SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
통번역의 이해
번역 과제물 예시
(2013/3/11~4/15)
Week 6 ST

  What is the legacy of Margaret Thatcher, who died today? What kind of Britain did the
country's first woman prime minister come to rule in 1979 - and how has it changed?
She may or may not have caused it, but Britain under Thatcher saw huge economic,
demographic and cultural change. These are just some of the facts.
Unemployment
  As Britain learnt to come to terms with the idea of "no such thing as society",
unemployment shot up under the Conservatives to levels not seen since the Great
Depression. The figures show how it lags behind the economy - even after the recession
was over, many were unemployed.
The economy
  Britain got hit by two major recessions under Thatcher, which sandwiched the boom of
the 1980s but even that boom never saw GDP grow by more than a couple of percent.
Obviously in 2013, George Osborne would kill for growth of 2.2%.
  If the deficit is the obsession of this government, in 1979 it was inflation, which had
rocketed into the twenties in the 1970s.
  The figures show how it went down under the Conservatives - after a struggle as it
rose to 21% in the 1980s - which largely continued under Labour and have only just
started to reverse.
  Perceived wisdom is also that manufacturing disappeared under Thatcher. If so, it was
something that had already started. In 1970, manufacturing accounted for 20.57% of UK
GDP. By 1979 that was down to 17.62% of GDP. By the time she left office, that decline
had continued - albeit at a slightly slower pace, down to 15.18%. Now it is much lower,
according to the Office for National Statistics - down to 9.86% in 2010.
Week 6 TT 예시

 금일 타계한 영국 마거릿 대처 전 총리는 무엇을 남겼는가? 대처 전 총리가 최초의 영국
여성 총리로 취임한 1979년에 영국은 어떤 나라였으며, 이후에 어떻게 바뀌었는가? 물론
그 모든 변화를 그가 초래한 것은 아니겠지만, 대처 집권 기간 동안 영국의 경제, 인구 구
조, 문화는 크게 달라졌다. 그 중 몇 가지 사례를 보자.
실업
 영국 사회는 '사회라는 실체는 없다'는 이른바 대처리즘 정책에 적응해야만 했다. 이러
한 보수당 집권 기간 동안 영국의 실업률은 대공황 이래 전례가 없는 수준으로 급등했다.
통계를 보면 영국의 고용률은 경제 회복세를 따라잡지 못하고 있다. 즉, 최악의 경제 침체
가 끝난 뒤에도 실업률이 높았다.
경제
 대처 집권 기간 동안 영국 경제는 1980년대의 호황을 사이에 두고 앞뒤에 두 번의 불황
이 있었다. 그러나 그 80년대의 호황기조차 2%이상 GDP 상승을 이룬 적이 없다. 물론 오
랜 경기 침체가 만성화된 지금의 조지 오스본 보수당 재무부 장관이라면 2.2%라면 환호
성을 지를 만도 하다.
 현 보수당 정부는 재정적자 퇴치에 집착하고 있지만, 당시 대처 총리의 보수당 정부의
주적은 물가 상승이었다. 1970년대에 물가 상승률이 무려 20%대까지 뛰었기 때문이다.
 통계를 보면 이러한 물가 상승률은 대처 집권 기간 동안 대폭 하락한 것을 알 수 있다.
과도기를 겪고 나서 1980년대에 한때 21%까지 올랐다가, 이후 하락세는 노동당 집권기
까지 계속되었고, 최근에야 다시 상승한 것이다.
 대처 집권기에 제조업이 몰락했다는 인식이 지배적이다. 하지만 그러한 비극은 대처 집
권 이전에 이미 시작했다. 1970년대에 영국 GDP의 20.57%에 달하던 영국 제조업은 대처
가 집권한 1979년에 이미 17.62%까지 떨어져 있었다. 대처 사임 당시까지 다소 잠잠해진
하락세가 지속되어 15.18%에 머무르고 있었다. 영국 통계청에 따르면 이러한 영국 국내
총생산 내 제조업 비율은 최근 더욱 나빠져 2010년에 9.86%까지 가라앉았다.
Week 5 ST
Korean Kids Are just like Ours, 100 Years Ago

