Злобные, двухметровые рептилии, промышляющие работорговлей и грабежами, подбирают на просторах космоса капсулу с героиней. На очередном допросе, космические ящеры выпытывают у нее, кто она и откуда взялась. Но вот не задача, девушка потеряла все воспоминания о прошлой жизни. Все что осталось, так это осколки памяти и имя - Мариса. Так бы она и закончила свою жизнь у ящеров, если бы неожиданное нападение неизвестного противника. Пользуясь случаем, Марисе удается убежать и попасть в мир, где царит настоящее средневековье. По неизвестным причинам, там, где правила сила меча, можно было найти карманные часы, фотоаппарат и даже, поплавать на настоящем пароходе. Марисе предстоит вспомнить свое прошлое и попытаться выжить в этом диком и необычном мире…
Чудовищный и необъяснимый способ расправы с ограбленными и убитыми бизнесменами заставил Екатерину и Изольду, следователей прокуратуры по особо важным делам, провести не одну бессонную ночь. И везде – от Москвы до побережья Черного моря – незадолго до гибели жертв видели в обществе прелестной светловолосой девушки, одетой в экстравагантные и необычные платья. Города где были совершены убийства, таинственным образом совпадают с маршрутом гастролей цирка лилипутов. Эта тонкая ниточка, за которую удалось ухватиться следователям была лишь началом запутанного клубка злодеяний родившихся в воспаленном мозгу прекрасной преступницы…
Злобные, двухметровые рептилии, промышляющие работорговлей и грабежами, подбирают на просторах космоса капсулу с героиней. На очередном допросе, космические ящеры выпытывают у нее, кто она и откуда взялась. Но вот не задача, девушка потеряла все воспоминания о прошлой жизни. Все что осталось, так это осколки памяти и имя - Мариса. Так бы она и закончила свою жизнь у ящеров, если бы неожиданное нападение неизвестного противника. Пользуясь случаем, Марисе удается убежать и попасть в мир, где царит настоящее средневековье. По неизвестным причинам, там, где правила сила меча, можно было найти карманные часы, фотоаппарат и даже, поплавать на настоящем пароходе. Марисе предстоит вспомнить свое прошлое и попытаться выжить в этом диком и необычном мире…
Чудовищный и необъяснимый способ расправы с ограбленными и убитыми бизнесменами заставил Екатерину и Изольду, следователей прокуратуры по особо важным делам, провести не одну бессонную ночь. И везде – от Москвы до побережья Черного моря – незадолго до гибели жертв видели в обществе прелестной светловолосой девушки, одетой в экстравагантные и необычные платья. Города где были совершены убийства, таинственным образом совпадают с маршрутом гастролей цирка лилипутов. Эта тонкая ниточка, за которую удалось ухватиться следователям была лишь началом запутанного клубка злодеяний родившихся в воспаленном мозгу прекрасной преступницы…
В центре книги — судьбы пяти разных людей. Первый — боец СОБР, разуверившийся в деле, которому служит уже пятнадцать лет. Второй — охотинспектор, довольный своей жизнью. Третий — молодой сталкер, безоговорочно разделяющий убеждение «каждый сам за себя». Остальные двое — солдаты морской пехоты США, стоящие на разных концах социальной лестницы.
Эти пятеро живут своей жизнью и не подозревают о существовании друг друга до тех пор, пока случай не сталкивает их вместе. Маленькая группа людей вопреки своей воле вовлечена в большую политику. Но все, что нужно им самим, — просто выжить. Однако злой рок гонит их в центр новой Зоны, туда, где начнется страшное и кровавое сражение. Никто из них не подозревает, что впереди самое тяжелое испытание в жизни. И для каждого это испытание — бой с самим собой.
Скоро эти пятеро выйдут на место, где смогут заглянуть внутрь себя, и поймут, кто из чего сделан на самом деле. Кто-то обретет себя, кто-то — предназначение, а кто-то встретит свою любовь. Их судьбы изменятся, и это место для каждого из них станет точкой отсчета. Точкой отсчета новой жизни.
Однажды Никита в обычном московском дворе увидел самых настоящих… зебру, крокодила и фламинго! Мальчишка знал – никто не поверит, что такие экзотические звери бродят по городу, а потому сфотографировал их! Снимки навели его друзей на мысль: тут явно происходит что-то странное. Когда во дворе стали появляться подозрительные личности, а из-под земли доноситься голоса, ребята начали расследование. Ведь и ежу было понятно: за всем этим кроется какое-то преступление!..
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)Fantaversum Ph
Средневековье… Войны следуют одна за другой, полыхают костры под пойманными ведьмами, доблесть соседствует с подлостью.
Подробнее о книге: http://fantaversum.ru/books/catalog/novels/32-dvum-smertyam-ne-bivat
Наталья Резник. Без походки, лица и почерка.Ирина Бебнева
Наталья Резник, русский поэт, родилась и выросла в Ленинграде, двадцать лет живет в США, в Колорадо со своей семьей. Она автор многочисленных журнальных публикаций, двух сборников стихов и переводов и член редколлегии международного журнала «Интерпоэзия». Но, дело совсем не в этом. Наталья – поэт, который не играет в литературные игры, не «делает» литературу, а говорит стихами от души. Выбор слов всегда точен, стих естественно пульсирует, но автор не вписывается в привычные рамки традиционного комфорта, а выходит за них, как живая речь. В данном издании собраны «хиты» последних лет творчества, которые отражают свой оригинальный и узнаваемый почерк и стиль. Стихи Натальи всегда заставляют дочитать их до конца, и перечитать, они могут восхищать, болезненно привлекать, заставлять сопереживать, кого-то раздражать и коробить. Но никогда не оставлять равнодушным. А это и есть настоящие стихи.
Андрей Грицман
– Мира, представляешь, она танцевала прямо на снегу… Во всем фиолетовом! Смотрю – и глазам своим не верю! На улице мороз, а на ней тоненькое прозрачное платье, а на ногах – совсем ничего! Она была босиком!
Когда-то давно для того, чтобы выгодно пристроить свою душу, требовалось заключить сделку с самим Дьяволом. Но прогресс не стоит на месте, и сегодня обмен собственной индивидуальности на реальные земные блага стал вполне обыденным делом. Теперь любой желающий за умеренную сумму может пройти процедуру Психокоррекции и стать лучше, навсегда избавившись от своих пороков и развив добродетели. Это модно, это престижно, это, наконец, выгодно.
Неведомые противники – шаг за шагом – медленно сводят с ума бывшую банкиршу Анну Рыженкову, обобравшую сотни вкладчиков и вот уже три года проживающую в земном раю на острове Мэн. Вызванная в Москву на похороны сестры Милы, она проходит сквозь все круги ада, тщетно пытаясь разгадать, чья же ненависть породила столь изощренную месть…
Бурная жизнь молодого художника («Уроки в стиле «Ню»), не менее разнообразное бытие профессионального фотографа («Юлька или фото на документы»), нескучный быт экспедиций («Археология души»), где лихие парни и «сумасшедшие» девчонки, рискнувшие подарить им свою любовь, открывают для себя (и для Вас) что такое - Жить!
Время от времени герои повествования активно отдыхают, «адреналинят». Это - спуски на лыжах «с закрытых позиций», скалолазание без соответствующего снаряжения и подготовки, и тому подобное. Автор предупреждает, что подобные развлечения - опасны для жизни.
В «постановке», название которой - «Моя жизнь», Вы, читатель, и есть главный режиссёр, а так же первый и единственный актёр. Никто Вам не может запретить изменить сценарий и сыграть так, как пожелаете. Удачи!
Любовь Шапиро начала писать книги только в сорок четыре года. Родилась в Москве в проезде Художественного театра (Камергерский переулок). Видимо, это определило её судьбу.
Л.Шапиро – Художественный руководитель театра-кабаре «Летучая мышь» им.Гр.Гурвича. Преподавала в РАТИ, работала на телевидение – была сценаристом ряда цикловых программ, посвященных жанрам кабаре и мюзикла. Одновременно начинает писать книги. Лучше всего зная театральный мир, автор пишет на театральные темы детективно – любовно – авантюрные романы:«Закулисные страсти»,«Дневник романтической дурочки», «Жизнь – это кабаре», «Моя бабушка – Золушка» или «Жизнь злой девочки», «В сорок лет жизнь только начинается», «Я люблю дышать и только», «Искренне преданные», «Перфекционист», «LOL».
В центре книги — судьбы пяти разных людей. Первый — боец СОБР, разуверившийся в деле, которому служит уже пятнадцать лет. Второй — охотинспектор, довольный своей жизнью. Третий — молодой сталкер, безоговорочно разделяющий убеждение «каждый сам за себя». Остальные двое — солдаты морской пехоты США, стоящие на разных концах социальной лестницы.
Эти пятеро живут своей жизнью и не подозревают о существовании друг друга до тех пор, пока случай не сталкивает их вместе. Маленькая группа людей вопреки своей воле вовлечена в большую политику. Но все, что нужно им самим, — просто выжить. Однако злой рок гонит их в центр новой Зоны, туда, где начнется страшное и кровавое сражение. Никто из них не подозревает, что впереди самое тяжелое испытание в жизни. И для каждого это испытание — бой с самим собой.
