "Framing Data Retention"31c3 "Framing Data Retention"
31c3 "Framing Data Retention"
Thomas Lohninger
 
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
Matteo Bayre
 

Viewers also liked (18)

Formato pat elizabeth
Formato pat elizabethFormato pat elizabeth
Formato pat elizabeth
 
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
re:publica 2014 - How We Won The Battle On Net Neutrality in Europe… and what...
 
Baies goji per explicar
Baies goji per explicarBaies goji per explicar
Baies goji per explicar
 
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
32c3: AKVorrat Österreich – Der Kampf gegen unkontrollierte Massenüberwachung
 
Inbound Lead Generation
Inbound Lead GenerationInbound Lead Generation
Inbound Lead Generation
 
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
Was hat Netzneutralität mit Baden-Württemberg zu tun?
 
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
10 Jahre Netzpolitik - Ein Update zur Netzneutralität
 
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rightswinning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
winning battles while losing ground - asymmetric campaigning for digital rights
 
Tosiani liliana esercizio 3
Tosiani liliana esercizio 3Tosiani liliana esercizio 3
Tosiani liliana esercizio 3
 
Why Net Neutrality matters for Freedom of Speech
Why Net Neutrality matters for Freedom of SpeechWhy Net Neutrality matters for Freedom of Speech
Why Net Neutrality matters for Freedom of Speech
 
Mini book example
Mini book exampleMini book example
Mini book example
 
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITYSCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
SCHROEDINGER’S NET NEUTRALITY
 
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet TvPrototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
Prototipo Sito Web Comune di Torino Internet Tv
 
Matteo Bayre Year Zero Art Is Convergence
Matteo Bayre   Year Zero Art Is ConvergenceMatteo Bayre   Year Zero Art Is Convergence
Matteo Bayre Year Zero Art Is Convergence
 
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del FuturoSoluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
Soluzioni Convergenti Della Pa Per La Tv Del Futuro
 
La Rete Sorvegliata
La Rete SorvegliataLa Rete Sorvegliata
La Rete Sorvegliata
 
31c3 "Framing Data Retention"
31c3 "Framing Data Retention"31c3 "Framing Data Retention"
31c3 "Framing Data Retention"
 
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
La Sorveglianza E Il Controllo Sociale Della Rete Nellera Del Web 2.0
 

Similar to Tosiani liliana esercizio 3

031 Fattori di evoluzione dell'italiano
031 Fattori di evoluzione dell'italiano031 Fattori di evoluzione dell'italiano
031 Fattori di evoluzione dell'italiano
Frisoni_Andrea
 
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritariePolitiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
Mara Mennella
 
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperantoLe lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Federico Gobbo
 
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturaleL'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
Federico Gobbo
 
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016Marina Canapero
 
Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?
Federico Gobbo
 
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUE
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUEI GIOVANI EUROPEI E LE LINGUE
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUEBarniniSilvia
 

Similar to Tosiani liliana esercizio 3 (9)

031 Fattori di evoluzione dell'italiano
031 Fattori di evoluzione dell'italiano031 Fattori di evoluzione dell'italiano
031 Fattori di evoluzione dell'italiano
 
Ferrari l2
Ferrari l2Ferrari l2
Ferrari l2
 
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritariePolitiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
Politiche linguistiche e pratiche di successo nelle lingue minoritarie
 
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperantoLe lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
 
C.V.Italian
C.V.ItalianC.V.Italian
C.V.Italian
 
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturaleL'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
 
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016
Marina.Canapero EUROPASS IT sett 2016
 
Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?
 
