Stori blong man we hemi sutum mun - a Bislama tale
1. Stori blong man we hemi sutum
mun
The man who shot the moon
Stori blong Kalwat Kalran
2. • Naoia, bae mi storian long
stori blong yam.
• I gat wan man, nem blong
hem, Kalori.
• Hemi stap go go, long wan
naet, hemi taem blong
fulmun. Nao hemi luk we
bigfala raon mun i stap
antap long spes. Nao hemi
luk i go go go, hemi se
“Man! mun ia i raon gud.
Bae i gud mi karem bonara
blong mi, mi sutum, bae i
foldaon.
• Now I will tell you the story
of the yam. There was a
man named Kalori. And so
he lived... One night, the
moon was full. He saw the
big round moon up in
space. He looked at it a long
time, and he thought to
himself ‘Man, that is one
round moon!’ It would be
good to get my bow and
arrow and shoot it down.
3. • Hemi go insaed long haos,
hemi karem bonara blong
hem i kam klaem up wan
nambangka.
• I sutum, i sutum mun.
• Sutum fastaem aro blong
hem i go i go i go i go i go i
stanap long mun. I sutum
naba tu. Namba tu aro blong
hem i go i go i go i stanap
long first aro blong hem, long
end blong hem. Afta, i sutum
narawan bakegen. I go i
stanap long namba tu, I
sutum wan mo i go stanap
long namba tri. I mekem go
go go. Aro blongem i longfala
i kam go go go kasem graon.
• He went inside and got his
bow and arrow and climbed
up a XXX tree.
• He shot the moon. His first
arrow flew up up up up and
stuck into the moon. His
second arrow flew through
space and stuck into the end
of the first arrow. Then he shot
another one. This one stuck
into the second arrow.
• He shot another one and this
one stuck into the third arrow.
• He did this for a while and his
arrows made a long chain
which reached the ground.
4. • Afta i stat i klaemap. I klaem long aro blong hem. I
klaemap
•
i go
•
i go
•
i go
•
•
•
•
•
•
i go
i go
i go
i go
i go
i go
i kasem long mun
5. • I go kasem long mun, i
wokabaot i go.
• I faenem wan olfala man. Afta,
i talem se “Olfala, olsem
wanem yu yu stap long ples
ia?”
• Hemi se “O yangfala yu kam
long olsem wanem?”
• Hemi se “O, mi mi luk, mun i
saen gud we, afta mi sutum , ,i
sutum, aro blong mi i stanap,
mi sutum anarawan i kam i
spirim narafala aro blog mi go
go i kam kasem long graon, mi
klaem ap mi kam.”
• He reached the moon, and
began to walk around.
• He came up an old man, and
said “Hey old, man what are
you doing up here?”
• The old man said “O
youngfella how did you get up
here?”
• Kalori said “I saw the moon
shining bright and I shot it
with arrows, I shot the arrows
and they speared into each
other until they reached the
ground and I climbed up here.
6. • “O, olraet, bae yu stap,
bae yumitu mekem
smol laplap. Yumi
kakae, yumi silip a
tumoro moning bae yu
godaon.”
• Okei, tufela i mekem
laplap blong yam. Tufala
kakae finis, tufala silip.
• “Ok stay here. We will
make a yam pudding.
We well eat and then go
to bed. In the morning,
down you go.”
• So the two of them
made the yam pudding.
The ate it and went to
sleep.
7. • Long moning, hemi talem se
“O olfala bae mi go nao.”
• Hemi se “O be yumi go long
garen fastaem, go katem sam
kakae blong yu.”
• Ok tufala i go long garen.
Tufala katem ol yam. Tufela
kam blong godaon.
• Be baembae tufala karem
blong kamdaon olsem
wanem? Nao olfala talem se
“O bae yumi sakem baskit
blong yu go fastaem.”
• In the morning, he said ‘Ok old
man, I will go now.”
• The old man said “First we will
go to the garden and cut you
some food.”
• Ok so they went to the garden
and the two of them cut yams.
• Then they came to the time
for Kalori to go down.
• But how will they carry the
yams down?
• The oldfella told him, we will
throw the basket down first.”
8. • Oli stap long mun, oli sakem basket yam
•
i
•
•
•
•
kam
daon
i
kam
•
•
•
daon
long
wol.
• I sakem baskit yam ia i kam i brobrok.
• I kam kasem long graon.
9. • Afta yangfala i klaem i kam daon long aro blog
hem nao. I kam daon i go go go go go i kam kasem
long graon.
• I go long haos mo narafala taem he kam pikimap ol
yam blong hem i go long haos.
• Okei, ples we baskit yam i faldaon longem i gat
samfala smolsmol pis oli stap long hem. Oli gro.
10. • Oli gat samfala ol waet yam,
samfala red yam samfala ....
plante kaen yam.
• Hem i karem yam i go long
haos, i go mekem kakae blong
hem.
• I gat samfala i plantem long
garen.
• Mo taem we i kukum i dan, ol
man long vilej oli kakae, oli
testem, oli filim se “O wan
spesal kakae . Yu save let sam
yam, mifala plantem.
• Hemi givimaot yam go go. Yam i
bigwan finisim everi ples,
• Yes I think nao, Hemia nao,
hemi stori blong yam
• So there were some white yams
and some red yams ... some ....
let’s just say there were all
different kinds.
• He carried them to his house and
made some food.
• Others he planted in his garden.
• When they were cooked, the old
men of the village came and
tasted them. They declared “This
is something special! If you give
us some yam we will plant them.”
• He gave out the yams plenty of
them and soon, yams were in
every garden.
• So that’s it, I think, the story of
the yam