Dokumen ini membahas kaedah penterjemahan yang melibatkan proses pemindahan maklumat dari bahasa asal ke bahasa sasaran dengan mengekalkan makna dan struktur. Terdapat tiga kaedah penterjemahan: kata demi kata, harfiah, dan bebas, masing-masing memiliki analisis kesalahan terkait budaya dan konteks. Penekanan juga diletakkan pada pentingnya mempertimbangkan perbezaan budaya, pegangan agama, dan pengetahuan pembaca dalam proses penterjemahan.