   "If they can do that in South Korea, we can do it right here in the United States of America."
   President Barack Obama said that last year. He was talking about school. He was talking about hours.
He was talking about how hard South Korean kids work, how long they study, how much time they put in --
more than a month longer per school year than their American counterparts.
   I am writing this from South Korea, where I have spent a week, much of it speaking to high school kids.
And I can tell President Obama pretty confidently that we can't do what they're doing here.
   Because we don't believe in it.
   South Koreans treat school like a full-time job plus a full-time marriage. They put in day hours and night
hours, followed by weekend hours. It is not uncommon to see children in school uniforms walking home
late at night. It is not uncommon to see them studying through weekends. There is private English
education on top of the public education. Families split apart to improve a child's training. You hear stories
about schooling that runs from sunrise past sunset, with breakfast, lunch and dinner being served in the
building.
   What you don't hear is cheerleading squads. What you don't hear is spring break trips to Cancún. What
you don't hear is classes to boost self-esteem, to celebrate an ethnic group, to explore the arts.
   How are our kids supposed to mimic these kids when this place doesn't look anything like the American
school system?
   There is an obsession with getting ahead here that begins with the classroom and permeates the adult
workplace, where rigid hours and meager vacation days are the norm. The attitude mimics one you heard
among American immigrants in the early 20th Century: "If you don't do well in school, you won't get to
college, if you don't get to college you won't get a god job, and if you don't get a good job, you'll be a
loser."
   There is no shame in that lecture here. It is not viewed as corny or clichéd. It is part of the national pride,
if not the national obsession.
Week 5 TT 예시
한국 아이들은 우리 미국 아이들과 같다. 100년 전 모습이라서 그렇지....

 "한국인들이 할 수 있다면, 우리 미국인들도 할 수 있습니다."
 미국 버락 오바마 대통령은 지난 해에 이렇게 말했다. 물론 학교와 수업 시수 이야기였다. 한국 아이들은
공부도 열심히 하고, 공부 시간도 길고, 매 학년마다 미국 동급 교육과정보다 평균 한 달씩 학기가 길다는 점
을 오바마 대통령은 본받자고 했다.
 나는 지금 한국에 있다. 일주일째 한국에 머무르며 이곳 고등학생들과 많이 이야기한 결과, 오바마 대통
령에게 자신 있게 말할 수 있다. 한국식 교육을 미국에서 할 수는 없다고.
 왜냐 하면, 현대 미국인들은 한국식 교육의 성공 신화를 진작에 버렸기 때문이다.
 한국인들은 매일의 직업이자 평생의 가족을 대하듯이 학교에 매일 아침 저녁으로 목숨을 걸고 주말에도
수업을 한다. 늦은 밤에 교복을 입고 귀가하는 아이들의 모습은 한국에서 결코 새삼스럽지 않다. 이런 학교
를 다니면서 학원에서 영어를 배운다. 자식을 좋은 학교에 보내기 위해 부부가 떨어져 지내는 일도 비일비
재하고, 아이들은 이른 새벽부터 밤늦게까지 학교에서 지내며 아침, 점심, 저녁 세 끼를 구내 급식으로 먹는
다.
 이런 한국 학교에는 체육제에서 열띤 응원을 펼치는 치어리더들이나, 이웃 나라로 떠나는 봄방학 수학 여
행의 추억이나, 아이들의 자존감을 강조하고 이민자들의 문화의 가치를 알리며 인문 교양에 빠져들게 하는
미국식 교육의 미덕은 없다.
 이렇게 한국식 학교는 미국 학교에서 상상하지 못할 모습으로 가득한데, 오바마 대통령은 어떻게 미국 아
이들이 한국식으로 학교를 다닐 수 있다고 한단 말인가?
 한국에는 아이들의 학교에서부터 어른들의 직장에까지 남을 앞서야 한다는 경쟁 문화가 일상에 아로새겨
져 있다. 그러니 학교나 직장이나 많이 공부하고 일하고 여가는 거의 없는 것이 당연시된다. "공부를 못 하
면 대학에 못 간다. 대학에 못 가면 좋은 직장을 못 얻는다. 좋은 직장을 못 얻으면 실패한 인생이야!"라고 강
박적으로 외치는 듯한 이러한 고된 삶의 모습은 새로운 것이 아니다. 20세기 초 '아메리칸 드림'으로 미국에
온 이민자들이 바로 이런 모습이었다.
 한국의 부모들과 선생들은 그러한 얕은 강박을 외치는 것을 부끄러워하기는커녕, 한국인의 이러한 모습
을 모두가 자랑스러워하는 듯하다. 더 심하게 말하면 모두가 그렇게 살아야만 한다는 집착에 빠져 있는지도
모른다.
Week 4 in-class ST