Скоро эти пятеро выйдут на место, где смогут заглянуть внутрь себя, и поймут, кто из чего сделан на самом деле. Кто-то обретет себя, кто-то — предназначение, а кто-то встретит свою любовь. Их судьбы изменятся, и это место для каждого из них станет точкой отсчета. Точкой отсчета новой жизни.
Однажды Никита в обычном московском дворе увидел самых настоящих… зебру, крокодила и фламинго! Мальчишка знал – никто не поверит, что такие экзотические звери бродят по городу, а потому сфотографировал их! Снимки навели его друзей на мысль: тут явно происходит что-то странное. Когда во дворе стали появляться подозрительные личности, а из-под земли доноситься голоса, ребята начали расследование. Ведь и ежу было понятно: за всем этим кроется какое-то преступление!..
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)Fantaversum Ph
Средневековье… Войны следуют одна за другой, полыхают костры под пойманными ведьмами, доблесть соседствует с подлостью.
Подробнее о книге: http://fantaversum.ru/books/catalog/novels/32-dvum-smertyam-ne-bivat
Наталья Резник. Без походки, лица и почерка.Ирина Бебнева
Наталья Резник, русский поэт, родилась и выросла в Ленинграде, двадцать лет живет в США, в Колорадо со своей семьей. Она автор многочисленных журнальных публикаций, двух сборников стихов и переводов и член редколлегии международного журнала «Интерпоэзия». Но, дело совсем не в этом. Наталья – поэт, который не играет в литературные игры, не «делает» литературу, а говорит стихами от души. Выбор слов всегда точен, стих естественно пульсирует, но автор не вписывается в привычные рамки традиционного комфорта, а выходит за них, как живая речь. В данном издании собраны «хиты» последних лет творчества, которые отражают свой оригинальный и узнаваемый почерк и стиль. Стихи Натальи всегда заставляют дочитать их до конца, и перечитать, они могут восхищать, болезненно привлекать, заставлять сопереживать, кого-то раздражать и коробить. Но никогда не оставлять равнодушным. А это и есть настоящие стихи.
Андрей Грицман
– Мира, представляешь, она танцевала прямо на снегу… Во всем фиолетовом! Смотрю – и глазам своим не верю! На улице мороз, а на ней тоненькое прозрачное платье, а на ногах – совсем ничего! Она была босиком!
Когда-то давно для того, чтобы выгодно пристроить свою душу, требовалось заключить сделку с самим Дьяволом. Но прогресс не стоит на месте, и сегодня обмен собственной индивидуальности на реальные земные блага стал вполне обыденным делом. Теперь любой желающий за умеренную сумму может пройти процедуру Психокоррекции и стать лучше, навсегда избавившись от своих пороков и развив добродетели. Это модно, это престижно, это, наконец, выгодно.
Неведомые противники – шаг за шагом – медленно сводят с ума бывшую банкиршу Анну Рыженкову, обобравшую сотни вкладчиков и вот уже три года проживающую в земном раю на острове Мэн. Вызванная в Москву на похороны сестры Милы, она проходит сквозь все круги ада, тщетно пытаясь разгадать, чья же ненависть породила столь изощренную месть…
Бурная жизнь молодого художника («Уроки в стиле «Ню»), не менее разнообразное бытие профессионального фотографа («Юлька или фото на документы»), нескучный быт экспедиций («Археология души»), где лихие парни и «сумасшедшие» девчонки, рискнувшие подарить им свою любовь, открывают для себя (и для Вас) что такое - Жить!
Время от времени герои повествования активно отдыхают, «адреналинят». Это - спуски на лыжах «с закрытых позиций», скалолазание без соответствующего снаряжения и подготовки, и тому подобное. Автор предупреждает, что подобные развлечения - опасны для жизни.
В «постановке», название которой - «Моя жизнь», Вы, читатель, и есть главный режиссёр, а так же первый и единственный актёр. Никто Вам не может запретить изменить сценарий и сыграть так, как пожелаете. Удачи!
Любовь Шапиро начала писать книги только в сорок четыре года. Родилась в Москве в проезде Художественного театра (Камергерский переулок). Видимо, это определило её судьбу.
Л.Шапиро – Художественный руководитель театра-кабаре «Летучая мышь» им.Гр.Гурвича. Преподавала в РАТИ, работала на телевидение – была сценаристом ряда цикловых программ, посвященных жанрам кабаре и мюзикла. Одновременно начинает писать книги. Лучше всего зная театральный мир, автор пишет на театральные темы детективно – любовно – авантюрные романы:«Закулисные страсти»,«Дневник романтической дурочки», «Жизнь – это кабаре», «Моя бабушка – Золушка» или «Жизнь злой девочки», «В сорок лет жизнь только начинается», «Я люблю дышать и только», «Искренне преданные», «Перфекционист», «LOL».
Азбука мировой фантастики и приключений : виртуальная выставкаАгния Книгина
2015 год стал юбилейным для множества замечательных писателей, работавших в жанре фантастики, приключений и детектива. Предлагаемая виртуальная выставка, посвящена жизни и творчеству некоторых из них.
Вместе с небольшой группой беженцев уходящих из нового района боевых действий Армагеддона, прихрамываяи опираясь правой рукой на сучковатую сухую палку, по пыльной дороге брёл фронтовой разведчик в облике древнего старика. Сверху светило жаркое летнее Солнце. Липкий пот заливал его лицо, душно ему было под серым осенним пальто, седаяискусственная борода колола подбородок, волосы выглядывающие из-под его рваной старой фуражки мешали видеть дорогу, но эти потрёпанные временем вещи надёжно защищали его от мимолётных изучающих взглядов солдат Антихриста, а значит и от неминуемой гибели. Да, он был большим мастером маскировки, ему хватало пары секунд чтоб полностью преобразится и стать совершенно другим человеком. Несколько лет тому назад он самостоятельно постиг некоторые тайные учения тибетских монахов и мог даже на время остановить работу своего сердца. Вдобавок за его плечами были годы изнурительной учёбыв тренировочных лагерях разведшколы. Его узнать мог только человек прошедшийего суровую,военную подготовку фронтового разведчика.
Презентация на районный конкурс творческих работ «Колокола памяти», номинация: «Давайте, люди, никогда об этом не забудем!».
Выполнила Лиза Назарова 9 класс
Руководитель: Поселеннова В.М.
Мастер дороги. Владимир Аренев (2 рассказа и начало повести для ознакомления)Fantaversum Ph
Первый рассказ Владимира Аренева вышел на бумаге в 1998 году – пятнадцать лет назад. С тех пор было несколько романов и авторских сборников, множество рассказов и повестей в журналах и антологиях, несчетное количество критических статей, премии...
Подробнее о книге: http://fantaversum.ru/books/catalog/author-s-antologies/71-master-dorogi
Гурманы всего мира готовы выкладывать фантастические деньги за «зеленое золото» - вполне обычные овощи и фрукты, но обладающие столь ярким вкусом и ароматом, что простой огурец превращается в изысканнейший деликатес. Произрастает это сокровище в одном-единственном месте - в редких оазисах Мохарры, – планеты-пустыни, прозябающей на задворках мира.
ЗНБ СГУ представляет виртуальную выставку к 90-летию со дня рождения художника-иллюстратора НИКИ ГЕОРИЕВНЫ ГОЛЬЦ (1925–2012)
Ника Георгиевна родилась в семье известного архитектора, академика архитектуры Г. П. Гольца в 1925 году.В 1943 году поступила в МГХИ имени В. И. Сурикова, в 1950 году окончила. В 1955 году начала работать в детской книге.
«Детская книга — очень ответственная вещь. Её можно делать на высоком уровне, максимально высоком. Я считаю, что дети всё понимают. А если и не понимают, то воспринимают – интуитивно, эмоционально». (Н. Гольц).
Иллюстратор братьев Гримм, Гофмана и других, преимущественно западных, авторов. Дипломант всероссийских и всесоюзных конкурсов «Искусство книги». Заслуженный художник России. Уже в 1964 году Гольц участвовала в копенгагенской выставке, а в 1986-м – в выставке десяти художников-иллюстраторов Андерсена. В 1990 году состоялась её персональная выставка на темы сказок Андерсена в датском городе Орхусе, затем (совместно с датскими художниками) в городе Вейле (1993) и в Санкт-Петербурге – «Мир Андерсена» (1995). «Дания Андерсена» – так называлась её персональная выставка в Москве в 1995 году. В 1998 и в 2002 годах прошли выставки Гольц в Российской детской библиотеке, в 2005 году – персональная юбилейная выставка в Государственном литературном музее. В 2005 году удостоена Серебряной медали Академии художеств. В марте 2010 года к 60-летию творческой деятельности Г. Гольц в РГДБ состоялась выставка «Сказки Западной Европы», на ней было представлено более ста работ. (по материалам сайта: http://redakzia.ru/artists/golts-ng).
Выставка представляет иллюстрации Ники Гольц к сказкам братьев Гримм, Шарля Перро, Э. Т.-А. Гофмана.
NSA SSU is a vir
Автор: Вионор Меретуков
Т/О “НЕФОРМАТ” Издат-во Accent Graphics Communications, Montreal, 2013
Электронное издание
Аннотация
Роман «Восходящие потоки» - это книга о наших современниках, о двух неожиданно разбогатевших друзьях.
