Крістін Нестлінґер
Christine Nöstlinger
Датанародження 13 жовтня 1936 (78 років)
Місце народження Відень
Національність австрійка
Громадянство Австрія
Мова творів німецька
Рід діяльності письменниця
Напрямок дитяча література
Konrad oder Das
Kindaus der
Konservenbüchse
(«Конрад, або
Дитина з
бляшанки»)
Письменниця вважає, що у непослуху
дітей найбільше винні дорослі. Вона
розповідає не лише про дітей, а й про їх
нервових матерів, безпорадних вчителів і
про їхніх батьків, які завжди зайняті
роботою.
6.
Пані Берта Бартолотті
•Скільки їй було років, пані Бартолотті
нікому не казала. І тому вона була різного
віку
• Берта Бартолотті — митець.
Справжній митець! Її килими —
мистецькі твори.
• Вона мала коника: страшенно любила
різні купони, бланки замовлень,
безкоштовні й дешеві пропозиції.
• Пaні Бaртолотті взaгaлі не любилa
бaгaтьох слів. Крім "порядно",
"ввічливо", "сумлінно" й "щоденно", вонa
не зносилa ще слів "доцільно",
"розвaжно", "неухильно", "повчaльно",
"пристойно", "чемно виховaнa", "по-
господaрському", "личить" і "нaлежить
Пан Егон
.
• Двічіна тиждень приятелював із пані
Бартолотті.
• Приятелювали вони лише у вівторок і
в суботу.
• Пан Егон був у чорному костюмі й
сірій краватці. В руці він тримав букетик
фіалок.
• … не така пісна зануда, як Егон.
Приятелем два дні на тиждень він іще може
бути, але ж не батьком!
• Клієнти знали пана Егона як спокійну,
привітну людину й тепер неабияк дивувалися,
бо він просто кидав їм ліки і здачу на
прилавок, не відповідав на привітання, не
питав про їхнє здоров’я.
Адаптація Конрада у
реальномужитті
• «Я б волів казати всім правду,
але надзвичайні обставини
вимагають надзвичайних заходів,
так нам завжди казав керівник
відділу остаточної обробки. Чи
потрібно завжди казати правду».
• « Мені ще дуже важко
розрізняти, що означає говорити
по-дитячому, а що означає
говорити нечемно. Мені ще треба
добре вивчити цю різницю».
• « То навіщо ви так кажете,
коли зовсім не вірите в це?