   Respect doesn't mean we have to agree, but we should disagree in a
civil fashion. My work is in high-speed electronic communication, where
miscues are common and can lead to serious disputes rooted in
misunderstanding and distrust.
   Even though it's impossible to assure civility in all situations, I can't
recall a time when I have been proud of an online conversation that
ended in an email nasty-gram. After the heat of the exchange wears off,
I feel awkward, embarrassed that I allowed myself to be offensive.
   Some people think the Internet isolates and dehumanizes us. I don't
agree. The Net is simply a vehicle for people to communicate. When an
online discussion becomes testy, many of us have learned to move the
discussion to face-to-face or at least the telephone so that better social
cues can moderate an increasingly angry exchange. Reading words
often invites the worst possible interpretation. Understanding this is key
to the world of the Web.
   Whether it's on the web or in person, when I meet new people, if I am
open, curious and civil, I can learn new things. I believe it's imperative
— even selfish, you might say — to treat every person with respect.
Week 4 in-class TT 예시

 타인을 존중한다는 것은 매사에 의견이 똑 같아야 한다는 것은 아니다. 의견이
다를 수도 있지만, 예의 있게 반대할 수 있어야 한다. 나는 컴퓨터 초고속 인터넷
통신 분야에 종사하면서 사소한 오독으로 오해와 불신이 쌓여 심한 다툼을 벌이
는 경우를 많이 보았기 때문에 이 문제를 더욱 절실하게 느낀다.
 물론 모든 상황에서 좋은 말만 할 수는 없지만, 인터넷에서 싸움이 불거져서
이메일로 치사한 말을 주고 받았을 때 뒷맛이 개운했던 적은 한 번도 없었던 것
같다. 말다툼으로 뜨거워진 머리가 식은 뒤에는, 나는 또다시 막말을 하고 말았
다는 생각에 어색하고 민망해 고개를 들 수가 없었다.
 물론 인터넷이 인간을 고립시키고 소외시킨다고 하는 사람도 많다. 그러나 내
생각은 다르다. 인터넷은 단지 한갓 소통의 또 다른 도구일 뿐이다. 소통이 막다
른 골목에 다다르고 사람들이 얕은 오해를 꼬투리 잡아 싸움을 벌일 수 있는 기
로에 섰을 때, 우리는 조금이라도 오해를 줄이고 화를 낼 수 있는 상황을 모면하
기 위해 노력할 수 있는 지혜가 있다. 만나서 얘기한다든가 하다 못해 전화라도
걸어 볼 수 있는 것이다. 인터넷에서 글자만 읽으면 정보가 제한되어 있어서 가
장 부정적인 해석을 할 위험이 있다는 점, 이것이 인터넷 소통의 세계를 이해하
는 데 핵심이다.
 온라인이든 오프라인이든, 처음 사람을 만났을 때는, 열린 마음과 호기심, 타
인에 대한 예의를 가지면 새로운 것을 배울 수 있다. 조금 지나치게 들릴 수도 있
겠지만, 모든 사람을 어김없이 존중하는 것이 인간의 의무라고 나는 감히 단언해
본다.
Week 4 ST

  I think one judgment-worthy action may be what you and I do about the
militarization of Jeju Island, South Korea, in service of the arms race.
  Jeju isn‘t called the most beautiful place on earth for nothing. Ancient
volcanoes have become snow-covered peaks with pure mountain streams
running down to volcanic beaches and reefs of soft coral. In between are green
hills covered with wildflowers, mandarin orange groves, nutmeg forests, tea
plantations and rare orchids growing wild; all existing at peace with farms,
resorts and small cities. Unesco, the United Nation‘s educational, scientific and
cultural organization, has designated Jeju Island a world natural heritage site.
  Now, a naval base is about to destroy a crucial stretch of the coast of Jeju,
and will do this to dock and service destroyers with sophisticated ballistic
missile defense systems and space war applications. China and South Korea
have positive relations at the moment. But this naval base is not only an
environmental disaster on an island less than two-thirds the size of Rhode
Island, it may be a globally dangerous provocation besides.
  Residents of Gangjeong, the village that is to be home to this base, have
been living in tents along the endangered coastline, trying to stave off the
dredging and bulldozing. In a vote several years ago at a village meeting,
residents overwhelmingly opposed the base.
Week 4 TT 예시