Один, мнящий себя писателем, разбогател, случайно убив человека. Другой, несостоявшийся композитор, унаследовал миллионы своей бездетной немецкой тетушки.
Меняя города и страны, друзья мечутся по миру «в поисках утраченного времени».
Не зная, как распорядиться богатством, они или предаются разгулу, или пытаются заняться творчеством.
Ни то, ни другое не приближает их к пониманию своего места в жизни.
Это книга о трагическом даре Художника.
В то же время это книга о воле случая, о работе судьбы, прилежно сводящей главного героя с его бесследно исчезнувшим отцом, вернее тенью отца, которая преследует его на протяжении всего романа.
«Восходящие потоки» - это книга о том, как был задуман, писался и был написан этот роман.
Книга адресована читателям, которым близко творчество Гашека, Генри Миллера, Набокова, Булгакова, Довлатова.
Автор: Антон Тарасов
Т/О “НЕФОРМАТ” Издат-во Accent Graphics Communications, Montreal, 2013
Электронное издание
ISBN: 9781311929587
Аннотация
Мы настолько привыкли к тому, что добро всегда побеждает, что, пожалуй, никогда не задумываемся о том, что само по себе оно не победило бы. Это звучит как безумие, но без зла этого не произошло бы. «Подводные камни» – история о сомнениях, колебаниях между добром и злом. И на какой стороне будет перевес в этот раз, понять сложно. Как и решить для себя, кому отдать свою симпатию.
Similar to "Три мушкетёра" Александра Дюма в иллюстрациях Л. Непомнящего / "The Three Musketeers" by Alexandre Dumas in graphics L. Nepomnyastchy (20)
20 декабря 2013 года Генеральная Ассамблея ООН постановила провозгласить 3 марта Всемирным днём дикой природы (WorldWildlifeDay), с целью повысить уровень осведомленности широкой общественности в вопросах дикой фауны и флоры.
Участие в Конвенции 1973 года не являлось обязательным, но страны, которые её подписали, обязаны выполнять условия, прописанные в данном документе.
Участниками Конвенции являются 180 стран. СССР примкнул к участникам СИТЕС в 1976 году, а Россия, будучи правопреемницей Советского Союза – в 1992 году.
Выставка подготовлена на основе комплекта открыток «Природа после захода солнца. Обитатели темноты», выпущенного в свет в издательстве «Изобразительное искусство» в 1987 году.
On December 20, 2013, the UN General Assembly decided to proclaim March 3 as World Wildlife Day, in order to raise public awareness of wild fauna and flora.
Participation in the 1973 Convention was not mandatory, but the countries that signed it are obliged to fulfill the conditions set forth in this document.
180 countries are parties to the Convention. The USSR joined the CITES participants in 1976, and Russia, being the legal successor to the Soviet Union in 1992.
The exhibition was prepared on the basis of a set of postcards "Nature after sunset. Inhabitants of darkness ", published in the publishing house" Fine Arts "in 1987.
5 декабря исполняется 155 лет со дня рождения русского художника, последователя французских импрессионистов Константина Алексеевича Коровина. На выставке представлена краткая биография художника, репродукции некоторых его работ, а также краткий список литературы о художнике из фонда ЗНБ СГУ.
Ежегодно 4 октября отмечается Всемирный день защиты животных. Человеческая деятельность способствует исчезновению многих видов животных, сокращению численности популяций. Эти проблемы стали особенно актуальны с развитием экономики: нефте- и газодобычи в промышленных масштабах, промысловой рыбалки и охоты, с отчуждением плодородных земель, вырубкой лесов, загрязнением водоёмов.
В России этот день отмечается с 2000 года по инициативе Международного фонда защиты животных (IFAW).
Представляемая вниманию читателей выставка основана на наборе открыток «Животные Севера», выпущенном издательством «Изобразительное искусство» в 1972 году. Сопроводительный текст знакомит с обитателями тундры, а акварельные зарисовки художников Н. Строгановой и М. Алексеева привлекают своей выразительностью.
Every year on October 4th is World Animal Protection Day. Human activity contributes to the disappearance of many species of animals, reduce population size. These problems become particularly relevant to the development of the economy: oil and gas production on an industrial scale, commercial fishing and hunting, with the disposal of fertile land, deforestation, pollution of water bodies.
In Russia, this day is celebrated since 2000 on the initiative of the International Fund for Animal Welfare (IFAW).
Is advocating an exhibition based on a set of postcards "Animals of the North", published by "Art" in 1972. Accompanying text introduces the inhabitants of the tundra, and watercolor sketches of the artists N. Stroganova and M. Alekseev draw its expressiveness.
Выставка подготовлена на основе фотоматериалов из частной коллекции. Представлены чёрно-белые фото начала XX века: пассажирские и грузовые суда, виды волжских пристаней.
The exhibition was prepared on the basis of photographs from the private collection. Presents black-and-white photos of early XX century: passenger and cargo vessels, types of the Volga piers.
Известный шведский натуралист XVIIII века Карл Линней подметил периодичность в цветении растений и разработал так называемые цветочные часы. Такие часы были в городе Упсале в Швеции (примерно на 60˚северной широты).
Предлагаем вам узнать, какие луговые, лесные и садовые цветы помогут "отмеряют" время.
The famous Swedish naturalist Carl Linnaeus XVIIII century noticed the periodicity in flowering plants and has developed a so-called floral clock. These clocks were in the city of Uppsala in Sweden (approximately 60˚ north latitude).
We invite you to find out what meadow, forest and garden flowers help "measure off" time.
Выставка представляет документальные фильмы из фонда медиазала. Фильмы посвящены страницам истории Второй мировой и Великой Отечественной войн.
The exhibition presents documentaries from the fund mediazala. Films devoted pages of history of the Second World War and the Great Patriotic War.
ЗНБ СГУ представляет виртуальную выставку «ДЕТСТВО, ОПАЛЁННОЕ ВОЙНОЙ».
Проходит время и все больше редеют ряды ветеранов, участников Великой Отечественной войны. Память о военном времени все больше узнается по рассказам и повестям, романам и фильмам. Участники войны и труженики тыла невидимо передают свою вахту памяти детям войны. Тем, кому пришлось расти и взрослеть в суровое страшное время.
Рожденные до войны и в дни войны девчонки и мальчишки теперь становятся живыми свидетелями того времени.
Как они жили, в какие игры играли, какие книжки читали… Свидетельства тому воспоминания, книги, предметы быта. К таковым предметам быта и относится почтовая карточка – открытка.
В 1943 году московское издательство «Советский график» напечатало открытки с рисунками художников патриотической направленности.
Патриотическая идея воспринималась подрастающим поколением через игру. На открытках, выполненных А. К. Боровской, сюжет сопровождает емкая подпись. На работах Д. А. Шмаринова почти у каждого персонажа ― соответствующие времени детские игрушки: оловянные солдатики, пушки, деревянные лошадки, кубики. Игра детей в условиях реальной войны воспитывала будущих защитников Отечества. А красочность исполнения почтовых карточек - открыток компенсировала черно-серо-белые будни.
Предлагаем вниманию читателей открытки 1943 года патриотической детской тематики.
As time goes by and more and more thinning ranks of veterans, participants of the Great Patriotic War. The memory of the wartime increasingly recognized by its stories and novels, novels and films. The participants of war and workers of rear invisibly transfer their children to watch the memory of the war. Those who had to grow and mature in severe terrible time.
Those born before the war and during the war boys and girls are now becoming living witnesses of that time.
How do they live, what games were played, what books to read ... Certificate memories, books, household items. To those household items and treats post card - card.
In 1943, the Moscow publishing house "Soviet schedule" printed postcards with drawings of patriotic artists.
The patriotic idea is perceived by the younger generation through the game. The postcards carried AK Bohr, the story is accompanied by succinct signature. In the works of DA Shmarinov almost every character - the appropriate time toys: tin soldiers, guns, wooden horse, cubes. Children play in a real war, raised the future defenders of the Fatherland. A colorful performance postcards - postcards compensated for black-gray-white weekdays.
We offer our readers cards in 1943 patriotic children's themes.
«У каждого свой Пушкин» ― эта расхожая фраза уже с середины XIX века стала первым кирпичиком в создании нерукотворного памятника, о котором так провидчески сказал сам поэт. Собратья по перу и представители литературного цеха с первых минут по кончине поэта включились в создание, возможно, того не желая, «своего Пушкина». «У каждого свой Пушкин», свой образ, который он лелеет и хранит в своей душе. У людей творческих есть еще одна возможность ― поделиться этим образом с другими посредством искусства.
Предлагаем взыскательному читателю сравнить свои впечатления, ощущения, свои видения поэта с выборкой его воплощений в живописи и киноискусстве. И не судить строго авторов, помня, что «У каждого свой Пушкин»!
"Everyone has their own Pushkin" - this banal phrase from the middle of the XIX century was the first building block in the creation of a monument not made with hands, which is so prescient poet himself said. Fellow writers and representatives of the literary workshop in the first minutes after the death of the poet involved in the creation, perhaps without meaning to, "her Pushkin." "Everyone has their own Pushkin", his image, which he cherishes and holds in his heart. Do creative people have another option - a way to share it with others through art.