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUE
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUEI GIOVANI EUROPEI E LE LINGUE
I GIOVANI EUROPEI E LE LINGUE
 

Tosiani liliana esercizio 3

  • 1. Gli europei e le lingue indagine speciale di Eurobarometro Tosiani Liliana
  • 2. Nel dicembre 2000 è stata condotta una indagine speciale di Eurobarometro, in occasione dell'Anno europeo delle lingue 2001. Vi hanno preso parte oltre 15.900 persone in tutta l'Unione europea, alle quali sono state rivolte domande sulle loro competenze linguistiche e sulla loro posizione nei confronti dell'apprendimento delle lingue straniere. I risultati sono qui riassunti brevemente. • Le lingue sono designate in base ai seguenti codici: D: tedesco; DK: danese; EN: inglese; ES:spagnolo; FIN: finlandese; FR: francese; GR: greco; IT: italiano; NL: olandese; PO: portoghese; SV: svedese. Tosiani Liliana
  • 3. Lingua materna In questa sezione sono indicate le lingue materne degli intervistati. Nella maggior parte dei paesi in cui vi è un'unica lingua "nazionale", quest'ultima è la lingua materna del 94% - 97% degli intervistati. Fanno eccezione la Grecia (98,7 %), l'Italia (99,2 %) e il Portogallo (100 %). - In Lussemburgo, il lussemburghese costituisce una lingua straniera per il 19,5% degli intervistati; - nei Paesi Bassi, l'olandese costituisce una lingua straniera per il 5,1%; - nel Regno Unito, l'inglese costituisce una lingua straniera per il 4,8%; CONOSCENZE LINGUISTICHE DEGLI EUROPEI Tosiani Liliana
  • 4. I paesi con il maggior numero di intervistati che affermano di avere "un'altra" lingua quale lingua materna (con probabilità questo dato riflette il ruolo delle lingue regionali o delle lingue degli immigrati recenti) sono la Spagna (4,7%), il Regno Unito (4,1%), la Svezia (3,9%) l'Austria (3,1%) e i Paesi Bassi (2,7%). Tosiani Liliana
  • 5. Conoscenze linguistiche generali Il grafico e la tabella seguenti mostrano i dati aggregati relativi alle conoscenze linguistiche degli intervistati, dal punto di vista sia della lingua materna (MT), sia della lingua straniera (F.L.). % parlanti MT % parlanti F.L. & totale parlanti MT e F.L. Inglese 15,9 40,5 56,4 Francese 16,0 19,2 35,2 Tedesco 23,3 10,3 33,6 Spagnolo 10,5 6,6 17,1 Tosiani Liliana
  • 6. Situazioni in cui s'impiega la conoscenza di lingue straniere Agli intervistati che affermano di sapere parlare una lingua straniera è stato chiesto in quali situazioni la impiegano. L'uso della prima e della seconda lingua straniera segue ampiamente lo stesso schema. L'impiego più diffuso di una lingua straniera è per "vacanze all'estero" (oltre il 45%), valido soprattutto per Svezia e Danimarca, ma non altrettanto per l'Irlanda (19%) o il Portogallo (22%). La prima lingua straniera è inoltre utilizzata ai seguenti fini (tutti indicati da circa il 20% degli intervistati): • film/TV (specialmente in Svezia e Lussemburgo: oltre il 60%) (Italia: 11%) • conversazioni di lavoro (specialmente in Lussemburgo e Belgio: oltre il 35%) (Italia: 10%) • libri/giornali (specialmente in Lussemburgo e Svezia) (Italia 12%) Tosiani Liliana
  • 7. Metodi utilizzati per apprendere una lingua straniera È stato chiesto agli intervistati di indicare i metodi che hanno già utilizzato per apprendere una lingua straniera. Il mezzo a cui è già ricorsa la maggioranza delle persone è un corso di lingue collettivo con insegnante (46%). Si tratta di un mezzo molto diffuso in Svezia (83%) e Danimarca (85%), ma anche nei Paesi Bassi (69%) e in Finlandia (63%), mentre solo il 22% dei portoghesi vi ha fatto ricorso. "Fare conversazione con un madrelingua" è il secondo mezzo più utilizzato, scelto dal 17% degli intervistati. Mentre è molto comune in Scandinavia, solo un decimo delle persone di Regno Unito, Irlanda, Portogallo, Francia e Germania (Länder orientali) lo ha utilizzato. Un terzo modo, praticato dal 15% degli europei, è costituito da "soggiorni lunghi (o frequenti) in un paese in cui si parla la lingua". Tosiani Liliana