 먼 훗날 우리가 지금 올바르게 살았는지 판단하는 중요한 기준이 될 문
제 하나는, 세계 열강의 군비 경쟁 속에서 군사화되고 있는 한국 제주도
문제에 대해 어떻게 대처하느냐라고 나는 감히 생각한다.
 제주도를 지상에서 가장 아름다운 곳이라고 하는 것은 결코 빈말이 아
니다. 고대 화산이 화산 활동을 멈추고 눈 덮인 산봉우리가 되었고, 티 없
이 깨끗한 개울물은 용암해안과 연산호초 군락으로 흘러 내리고 있다. 그
위로는 초록의 오름 위로 흐드러지게 핀 야생화와 감귤밭, 비자림, 녹차밭,
희귀 야생난이 펼쳐져 농장, 휴양 시설, 도심지와 평화롭게 공존하고 있다.
유엔의 교육 과학 문화기구인 유네스코는 이러한 제주도를 세계 자연유
산으로 지정한 바 있다.
 그런데, 이런 제주도의 가장 아름다운 해안선이 해군 기지 건설 계획으
로 파괴될 위험에 처해 있다. 고도의 탄도미사일 방어체계와 이른바 우주
전쟁 대비를 위해 구축함을 정박하고 지원하기 위한 해군 기지이다. 중국
과 한국의 외교 관계는 현재 우호적인 편이다. 이 상황에서 불과 미국 로
드아일랜드 주의 3분의 2도 되지 않는 작은 섬인 제주도에 해군 기지를
건설한다면, 이 지역의 환경을 파괴할 뿐 아니라, 세계적으로 전쟁을 도발
하는 치명적인 결과를 야기할 수도 있다.
 제주도 해군기지 건설 예정 지역인 강정 마을의 주민들은 곧 목전에 임
박한 케이슨과 불도저의 날벼락에 저항하기 위해 문제의 해안가에 천막
을 치고 지내며 점거 시위를 하고 있다. 몇 년 전 마을 회의에서는 주민 투
표에서 압도적인 다수가 해군 기지 건설 계획에 반대한 바 있다.
Week 3 in-class ST
   Your Vocabulary Has Been Talking About You Behind Your Back
   The words you use say a lot about you. Some words say that you are smart, persuasive, and informed. Others
say you don‘t know what you are talking about. Knowing which words to use and understanding how to use them
are keys to getting the most out of your mind.
   People often say, in frustration, ―I know what I mean but I don‘t know how to say it.‖ They are almost always
incorrect. If they don‘t know how to say it, they usually don‘t know what they mean. We use words not just to
speak but also to think. If the right words aren‘t there, the right ideas can‘t get through.
   Your vocabulary is the foundation of your ability to think and your ability to share your thoughts with other
people. When you improve your vocabulary, you improve your ability to bring your intelligence to bear on the world
around you.
   Bigger isn‘t always better
   When people say that someone has a ―good vocabulary‖, they usually mean that he or she uses a lot of big,
important-sounding words – words like jactitation, demulcent, and saxicolous. But a vocabulary consisting of
words like these isn‘t necessarily a ―good‖ vocabulary at all.
   Why?
   Because almost no one knows what jactitation, demulcent, and saxicolous mean. If you used these words in
conversation, the chances are that no one listening to you would know what you were talking about. Big, difficult
words have very important uses, but improving a vocabulary involves much more than merely decorating your
speech or your writing with a few polysyllabic zingers.
   The goal of communication is clarity. We write and speak in order to make ourselves understood. A good
vocabulary is one that makes communication easy and efficient. One mark of an effective speaker or writer is an
ability to express complex ideas with relatively simple words.
   Most discourse among educated people is built on words that are fairly ordinary – words you‘ve heard before,
even if you aren‘t exactly certain what they mean. The best way to improve your vocabulary isn‘t to comb the