We offer the discerning reader to compare their impressions, feelings, their vision of the poet with a sample of his incarnations in painting and cinema. And do not judge strictly authors, remembering that "Everyone has their own Pushkin!"
ЗНБ СГУ представляет виртуальную выставку одной книги «ПУШКИН В РИСУНКАХ В. Е. МАКОВСКОГО». Выставка представляет страницы книги Пушкин в рисунках В. Е. Маковского. Ленинград ; Москва : Искусство, 1937. 109,[3]с. : рис.
«Живописец-реалист, мастер сатирического жанра, В. Е. Маковский (1846–1921) приобрёл широкую популярность, главным образом, изображением бытовых сцен из жизни мелкого чиновничества, купечества и мещанства. Но, наряду со станковой живописью, он занимался и графикой – офортным гравированием и книжной иллюстрацией. Особый интерес представляют для нас рисунки Маковского к произведениям Пушкина. Эта пушкинская сюита Маковского была исполнена в начале 1880-х годов. Как бы ни расценивать с формально-художественной стороны рисунки Маковского, они прежде всего содержательны в сюжетном отношении как прямые интерпретации пушкинского текста». (Из предисловия к изданию).
SGU NSL is a virtual exhibition of one of the book "Pushkin in the drawings of Vladimir Makovsky." The exhibition presents the pages of the book Pushkin figures Vladimir Makovsky. Leningrad; Moscow: Art, 1937. 109, [3] s. : Fig.
"Realist painter, a master of the satirical genre, V. E. Makovsky (1846-1921) gained wide popularity mainly depicting everyday scenes from the life of petty officials, merchants and petty bourgeoisie. But, along with the easel painting, he practiced and graphics - etching engraving and book illustration. Of particular interest to us Makovsky drawings to works of Pushkin. This Pushkin Suite Makovsky was performed in the early 1880s. Whatever regard to the formal side of art paintings Makovsky, they especially meaningful in the scene for both direct interpretation of Pushkin's text. " (From the preface to the publication).
Выставка знакомит с некоторыми рукописными книгами из фонда ЗНБ СГУ, краткой историей формирования коллекции рукописных книг, особенностями оформления (переплёты, буквицы, инициалы, почерк и др).
The exhibition introduces some handwritten books from the fund of the ZNB SGU (scientific library), a brief history of the formation of a collection of manuscripts, design features (covers, letters, initials, script, etc.).
Выставка подготовлена по одноимённому комплекту открыток. На открытках представлены тексты самых известных песен, проиллюстрированные художником-графиком Борисом Рытманом.
The exhibition was prepared by the same name set of cards. The postcards presented texts of the most famous songs, illustrated by graphic artist Boris Rytman.
На выставке представлены издания дилогии М. Александропулоса "Ночи и рассветы", сборники рассказов, находящиеся в фонде ЗНБ СГУ.
The exhibition presents publications Novels M. Alexandroupolis "Night and Dawn", collections of short stories, which are in the fund ZNB SGU.
10 февраля 2016 г. в ЗНБ СГУ на XIII Межрегиональных научных чтениях, посвящённых памяти В. А. Артисевич, состоялось открытие фото-филокартической выставки из цикла «Саратову посвящается».
На экспозиции «БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В САРАТОВЕ» были представлены копии оцифрованных материалов из коллекции саратовского краеведа, председателя Саратовского городского общества коллекционеров, председателя Саратовского историко-краеведческого общества Юрия Александровича САФРОНОВА.
Настоящая виртуальная выставка знакомит с марками кружечного сбора, открытками, жетонами, которые являлись предметами благотворительности в конце XIX – начале XX вв., а также с фотографиями участников благотворительных акций.
February 10, 2016 in ZNB SGU at the XIII Inter-regional scientific readings devoted to the memory of VA Artisevich, the opening of a photo exhibition from the cycle filokarticheskoy "Saratov is dedicated."
The exhibition "CHARITY IN SARATOV" presented copies of digitized materials from the collection of the Saratov regional ethnographer, Chairman of the Saratov City Collectors Society, chairman of the Saratov Regional History Society Yuri Aleksandrovich Safronov.
This virtual exhibition introduces the brands kruzhechny collecting cards, tokens, which are the subject of charity at the end of XIX - the beginning of the XX century, as well as photographs of participants of charitable actions.
На выставке представлена краткая биография М. А. Врубеля и издания из фонда ЗНБ СГУ, посвящённые жизни и творчеству художника.
The exhibition presents a brief biography of Mikhail Vrubel and the publication of the Found ZNB SGU, dedicated to the life and work of the artist.
Имя Владимира Юльевича Визе связано с открытием и освоением Северного морского пути.
Участник четырнадцати арктических экспедиций, В. Ю. Визе был прежде всего исследователем. В течение 40-летней исследовательской и научной деятельности В. Ю. Визе опубликовал ряд основополагающих работ по результатам экспедиций, которые организовывал и в которых принимал активное участие, а также по истории изучения арктических морей от походов первых мореплавателей древности до середины XX века.
На выставке представлена краткая биографическая справка и публикации научных и научно-популярных работ В. Ю. Визе, имеющиеся в фонде ЗНБ СГУ.
Name Vladimir Wiese associated with the discovery and development of the Northern Sea Route.
Fourteen Member Arctic expeditions, Vize was primarily a researcher. During the 40 years of research and scientific activities Wiese published a series of seminal works of the expedition, which organized and which took an active part, as well as on the history of the study of the Arctic seas from hiking first navigators of antiquity to the middle of the XX century.
The exhibition presents a brief curriculum vitae and publication of scientific and popular scientific works Wiese available to fund the ZNB SGU.
ЗНБ СГУ представляет виртуальную выставку к МЕЖДУНАРОДНОМУ ДНЮ РОДНОГО ЯЗЫКА (21 февраля).
Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашён Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, и отмечается с 2000 года ежегодно 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия.
Выставка знакомит с буквицами северорусского орнамента XII-XIV веков, выполненными художницей Н. Виноградовой-Бенуа.
Science Library SGU is a virtual exhibition to the International Mother Language Day (21 February).
International Mother Language Day (International Mother Language Day), proclaimed by the General Conference of UNESCO on November 17, 1999, and is celebrated every year since 2000, 21 February to promote linguistic and cultural diversity and multilingualism.
Languages are the most powerful tool for preserving and developing our tangible and intangible heritage.
The exhibition introduces the North Russian initials ornament XII-XIV centuries, made by the artist Vinogradova-Benoit.
На выставке представлены сканы обложек, титульных листов, иллюстраций, а также библиографические описания и краткие аннотации к прижизненным изданиям братьев Гримм, имеющимся в фонде ЗНБ СГУ.
Дана информация о том, как книги поступили в библиотеку.
The exhibition features scans of covers, title pages, illustrations and bibliographic descriptions and brief summaries to lifetime edition of the Brothers Grimm, available in the fund science Library SGU .
The information on how the book came to the library.
Die Ausstellung zeigt Scans von Abdeckungen, Titelseiten , Abbildungen und bibliographischen Beschreibungen und kurze Zusammenfassungen zu Lebensdauer Ausgabe der Brüder Grimm, erhältlich in den Fonds Forschungsbibliothek SGU.
Die Informationen darüber, wie das Buch in die Bibliothek kam
Виртуальная выставка по набору открыток подготовлена к 135-летию со времени выхода в печати первого издания повести Н. С. Лескова "Левша".
Virtual exhibition on the set of postcards was prepared for the 135th anniversary since the publication of the first edition of the print story by Nikolai Leskov "Lefty".
Выставка-обзор знакомит с некоторыми фактами жизни и творчества Владимира Егоровича Маковского, яркого представителя бытового жанра в русской живописи конца XIX – начала XX вв.
На выставке представлены монографии о В. Е. Маковском с краткими аннотациями, альбомы репродукций. Также в обзор включены собрания сочинений В. В. Стасова, художественного критика, поддерживавшего Товарищество передвижников.
Exhibition review introduces some facts of the life and work of Vladimir Makovsky, bright representative genre in Russian painting of the late XIX - early XX centuries.
The exhibition presents the monograph of Vladimir Makovsky short annotations, Albums of reproductions. Also included in the review of the collected works of Vladimir Stasov, art critic, supported the Association of the Wanderers.
More from Зональная научная библиотека имени В. А. Артисевич (20)
2. Источник:
Александр Дюма. «Три
мушкетёра» [Изоматериал]
: комплект открыток /
худ. Л. Н. Непомнящий ; авт.
вступ. ст. С. И. Бэлза.
Москва : Изобразительное
ис-во, 1987. 32 л.
3. Молодой человек... Постараемся
набросать его портрет: представьте себе
Дон-Кихота в восемнадцать лет, Дон-
Кихота без доспехов, без лат и
набедренников, в шерстяной куртке,
синий цвет которой приобрёл оттенок,
средний между рыжим и небесно-
голубым. Продолговатое смуглое лицо;
выдающиеся скулы — признак хитрости;
челюстные мышцы чрезмерно развитые
— неотъемлемый признак, по которому
можно сразу определить гасконца, даже
если на нём нет берета, - а молодой
человек был в берете, украшенном
подобием пера; взгляд открытый и
умный; нос крючковатый, но тонко
очерченный; рост слишком высокий для
юноши и недостаточный для зрелого
мужчины. Неопытный человек мог бы
принять его за пустившегося в путь
фермерского сына, если бы не длинная
шпага на кожаной портупее, бившаяся о
ноги своего владельца, когда он шёл
пешком, и ерошившая гриву коня, когда
он ехал верхом.