dictionary for a handful of tongue-twisters to throw at unsuspecting strangers. Instead, you need to hone your
understanding of words that turn up again and again in intelligent communication. A person who had a clear
understanding of every world in an issue of The New York Times, The Wall Street Journal, or Harper’s would have
a powerful vocabulary – a vocabulary sophisticated enough to impress almost any teacher, admissions officer,
colleague, or employer.
Week 3 in-class TT 예시
 잘못 쓴 단어, 내 얼굴에 먹칠하고 있다?!
 사람이 사용하는 단어는 그 사람의 지적 능력에 대해 많은 것을 보여 준다. 어떤 단어는 사람을 똑똑하거나, 설득력
있거나, 박식해 보이게 한다. 반면에 어떤 단어 때문에 그 사람이 그 화제에 대해 전혀 모른다는 것을 들키게 되기도 한
다. 그러니 자신의 생각을 최대한 설득력 있게 표현하려면 어떤 단어를 어떻게 사용할 지 아는 것이 매우 중요하다.
 ―내가 말하려는 게 무엇인지 알겠는데, 단지 말로 표현이 안 돼!‖라고 말하며 힘들어 하는 사람들이 있다. 대부분의 경
우 이 사람들은 뭔가 착각하고 있는 것이다. 말로 뭐라고 말할 지 모른다면, 그들은 말하려는 그 아이디어 자체를 잘 모
르는 것이기 때문이다. 인간은 단어를 말하거나 글을 쓸 때만 쓰는 것이 아니라 스스로 생각할 때에도 쓴다. 자신이 생
각하는 개념에 맞는 단어가 지금 머릿속에 없다면, 그 개념에 대한 통찰도 제대로 나올 수 있을 리가 없다.
 어휘력은 인간의 사고력과 생각한 것을 남에게 전달하는 능력의 기본 바탕이다. 그러므로 어휘력이 개선되면, 자신이
생각한 것을 세상에 드러낼 수 있는 능력도 향상된다.
 많이 안다고 무조건 좋을까?
 사람들이 ―어휘력이 좋다‖고 하면, 대부분 뭔가 거창하고 어려운 단어를 많이 안다는 뜻으로 말하는 경우가 많다. 그
러니까 ‗배임죄‘, ‗허혈성심질환‘, ‗착저식유연막구조물‘ 같은 단어를 외우고 있는 사람을 보고 어휘력이 좋다고 칭찬하는
사람이 많다. 그러나, 저런 단어를 외우고 있다고 해서 어휘력이 좋은 것은 아니다. 왜일까?
 간단하다. ‗배임죄‘, ‗허혈성심질환‘, ‗착저식유연막구조물‘ 같은 단어를 아는 일반인은 거의 없기 때문이다. 일상적인
대화에서 이런 단어를 언급한다면, 듣는 사람들은 대부분 무슨 이야기를 하는지 모르고 넘어갈 가능성이 더 높다. 물론
거창하고 난해한 단어들은 나름 지칭하는 어려운 대상이 있기 때문에 존재하는 것이다. 그런 말을 할 것이 아니라면, 평
소에 좋은 어휘력으로 말을 잘 한다는 것은 조금 길고 어려운 한자어를 외워서 원고에 포함시킨다고 되는 것이 아니다.
 의사소통의 목표는 명쾌한 전달이다. 글을 쓰고 말을 하는 목적은 자신의 생각을 다른 사람이 읽거나 듣고 이해하게
하려는 것이다. 좋은 어휘력이란 쉽고 성공적인 의사소통이 가능한 단어를 사용할 수 있는 능력이다. 그리고 말을 잘 하
고 글을 잘 쓰는 사람은 어려운 개념을 보다 쉬운 단어로 간단히 표현할 수 있는 사람이다.
 고학력 전문직 종사자들이 어려운 이야기를 하고 있는 것을 들어 보면, 의외로 대부분 평이한 단어로 가득하다. 물론
비전문가가 당장 듣기에 무슨 뜻인지 정확히 생각이 나지 않을 수도 있지만 거의 다 들어는 본 단어일 것이다. 어휘력을
향상시키려면 사전을 씹어 먹다시피 다 외우는 것이 능사가 아니다. 어디에 쓰려는가. 요들송처럼 혀를 꼬아 대는 난해
하고 긴 단어들을 외워서 순진한 청중에게 쏟아 내려고? 그보다는, 교양 있는 대화에서 끊임 없이 등장하는 흔한 기본
단어들의 다양한 용법을 마스터해야 한다. 다시 말해서, 다양한 종합일간지, 경제전문지, 문예지에 나오는 여러 가지 기
고문의 내용을 모두 분명하게 이해할 수 있는 사람이 어휘력이 좋은 사람이고, 그 사람은 모든 입학 면접 시험, 졸업 시
험, 입사 면접, 연봉 협상 등에서 좋은 인상을 남길 수 있을 것이다.
Week 3
ST
What is a Cold?
   The common cold is a viral infectious disease that infects the upper respiratory system.
It is also known as acute viral rhinopharyngitis, or acute coryza. Being the most common
infectious disease in humans, the cold is mainly caused by coronaviruses or
rhinoviruses.
   The human body can never build up resistance to all the viruses that can cause the
common cold. That is why colds are so common and recurring. According to the CDC
(Centers for Disease Control and Prevention) kindergarten children get an average of 12
colds per year, compared to adolescents and adults who catch about seven per year.
   Experts say that going out when it is cold does not have any effect on the risk of
catching a cold or spreading one. Antibiotics do not cure a cold or speed up recovery.

TT 예시
                        감기
 감기는 호흡기 상부에 발생하는 바이러스성 호흡기 감염증이다. 다른 명칭으로는 급성
바이러스성 비인두염, 급성 비염 등이 있다. 인간에게 가장 흔한 전염성 질환으로서, 주로
코로나바이러스나 리노바이러스에 의해 발생한다.
 인간은 감기를 유발하는 모든 바이러스에 대해 항체를 형성하는 것이 불가능하다. 감기
가 인간에게 매우 흔하고 재발이 잦은 것도 이 때문이다. 미국 질병관리예방본부 조사에
따르면 유치원 유아들은 연평균 12회 감기에 걸리며, 이에 비해 청소년이나 성인은 매년
평균 7회 발병한다.
 전문가들은 바깥 공기가 춥다고 해서 감기에 걸리지 않은 사람이 감기에 걸리거나 감기
에 걸린 사람이 이를 전염시킬 확률이 높아지는 것은 아니라고 본다. 또한 항생제를 복용
한다고 해서 감기가 낫거나 회복 시간이 단축되지도 않는다.
Week 2 ST
Relationship Principle 1

   In romance, there's nothing more attractive to a man than a woman who has dignity and pride in who
she is.
    In addition, you have to know your own mind. The more you focus on elevating yourself, the more he
will work to be at the top of your priority list. He considers you a long-term prospect when you've added
the key ingredient: respect. And respect is the glue that holds everything together.
   Kara is a perfect example of why smart, confident women come out on top. Very early on, her fiancé
tried to give her his two cents on how she should dress. She was leaving for a meeting, and he told her to
wear a dress instead of the pantsuit she had on. Then he told her she was wearing too much makeup.
What the nice girl would have done is run out and buy a new wardrobe. But Kara playfully put him in
check: ―Listen here, Versace. This outfit has always been fine. And I haven't had any complaints about the
makeup either. But if you'd like, I'll let you know when I'm wearing this in advance. That way, if you don't
want to see me in it, you don't have to come over.‖
   In order to be looked at differently, you have to think differently. He has to see that you call your own
shots and that you don't need input from anyone about how to put your socks on. This says, ―I'm secure.‖
The biggest attraction killer is neediness and insecurity. The bitch doesn't audition or try to be the ―best in
show.‖ Instead of ―Where's my ring?‖ or ―Why won't you marry me,‖ she's thinking:
   ―What's the advantage of having this guy around?‖
   ―How do I feel about myself after I've been in his company?‖
   ―What's in it for me?‖
   And then a funny thing happens: He falls all over himself to be with her.
   Kim Basinger said something interesting: ―I don't have time to be classified as difficult, and I don't have
time to care.‖ Men tend to feel at ease with a woman who doesn't care so much because then he doesn't
have to be fully responsible for someone else's happiness. When a man sees you are happy with him but
you can be just as happy having nothing to do with him, that's when he won't want to leave your side.
   When you are happy, you are sexy.
Week 2 TT 예시
연애의 원리 1: 남자에게 가장 매력적인 연애 상대란 자신감과 자존감이 있는 여자다.