4. - Итак, его преосвященство приказывает
мне... - говорила дама.
- ...немедленно вернуться в Англию и оттуда
сразу же прислать сообщение, если герцог
покинет Лондон.
- А остальные распоряжения?
- Вы найдёте их в этом ларце, который
вскроете только по ту сторону Ла-Манша.
- Прекрасно. Ну, а вы что намерены делать?
- Я возвращаюсь в Париж.
- Не проучив этого дерзкого мальчишку?
Незнакомец собирался ответить, но не успел и
рта раскрыть, как Д'Артаньян, слышавший
весь разговор, появился на пороге.
- Этот дерзкий мальчишка сам проучит кого
угодно! - воскликнул он. - И надеюсь, что тот,
кого он собирается проучить, на этот раз не
скроется от него.
- Не скроется? - переспросил незнакомец,
сдвинув брови.
- На глазах у дамы, я полагаю, вы не решитесь
сбежать?
- Вспомните... - вскрикнула миледи, видя, что
незнакомец хватается за эфес своей шпаги, -
вспомните, что малейшее промедление может
всё погубить!
- Вы правы, - поспешно произнёс незнакомец.
- Поезжайте своим путём. Я поеду своим.
И, поклонившись даме, он вскочил в седло, а
кучер кареты обрушил град ударов кнута на
спины своих лошадей.
5. Атос бился с неким Каюзаком, любимцем
кардинала, на долю Портоса выпал Бикара,
тогда как Арамис очутился лицом к лицу с
двумя противниками.
Что же касается д'Артаньяна, то его
противником оказался сам де Жюссак.
Сердце молодого гасконца билось столь сильно,
что готово было разорвать ему грудь. Видит бог,
не от страха — он и тени страха не испытывал, -
а от возбуждения. Он дрался, как разъярённый
тигр, носясь вокруг своего противника, двадцать
раз меняя тактику и местоположение. Жюссак
был, по тогдашнему выражению, «мастер
клинка», и притом многоопытный. Тем не менее
он с величайшим трудом оборонялся против
гибкого и ловкого противника, который,
ежеминутно пренебрегая общепринятыми
правилами, нападал одновременно со всех
сторон, в то же время парируя удары, как
человек, тщательно оберегающий свою кожу.
Эта борьба в конце концов вывела де Жюссака из
терпения. Разъярённый тем, что ему не удаётся
справиться с противником, которого он счёл
юнцом, он разгорячился и начал делать ошибку
за ошибкой. Д'Артаньян, не имевший большого
опыта, но зато помнивший теорию, удвоил
быстроту движений. Жюссак, решив покончить
с ним, сделал резкий выпад, стремясь нанести
противнику страшный удар. Но д'Артаньян
ловко отпарировал, и, в то время как Жюссак
выпрямлялся, гасконец, словно змея, ускользнул
из-под его руки и насквозь пронзил его своей
6. Не успел молоток удариться в дверь, как шум
внутри замер. Послышались шаги, дверь
распахнулась, и д'Артаньян, обнажив шпагу,
ворвался в квартиру г-на Бонасье, дверь
которой, очевидно снабжённая пружиной,
сама захлопнулась за ним.
И тогда остальные жильцы этого
злополучного дома, а также и ближайшие
соседи услышали отчаянные крики, топот,
звон шпаг и грохот передвигаемой мебели.
Немного погодя все те, кого встревожил шум
и кто высунулся в окно, чтобы узнать, в чём
дело, могли увидеть, как снова раскрылась
дверь и четыре человека, одетые в чёрное, не
вышли, а вылетели из неё, словно стая
вспугнутых ворон, оставив на полу и на углах
столов перья, выдранные из их крыльев,
другими словами — лоскутья одежды и
обрывки плащей.
Победа досталась д'Артаньяну, нужно сказать,
без особого труда, так как лишь один из
сыщиков оказался вооружённым, да и то
защищался только для виду. Остальные,
правда, пытались оглушить молодого
человека, швыряя в него стульями,
табуретками и даже горшками. Но несколько
царапин, нанесённых шпагой гасконца,
нагнали на них страху. Десяти минут было
достаточно, чтобы нанести им полное
поражение, и д'Артаньян стал господином на
поле боя.
7. - Обопритесь на мою руку, сударыня, -
произнёс иностранец, - и пойдёмте дальше.
Д'Артаньян, оглушённый, растерянный,
продолжал стоять, скрестив руки на груди,
перед г-жой Бонасье и её спутником.
Мушкетёр шагнул вперёд и рукой отстранил
д'Артаньяна.
Д'Артаньян, отскочив назад, выхватил шпагу.
Иностранец с быстротой молнии выхватил
свою.
- Ради всего святого, милорд! - вскрикнула г-жа
Бонасье, бросаясь между ними и руками
хватаясь за шпаги.
- Милорд! - вскрикнул д'Артаньян, осенённый
внезапной мыслью. - Милорд!.. Простите,
сударь... Но неужели вы...
- Милорд — герцог Беникгэм, - вполголоса
проговорила г-жа Бонасье. - И теперь вы
можете погубить всех нас.
- Милорд и вы, сударыня, прошу вас, простите,
меня!.. Но ведь я люблю её, милорд, и
ревновал. Вы ведь знаете, милорд, что такое
любовь. Простите меня и скажите, не могу ли я
отдать свою жизнь за вашу милость?
- Вы честный юноша, - произнёс герцог,
протягивая д'Артаньяну руку, которую тот
почтительно пожал. - Вы предлагаете мне свои
услуги — я принимаю их. Проводите нас до
Лувра и, если заметите, что кто-нибудь за нами
следит, убейте этого человека.
8. - Уезжайте! Уезжайте! Молю вас! Позже вы
вернётесь. Вернитесь сюда в качестве посла, в
качестве министра, вернитесь в
сопровождении телохранителей, готовых
защитить вас, слуг, обязанных охранять вас.
Тогда я не буду трепетать за вашу жизнь и
буду счастлива увидеть вас.
- Неужели правда то, что вы говорите?
- Да...
- Тогда... тогда в знак вашего прощения дайте
мне что-нибудь, какую-нибудь вещицу,
принадлежащую вам, которая служила бы
доказательством, что всё это не приснилось
мне. Какую-нибудь вещицу, которую вы
носили и которую я тоже мог бы носить...
перстень, цепочку...
- И вы уедете... уедете, если я исполню вашу
просьбу?
- Да.
- Немедленно?
- Да.
- Вы покинете Францию? Вернётесь в Англию?
- Да, клянусь вам.
- Подождите тогда, подождите...
Анна Австрийская удалилась к себе и почти
тотчас же вернулась, держа в руках ларец
розового дерева с золотой инкрустацией,
воспроизводившей её монограмму.
- Возьмите это, милорд, - сказала она. -
Возьмите и храните на память обо мне.
Герцог Бекингэм взял ларец и вновь упал к её
ногам.
- Вы обещали мне уехать, произнесла королева.
9. - Королева враг мне, но не вам, ваше
величество. Напротив, она преданная
супруга, покорная и безупречная. Позвольте
же мне вступиться за неё перед вашим
величеством.
- Так пусть она пойдёт на уступки, пусть сама
сделает первый шаг!
- Напротив, ваше величество, подайте вы
добрый пример. Ведь виновны были вы,
заподозрив королеву.
- Мне сделать первый шаг! - воскликнул
король. - Ни за что!
- Ваше величество, умоляю вас!
- Да кроме того, как найти подходящий
повод?
- Сделав что-нибудь, что могло бы доставить
ей удовольствие.
- Что же именно?
- Дайте бал. Вы знаете, как королева любит
танцы. Ручаюсь вам, что её гнев не устоит
перед таким проявлением внимания.
- Господин кардинал, ведь вам известно, что я
не любитель светских развлечений.
- Раз она знает, какое отвращение вы питаете
к таким забавам, она тем более будет вам
благодарна. Да к тому же ей представится
случай приколоть прекрасные алмазные
подвески, которые вы ей недавно поднесли ко
дню рождения и с которыми она ещё нигде не
успела появиться.
10. Д'Артаньян снял несколько квадратов паркета,
превращавших пол его комнаты в некое подобие
Дионисиева уха, разложил на полу ковёр,
опустился на колени и знаком предложил г-же
Бонасье последовать его примеру и наклониться
над отверстием.
- Вы уверены, что никого нет дома? - спросил
незнакомец.
- Я отвечаю за это, - ответил Бонасье.
- И вы полагает, что ваша жена...
- Вернулась во дворец.
- Ни с кем предварительно не поговорив?
- Уверен в этом.
- Это очень важно знать точно, понимаете?
- Значит, сведения, которые я вам сообщил,
можно считать ценными?
- Очень ценными, не скрою от вас, дорогой мой
Бонасье.
- Так что кардинал будет мною доволен?
- Не сомневаюсь.
- Великий кардинал!
- Вы хорошо помните, что ваша жена в беседе с
вами не называла никаких имён?
- Кажется, нет.
- Она не называла госпожи де Шеврез, или
герцога Бекингэма, или госпожи де Верне?
- Нет, она сказала только, что собирается послать
меня в Лондон, чтобы оказать услугу очень
высокопоставленному лицу.
- Предатель! - прошептала г-жа Бонасье.
11. В одной миле за Бове, в
таком месте, где дорога
была сжата между двумя
откосами, им
повстречалось восемь
или десять человек,
которые, пользуясь тем,
что дорога здесь не была
вымощена, делали вид,
что чинят её. На самом
деле они выкапывали
ямы и усердно
углубляли глинистые
колеи.
Арамис, боясь в этом
искусственном месиве
испачкать ботфорты,
резко окликнул их. Атос
попытался остановить
его, но было уже поздно.
Рабочие принялись
насмехаться над
путниками, и их
наглость заставила даже
спокойного Атоса потерять голову и двинуть коня прямо на одного из них.
Тогда все эти люди отступили к канаве и вооружились спрятанными там мушкетами. Наши семеро
путешественников были вынуждены буквально проехать сквозь строй. Арамис был ранен пулей в плечо, а
у Мушкетона пуля засела в мясистой части тела, пониже поясницы. Но один только Мушкетон
соскользнул с коня: не имея возможности разглядеть свою рану, он, видимо, счёл её более тяжёлой, чем она
была на самом деле.
- Это засада, - сказал д'Артатьян. - Отстреливаться не будем! Вперёд!
Арамис, хотя и раненный, ухватился за гриву своего коня, который понёсся вслед за остальными.
12. - Пропустите меня!
-Вы не пройдёте!
- Мой храбрый юноша, я разобью вам голову...
Любен, пистолеты!
- Планше, - сказал д'Артаньян, - разделайся со
слугой, а я справлюсь с господином.
Планше, расхрабрившийся после первых своих
подвигов, бросился на Любена, и, благодаря
своей силе и ловкости опрокинув его на спину,
поставил ему колено на грудь.
- Делайте своё дело, сударь, - крикнул Планше,
- я своё сделал!
Видя всё это, дворянин выхватил шпагу и
ринулся на д'Артаньяна. Но он имел дело с
сильным противником.
За три секунды д'Артаньян трижды ранил его,
при каждом ударе приговаривая:
- Вот это за Атоса! Вот это за Портоса! Вот это за
Арамиса!
При третьем ударе приезжий рухнул, как сноп.
Предположив, что он мёртв или, во всяком
случае, без сознания, д'Артаньян приблизился к
нему, чтобы забрать у него приказ. Но, когда он
протянул руку, чтобы обыскать его, раненый,
не выпустивший из рук шпаги, ударил его
остриём в грудь.
- Вот это лично вам! - проговорил он.
- А этот за меня! Последний, на закуску! - в
бешенстве крикнул д'Артаньян, пригвоздив его
к земле четвёртым ударом в живот.
На этот раз дворянин закрыл глаза и потерял
сознание.
13. Балет продолжался
час; в нём было
шестнадцать выходов.
Когда он закончился,
каждый кавалер под
рукоплескания всего
зала отвёл свою даму
на место, но король,
воспользовавшись
дарованной ему
привилегией, оставил
свою даму и
торопливо
направился к
королеве.
- Благодарю вас,
сударыня, - сказал он
ей, - за то, что вы были
так внимательны к
моим желаниям, но,
кажется, у вас
недостаёт двух
подвесков, и вот я
возвращаю вам их.
- Как, сударь! - вскричала молодая королева, притворяясь удивлённой. - Вы дарите мне ещё два? Но ведь тогда
у меня будет четырнадцать!
Король сосчитал: в самом деле, все двенадцать подвесков оказались на плече её величества.
Король подозвал кардинала.
- Ну-с, господин кардинал, что это значит? - спросил он суровым тоном.
- Это значит, сударь, - ответил кардинал, - что я хотел преподнести эти два подвеска её величеству, но не
осмелился предложить их ей сам и прибегнул к этому способу.
14. Трое мужчин бесшумно подкатили карету
ближе и высадили из неё какого-то человека,
толстого, низенького, с проседью, одетого в
поношенное тёмное платье. Он с опаской
взобрался на лестницу, осторожно заглянул в
комнату, тихонько спустился вниз и шёпотом
проговорил:
«Это она».
Тот, который разговаривал со мной, сейчас же
подошёл к двери павильона, отпер её ключом,
который вынул из кармана, закрыл за собой
дверь и скрылся; тем временем остальные двое
влезли на лестницу. Старичок остался у дверцы
кареты, кучер придерживал упряжку, а слуга —
верховых лошадей.
Вдруг из павильона послышались громкие
крики, какая-то женщина подбежала к окну и
открыла его, словно собираясь броситься вниз.
Однако, заметив двух мужчин, она отскочила
назад, а мужчины прыгнули в комнату.
Больше я ничего не видел, но услышал треск
мебели, которую ломали. Женщина кричала и
звала на помощь, но вскоре крики её затихли.
Трое мужчин подошли к окну. Двое из них
спустились по лестнице, неся женщину на
руках, и посадили её в карету; маленький
старичок влез в карету вслед за ней. Тот,
который остался в павильоне, запер окно и
минуту спустя вышел через дверь. Его два
спутника уже сидели верхом и ждали его.
15. Увидев друга, Портос вскрикнул от радости, а
Мушкетон, почтительно встав, уступил место
д'Артаньяну и пошёл взглянуть на кастрюли,
которые, видимо, находились под его особым
наблюдением.
- Ах, чёрт возьми, это вы! - сказал Портос
д'Артаньяну. - Добро пожаловать! Прошу
прощения за то, что я не встаю... Кстати, -
добавил он, глядя на д'Артаньяна с лёгким
беспокойством, - вам известно, что со мной
случилось?
- Нет.
- Хозяин ничего не говорил вам?
- Я спросил у него, где вы, и сейчас же прошёл
наверх.
Портос, видимо, вздохнул свободнее.
_ А что же это с вами случилось, любезный
Портос? - спросил д'Артаньян.
- Да то, что нападая на моего противника,
которого я уже успел угостить тремя ударами
шпагой, и собираясь покончить с ним
четвёртым, я споткнулся о камень и вывихнул
себе колено.
- Да что вы?
- Клянусь честью! И к счастью для этого
бездельника, не то я прикончил бы его на месте,
ручаюсь за это!
- А куда он девался?
- Не знаю, право. Он получил хорошую порцию
и уехал, не прося сдачи... Ну, а вы, милый
д'Артаньян, что же было с вами?
16. - Наконец-то, вот оно! - сказал д'Артаньян.
И он вынул из кармана письмо.
Арамис вскочил, схватил письмо, прочитал или,
вернее, проглотил его; его лицо сияло.
- По-видимому, у служанки прекрасный слог, -
небрежно произнёс посланец.
- Благодарю, д'Артаньян! - вскричал Арамис в
полном исступлении. - Ей пришлось вернуться
в Тур. Она не изменила мне, она по-прежнему
меня любит! Иди сюда, друг мой, иди сюда,
дай мне обнять тебя, я задыхаюсь от счастья!
И оба друга пустились плясать вокруг
почтенного Иоанна Златоуста, храбро топча
рассыпавшиеся по полу листы диссертации.
В эту минуту вошёл Базен, неся шпинат и
яичницу.
- Беги, несчастный! - вскричал Арамис, швыряя
ему в лицо свою скуфейку. - Ступай туда,
откуда пришёл, унеси эти отвратительные
овощи и гнусную яичницу! Спроси
шпигованного зайца, жирного каплуна, жаркое
из баранины с чесноком и четыре бутылки
старого бургундского!
Базен, смотревший на своего господина и
ничего не понимавший в этой перемене,
меланхолически уронил яичницу в шпинат, а
шпинат на паркет.
17. Через секунду дверь подалась, и в отверстии
показалось бледное лицо Атоса; беглым
взглядом он осмотрел местность.
Д'Артаньян бросился к другу и с нежностью
обнял его; затем он повёл его из этого сырого
убежища и тут только заметил, что Атос
шатается.
- Вы ранены? - спросил он.
- Я? Ничуть не бывало. Я мертвецки пьян,
вот и всё. И никогда ещё человек не
трудился так усердно, чтобы этого
достигнуть... Клянусь богом, хозяин, должно
быть, на мою долю досталось не меньше чем
полтораста бутылок!
- Помилосердствуйте! - вскричал хозяин. -
Если слуга выпил хотя бы половину того, что
выпил его господин, я разорён.
- Гримо хорошо вымуштрован и не позволил
бы себе пить то же вино, что я. Он пил
только из бочки. Кстати, он, кажется, забыл
вставить пробку. Слышите, что-то течёт?
Д'Артаньян разразился хохотом, от которого
хозяина из озноба бросило в жар.
В эту минуту за спиной Атоса появился
Гримо с мушкетом на плече; голова его
тряслась, как у пьяных сатиров Рубенса.
Спереди и сзади он был облит какой-то
жирной жидкостью, в которой хозяин
признал своё лучшее оливковое масло.
18. Атос дрался с таким
спокойствием и такой
методичностью, словно
он был в фехтовальном
зале.