 그리고, 여자는 자기 자신에 대해 잘 알아야 한다. 여자가 자기 자신이 행복해지는 것을 최고 우선순위로 삼을수록, 그녀
의 연인도 자신이 그 우선 순위 상위권에 올라가려고 애쓰게 될 것이다. 남자가 여자를 오래 만나고 결혼할 만한 상대로 생
각하게 하려면 여자가 자기 자신에게 가져야 할 덕목은 '존중'이다. 자기 자신을 존중해야지 다른 매력도 흩어지지 않게 지킬
수 있다.
 똑똑하고 자신감 있는 여성이 대접받는다는 건 카라의 사례만 봐도 답이 나온다. 연애 초기에는 카라의 지금 약혼자는 카
라의 옷차림에 대해 간섭했다. 업무 회의 때문에 막 출근하는 카라에게 집에 같이 있던 약혼자가 그 바지 말고 원피스를 입
으라느니, 화장이 너무 진하다느니 잔소리를 했던 것이다. 보통의 '착한 여자'라면 당장 안절부절 못하며 새 원피스나 화장품
을 잔뜩 샀을 것이다. 하지만 카라는 기꺼이 남자를 긴장시키는 여자였다. "너, 패션 좀 아나 본데? 근데 어쩌냐. 난 이렇게
회사에 잘만 입고 다녔거든. 화장이 진하다고 뭐라고 하는 사람도 아무도 없었어. 정 불만이라면, 내가 이 옷차림에 이 메이
크업을 했을 땐 미리 연락해 줄게. 내가 이런 차림인 게 싫으면, 그 날은 네가 날 안 보러 오면 되니까, 그렇지?"
 남자에게 특별한 여자로 보이려면, 여자 자신이 사고 방식이 바뀌어야 한다. 남자에게 특별한 여자란, 사소한 일을 할 때
마다 남자한테 일일이 물어 보며 눈치를 보지 않고 자기 의사 결정을 스스로 하는 '자신감 있는' 여성이다. 늘 남자의 관심과
인정을 갈구하며 자신감이 부족한 여자만큼 남자에게 매력 없는 존재도 없다. 남자에게 존중받는 '나쁜 여자'는 남자에게 인
정받고 눈에 띄려고 전전긍긍하지 않는다.

 '나쁜 여자'는 "왜 난 아직도 약혼 반지도 없지", "왜 남친이 아직도 결혼하려고 하지 않지"같은 걸 신경쓰기보다,
 "이 남자를 만나서 내게 좋은 점이 뭐지?"
 "이 남자와 가까이 하면서 내 자존감이 더 좋아졌나?"
 "이 관계는 나에게 어떤 것이지?"
 등 언제나 자기 자신에 대해 우선 생각한다.

 이렇게 남자에게 눈치를 보지 않게 되면, 흥미롭게도 남자가 그 여자와 계속 함께 있기 위해 애쓰게 될 것이다.
 헐리우드 여배우 킴 베이싱어도 생각해 볼 만한 말을 남겼다. "굳이 특별한 여자로 정의되기 위해 내가 공들일 시간 따윈
없다. 그리고 남들이 날 나쁜 여자라고 한다고 내가 신경쓸 시간도 없다." 남자는 남자의 한 마디에 자기 행복이 다 달려 있는
양 남자의 일거수일투족에 전전긍긍하지 않는 당당한 여자를 만났을 때 오랫동안 함께할 수 있는 편한 상대로 생각한다. 함
께 있을 때에 행복하면서도 그 남자가 없어도 혼자서도 행복할 수 있는 독립적인 여성을 보았을 때, 남자는 그 여자와 미래
를 생각한다.
 행복한 여자가 섹시하다.
Week 1
ST

What is Anger?


  Anger is a universal, natural, and understandable emotion. The dictionary describes anger as an
unpleasant and uncomfortable feeling resulting from injury, mistreatment, or opposition and usually
showing itself in a desire to fight back at the supposed cause of the feeling.
  Anger involves:
• Thoughts that trigger and/or maintain anger. Anger is likely to be greater if one presumes an offensive to
be wrong, deliberate, or preventable, creating great hardship and/or deserving punishment. The thought
that one's anger is justified also tends to intensify anger.
• Physiological arousal, such as flushed face, increased heart rate and blood pressure, sweating, and the
release of various stress hormones.
• Behaviors or tendencies to act that are culturally influenced, such as yelling, clenching fists, or pouting.

TT 예시
분노란?