Портос, которого
приключение в
Шантильи, видимо,
излечило от излишней
самоуверенности,
разыгрывал свою
партию весьма хитро и
осторожно.
Арамис, которому
надо было закончить
третью песнь своей
поэмы, торопился, как
человек, у которого
очень мало времени.
Атос первый убил
своего противника; он
нанёс ему лишь один
удар, но, как он и
предупреждал, этот
удар оказался смертельным: шпага пронзила сердце.
После него Портос уложил на траву своего врага: он проколол ему бедро. Не пытаясь сопротивляться больше,
англичанин отдал ему шпагу, и Портос на руках отнёс его в карету.
Арамис так сильно теснил своего противника, что в конце концов, отступив шагов на пятьдесят, тот побежал со
всех ног и скрылся под улюлюканье лакеев.
Что касается д'Артаньяна, то он искусно и просто вёл оборонительную игру; затем, утомив своего противника,
он мощным ударом выбил у него из рук шпагу. Видя себя обезоруженным, барон отступил на несколько шагов,
но поскользнулся и упал навзничь.
19. Бледная и страшная, миледи приподнялась и,
оттолкнув д'Артаньяна сильным ударом в
грудь, соскочила с постели.
Было уже совсем светло.
Желая вымолить прощение, д'Артаньян
удержал её за пеньюар из тонкого батиста, но
она сделала попытку вырваться из его рук.
При этом сильном и резком движении батист
разорвался, обнажив её плечи, и на одном
прекрасном, белоснежном, круглом плече
д'Артаньян с невыразимым ужасом увидел
цветок лилии — неизгладимое клеймо,
налагаемое позорящей рукой палача.
- Боже милосердный! - вскричал он, выпуская
пеньюар.
И он застыл на постели, безмолвный,
неподвижный, похолодевший.
Однако самый ужас д'Артаньяна сказал
миледи, что она изобличена; несомненно, он
видел всё. Теперь молодой человек знал её
тайну, страшную тайну, которая никому не
была известна.
Она повернулась к нему уже не как
разъярённая женщина, а как раненая пантера.
- Негодяй! - сказала она. - Мало того, что ты
подло предал меня, ты ещё узнал мою тайну!
Ты умрёшь!
Она подбежала к небольшой шкатулке с
инкрустациями, стоявшей на её туалете,
открыла её лихорадочно дрожавшей рукой,
вынула маленький кинжал с золотой
рукояткой, с острым и тонким лезвием и
20. Наконец, после
пятнадцатиминутног
о ожидания, когда
сумерки уже почти
совсем сгустились,
появилась карета,
быстро
приближавшаяся со
стороны Севра.
Предчувствие заранее
подсказало
д'Артаньяну, что
именно в этой катере
находится особа,
назначившая ему
свидание, и молодой
человек сам удивился,
почувствовав, как
сильно забилось его
сердце. Почти в ту же
минуту из окна
кареты высунулась
женская головка: два
пальца, прижатые к
губам, как бы требовали молчания или посылали поцелуй. Д'Артаньян издал тихий радостный возглас: эта
женщина — или, вернее, это видение, ибо карета промчалась с быстротой молнии, - была г-жа Бонасье.
Вопреки полученному предупреждению д'Артаньян невольным движением пустил лошадь в галоп и в
несколько секунд догнал карету, но окно было уже плотно завешено. Видение исчезло.
Тут только д'Артаньян вспомнил предостережение: «...если вы дорожите вашей жизнью и жизнью людей,
которые вас любят... не делайте ни одного движения и притворитесь, что ничего не видели».
Он остановился, трепеща не за себя, а за бедную женщину: очевидно, назначая ему это свидание, она
подвергала себя большой опасности.
21. Осада Ла-Рошели
явилась крупным
политическим
событием
царствования
Людовика XIII и
крупным военным
предприятием
кардинала. Поэтому
интересно и даже
необходимо сказать о
ней несколько слов; к
тому же некоторые
обстоятельства этой
осады так тесно
переплелись с
рассказываемой нами
историей, что мы не
можем обойти их
молчанием.
Политические цели,
которые преследовал
кардинал,
предпринимая эту
осаду, были значительны. Прежде всего мы обрисуем их, а затем перейдём к частным целям, которые,
пожалуй, оказали на его преосвященство не менее сильное влияние, чем цели политические.
Из всех больших городов, отданных Генрихом IV гугенотам в качестве укреплённых пунктов, теперь у них
оставалась только Ла-Рошель. Следовательно, необходимо было уничтожить этот последний оплот
кальвинизма, опасную почву, взращивавшую семена народного возмущения и внешних войн.
Недовольные испанцы, англичане, итальянцы, авантюристы всех национальностей, выслужившиеся военные,
принадлежавшие к разным сектам, по первому же призыву сбегались под знамёна протестантов, образуя одно
обширное объединение, ветви которого легко разрастались, охватывая всю Европу.
22. Из-за заброшенного земляного вала,
находившегося шагах в тридцати от этого
места, сейчас же высунулись головы: то были
головы двух отставших солдат. Д'Артаньян не
ошибся: эти двое последовали за ним только
для того, чтобы его убить, надеясь, что смерть
молодого человека будет отнесена за счёт
неприятеля.
Но так как он мог оказаться лишь раненным и
впоследствии заявить об их преступлении, они
подошли ближе, чтобы его прикончить; к
счастью, обманутые хитростью д'Артаньяна,
они не позаботились о том, чтобы
перезарядить ружья.
Когда они были шагах в десяти, д'Артаньян,
который, падая, постарался не выпустить из
рук шпаги, внезапно вскочил на ноги и одним
прыжком оказался около них.
Убийцы поняли, что если они побегут в
сторону лагеря, не убив д'Артаньяна, то он
донесёт на них; поэтому первой их мыслью
было перебежать к неприятелю. Один из них
схватил ружьё за ствол и, орудуя им, как
палицей, нанёс бы д'Артаньяну страшный
удар, если бы молодой человек не отскочил в
сторону; однако этим движением он
освободил бандиту проход, и тот бросился
бежать к бастиону. Не зная, с каким
намерением этот человек направляется к ним,
ларошельцы, охранявшие бастион, открыли
огонь, и предатель упал, поражённый пулей,
раздробившей ему плечо.
23. Первое, что увидел д'Артаньян, войдя в
столовую, был Бризмон, корчившийся на полу
в жестоких судорогах.
Планше и Фурро, смертельно бледные,
пытались облегчить его страдания, но было
ясно, что помощь бесполезна: лицо
умирающего было искажено предсмертной
агонией.
- А, это вы! - вскричал Бризмон, увидев
д'Артаньяна. - Вы сделали вид, что даруете мне
жизнь, а сами отравили меня! О, это ужасно!
- Я? - вскричал д'Артаньян. - Несчастный, что
ты говоришь!
- Да-да, вы дали мне это вино! Вы велели мне
выпить его — вы решили отомстить мне, и это
ужасно!
- Вы ошибаетесь, Бризмон, - сказал д'Артаньян,
- вы ошибаетесь. Уверяю вас... клянусь вам...
- Но есть бог, он покарает вас!.. О господи,
пошли ему такие же мучения, какие я
чувствую сейчас!
- Клянусь Евангелием, - вскричал д'Артаньян,
бросаясь к умирающему, - я не знал, что это
вино отравлено, я сам собирался пить его!
- Я не верю вам, - сказал солдат.
И в страшных мучениях он испустил
последний вздох.
24. Оба мушкетёра, любившие удобства, принесли
по стулу для себя и стул для Атоса. Все трое
уселись, сблизив головы и навострив уши.
- Вы поедете в Лондон, - продолжал кардинал. -
В Лондоне вы навестите Бекингэма...
- Замечу вашему высокопреосвященству, -
вставила миледи, - что после дела с алмазными
подвесками, к которому герцог упорно считает
меня причастной, его светлость питает ко мне
недоверие.
- Но на этот раз, - возразил кардинал, - речь идёт
вовсе не о том, чтобы вы снискали его доверие, а
о том, чтобы вы открыто и честно явились к
нему в качестве посредницы.
- Открыто и честно...- повторила миледи с едва
уловимым оттенком двусмысленности.
- Да, открыто и честно, - подтвердил кардинал
прежним тоном. - Все эти переговоры должны
вестись в открытую.
- Я в точности выполню указания вашего
высокопреосвященства и с готовностью ожидаю
их.
- Вы явитесь к Бекингэму от моего имени и
скажете ему, что мне известны все его
приготовления, но что они меня мало тревожат:
как только он отважится сделать первый шаг, я
погублю королеву.
25. - Аминь, - заключил
Атос. - Мы вернёмся к
этому после, если вам
будет угодно. А в ту
минуту я больше
всего был озабочен —
и я уверен, что ты
меня поймёшь,
д'Артаньян, -
озабочен тем, чтобы
отнять у этой
женщины своего рода
охранный лист,
который она
выклянчила у
кардинала и с
помощью которого
собиралась
безнаказанно
избавиться от тебя, а
быть может, и от всех
нас.
- Да что она, дьявол,
что ли! - возмутился
Портос, протягивая свою тарелку Арамису, разрезавшему жаркое.
- А этот лист... - спросил д'Артаньян, этот лист остался у неё в руках?
- Нет, он перешёл ко мне, но не скажу, чтобы он мне легко достался.
- Дорогой Атос, - с чувством произнёс д'Артаньян, - я уже потерял счёт, сколько раз я обязан вам жизнью!
- Так ты оставил нас, чтобы проникнуть к ней? - спросил Арамис.
- Вот именно.
- И эта выданная кардиналом бумага у тебя? - продолжал допытываться д'Артаньян.
- Вот она, - ответил Атос и вынул из кармана своего плаща драгоценную бумагу.
26. Восемь вёсел сразу
погрузились в воду,
их удары слились в
один звук, движения
их — в один взмах, и
шлюпка, казалось,
полетела по воде.
Через пять минут она
пристала к берегу.
Офицер выскочил на
набережную и
предложил миледи
руку.
Их ожидала карета.
- Эта карета подана
нам? - спросила
миледи.
- Да, сударыня, -
ответил офицер.
- Разве гостиница так
далеко?
- На другом конце
города.
- Едемте, - сказала
миледи и, не колеблясь, села в карету.
Офицер присмотрел за тем, чтобы все вещи приезжей были тщательно привязаны позади кузова, и, когда это
было сделано, сел рядом с миледи и захлопнул дверцу.
Кучер, не дожидаясь приказаний и даже не спрашивая, куда ехать, пустил лошадей галопом, и карета
понеслась по улицам города.
Такой странный приём заставил миледи сильно призадуматься. Убедившись, что молодой офицер не
проявляет ни малейшего желания вступить в разговор, она откинулась в угол кареты и стала перебирать
всевозможные предположения, возникавшие у неё в уме.
27. - Кстати, - сказал Винтер, останавливаясь на
пороге, - постарайтесь, миледи, чтобы эта
неудача не лишила вас аппетита: отведайте
цыплёнка и рыбы. Клянусь честью, я их не
приказывал отравить! Я доволен своим поваром,
и, так как он не ожидает после меня наследства,
я питаю к нему полное и безграничное доверие.
Берите с меня пример. Прощайте, любезная
сестра! До следующего вашего обморока!
Это был предел того, что могла перенести
миледи; она судорожно вцепилась руками в
кресло, заскрипела зубами и проследила
взглядом за движением двери, затворявшейся за
лордом Винтером и Фельтоном. Когда она
осталась одна, на неё вновь нашло отчаяние.
Она взглянула на стол, увидела блестевший нож,
ринулась к нему и схватила его, но её постигло
жестокое разочарование: лезвие ножа было из
гнущегося серебра и с закруглённым концом.
За неплотно закрытой дверью раздался взрыв
смеха, и дверь снова растворилась.
- Ха-ха! - воскликнул лорд Винтер. - Ха-ха-ха!
Видишь, милый Фельтон, видишь, что я тебе
говорил: этот нож был предназначен для тебя —
она бы тебя убила. Это, видишь ли, одна из её
слабостей: тем или иным способом отделываться
от людей, которые ей мешают. Если б я тебя
послушался и позволил подать ей острый
стальной нож, то Фельтону пришёл бы конец:
она бы тебя зарезала, а после тебя всех нас.
Посмотри-ка, Джон, как хорошо она умеет
владеть ножом!
28. Лодка подплыла настолько близко, насколько
это было возможно: недостаточная глубина
помешала ей пристать к берегу. Фельтон вошёл
по пояс в воду, не желая никому доверять свою
драгоценную ношу.
К счастью, буря начала затихать. Однако море
ещё бушевало: маленькую лодку подбрасывало
на волнах, точно ореховую скорлупу.
- К шхуне! - приказал Фельтон. - И гребите
быстрее!
Четыре матроса принялись грести, но море так
сильно волновалось, что вёсла с трудом
рассекали воду.
Тем не менее беглецы удалялись от замка, а это
было самое важное.
Ночь была очень тёмная, и с лодки уже почти
невозможно было различить берег, а тем более
увидеть с берега лодку.
Какая-то чёрная точка покачивалась на море.
Это была шхуна.
29. - Ко мне! - крикнул герцог и схватился за шпагу.
Но Фельтон не дал ему времени обнажить её: на
груди он держал наготове нож, которым ранила
себя миледи, и одним прыжком бросился на
герцога.
В эту минуту вошёл Патрик и крикнул:
- Милорд, письмо из Франции!
- Из Франции? - воскликнул Бекингэм, забывая
всё на свете и думая только о том, от кого это
письмо.
Фельтон воспользовался этим мгновением и
всадил ему в бок нож по самую рукоятку.
- А, предатель! - крикнул Бекингэм. - Ты убил
меня...
- Убийство! - завопил Патрик.
30. - В последний раз спрашиваю: намерены вы
идти? - крикнула миледи.
- О, боже, боже! Вы видите, мне изменяют силы,
вы сами видите, что я совсем не могу идти...
Бегите одна!
- Бежать одной? Оставить вас здесь? Нет-нет, ни
за что! - вскричала миледи.
Вдруг она остановилась, глаза её сверкнули
недобрым огнём; она подбежала к столу и
высыпала в рюмку г-жи Бонасье содержимое
оправы перстня, которую она открыла с
удивительной быстротой.
Это было красноватое зёрнышко, которое тут же
растворилось в вине.
Потом она твёрдой рукой взяла рюмку и сказал:
- Пейте, это вино придаст вам силы! Пейте!
И она поднесла рюмку к губам молодой
женщины, которая машинально выпила.
«Ах, не так мне хотелось отомстить! - сказала
про себя миледи, с дьявольской улыбкой ставя
рюмку на стол. - Но приходится делать то, что
возможно».
И она ринулась из комнаты.
31. Всё остальное убранство комнаты показывало,
что её хозяин занимается естественными
науками: разные змеи лежали в банках, на
которых виднелись ярлыки с названием каждой
породы; высушенные ящерицы сверкали, точно
изумруды, вставленные в большие рамы
чёрного дерева; пучки дикорастущих трав,
пахучих и, вероятно, обладающих свойствами,
неизвестными людям непосвящённым, были
подвязаны к потолку и свешивались по углам
комнаты.
Бросалось в глаза отсутствие семьи и слуг:
высокий человек жил один в этом доме.
Атос окинул невозмутимым, равнодушным
взглядом все описанные предметы и по
приглашению того, к кому он пришёл, сел возле
него.
Затем он объяснил ему причину своего
посещения и ту услугу, за которой он к нему
обращается. Но едва Атос изложил свою
просьбу, как незнакомец, стоявший перед
мушкетёром, в ужасе отпрянул и отказался.
Тогда Атос вынул из кармана листок бумаги, на
котором были написаны две строчки,
скреплённые подписью и печатью, и показал их
тому, кто чересчур поторопился проявить своё
отвращение. Как только высокий человек
прочитал эти две строчки, увидел подпись и
узнал печать, он тотчас поклонился в знак того,
что у него нет больше возражений и что он
готов повиноваться.
32. Д'Артаньян остался наедине с кардиналом; это
было его второе свидание с Ришелье, и, как
д'Артаньян признавался впоследствии, он был
твёрдо убеждён, что оно окажется последним.
Ришелье остался стоять, прислонясь к камину;
находившийся в комнате стол отделял его от
д'Артаньяна.
- Милостивый государь, - начал кардинал, - вы
арестованы по моему приказанию.
- Мне сказали это, ваша светлость.
- А знаете ли вы, за что?
- Нет, ваша светлость. Ведь единственная вещь,
за которую я бы мог быть арестован, ещё
неизвестна вашему высокопреосвяществу.
Ришелье пристально посмотрел на юношу:
- Вот как! Что это значит?
- если вашей светлости будет угодно сказать мне
прежде, какие преступления вменяются мне в
вину, я расскажу затем поступки, которые я
совершил на деле.
- Вам вменяются в вину преступления, за
которые снимали голову людям познатнее вас,
милостивый государь! - ответил Ришелье.
- Какие же, ваша светлость? - спросил
д'Артаньян со спокойствием, удивившим самого
кардинала.
- Вас обвиняют в том, что вы переписывались с
врагами государства, в том, что вы выведали
государственные тайны, в том, что вы пытались
расстроить планы вашего военачальника.
33. У самой лестницы
положение стало
ещё
затруднительнее. На
нижних ступеньках
четверо мушкетёров
забавлялись весёлой
игрой, в то время
как столпившиеся
на площадке десять
или двенадцать их
приятелей ожидали
своей очереди,
чтобы принять
участие в забаве.
Один из четверых,
стоя ступенькой
выше прочих и
обнажив шпагу,
препятствовал или
старался
препятствовать
остальным троим
подняться по
лестнице. Эти трое
нападали на него,
ловко орудуя
шпагой.
Д'Артаньян сначала
принял эти шпаги за
фехтовальные
рапиры, полагая,
что острие защищено. Но вскоре, по некоторым царапинам на лицах участников
игры, понял, что клинки были самым тщательным образом отточены и заострены.
При каждой новой царапине не только зрители, но и сами пострадавшие
разражались бурным хохотом.
Мушкетёр, занимавший в эту минуту верхнюю ступеньку, блестяще отбивался от
своих противников. Вокруг них собралась толпа. Условия игры заключались в том,
что при первой же царапине раненый выходил из игры и его очередь на
аудиенцию переходила к победителю.