  분노는 보편적이고 자연스러우며 정당한 감정이다. 분노의 사전적 정의는, 다치거나 부당한 대접을 받거
나 반대에 직면했을 때 주로 그러한 감정의 잠정적 원인에 맞서 싸우려는 욕망의 형태로 나타나는 불쾌하고
불편한 감정이다. 분노는 다음과 같은 요소로 되어 있다.
• 분노를 일으키거나 유지시키는 생각들: 사람이 어떠한 문제를 부도덕하거나, 고의적으로 나타났거나, 사
전에 막을 수 있었거나, 큰 고통을 일으키거나, 처벌로 제재되어야 하는 일이라고 생각할수록 분노는 커질
가능성이 높다. 이렇게 자신의 분노를 정당화하는 근거는 분노를 더 크게 만들 수도 있다.
• 생리적 흥분 상태: 얼굴이 붉게 달아오르고, 심박수와 혈압이 오르며, 땀이 나고 여러 가지 스트레스 호르
몬이 분비된다. 행위와 경향성: 문화에 따라 다르게 나타나지만, 화가 난 사람은 소리치거나 주먹을 꽉 쥐거
나 입술을 삐죽 내미는 등의 행동을 하는 경향이 있다.

More Related Content

Similar to 통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시

여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)
여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)
여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)여성환경연대
 
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)Eun-su Jang
 
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산 Outlier 특별한 기회와 문화적 유산
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산 Jahee Lee
 
진보집권플랜
진보집권플랜진보집권플랜
진보집권플랜young kim
 
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)Ji Young Kim
 
2020 annual report
2020 annual report2020 annual report
2020 annual reporthumandasan
 
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환Guhwan Kang
 
울산청년고민단 설명회
울산청년고민단 설명회울산청년고민단 설명회
울산청년고민단 설명회Wondo Jeong
 
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10)
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10) [대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10)
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10) 20slab(대학내일20대연구소)
 
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호humandasan
 
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회ekthf627
 
Chris luebkeman tool kit
Chris luebkeman tool kitChris luebkeman tool kit
Chris luebkeman tool kitJi_hyun
 
시니어라이프와 THE BIG SHIFT/노준식
시니어라이프와THE BIG SHIFT/노준식시니어라이프와THE BIG SHIFT/노준식
시니어라이프와 THE BIG SHIFT/노준식장휴 유
 
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)여성환경연대
 
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회태형 김
 
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)여성환경연대
 

Similar to 통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시 (20)

여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)
여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)
여성이 새로 짜는 세상 09호 (소식지, 2002)
 
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)
20대에 하고 싶은 12가지(홍세윤)
 
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산 Outlier 특별한 기회와 문화적 유산
Outlier 특별한 기회와 문화적 유산
 
진보집권플랜
진보집권플랜진보집권플랜
진보집권플랜
 
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)
나는 거대한 꿈을 꿨다(2012년11월)
 
Brand book
Brand bookBrand book
Brand book
 
소셜 웹 혁명
소셜 웹 혁명소셜 웹 혁명
소셜 웹 혁명
 
K402 l11
K402 l11K402 l11
K402 l11
 
클로바.pdf
클로바.pdf클로바.pdf
클로바.pdf
 
2020 annual report
2020 annual report2020 annual report
2020 annual report
 
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환
130220 포럼 리뷰 mbnforum 2013_강구환
 
울산청년고민단 설명회
울산청년고민단 설명회울산청년고민단 설명회
울산청년고민단 설명회
 
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10)
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10) [대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10)
[대학내일20대연구소] 2018 밀레니얼 세대 행복 가치관탐구 보고서(이슈페이퍼 2017-10)
 
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호
다산인권센터 회원소식지 [몸살] 2013년 9, 10월호
 
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회
나마스테를 통해 본 한국과 다문화 사회
 
Chris luebkeman tool kit
Chris luebkeman tool kitChris luebkeman tool kit
Chris luebkeman tool kit
 
시니어라이프와 THE BIG SHIFT/노준식
시니어라이프와THE BIG SHIFT/노준식시니어라이프와THE BIG SHIFT/노준식
시니어라이프와 THE BIG SHIFT/노준식
 
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)
여성이 새로 짜는 세상 15호 (소식지, 2003)
 
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회
'안철수가 묻고, 장하성이 답하다' 장하성 교수 초청 신년특집 좌담회
 
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)
여성이 새로 짜는 세상 35호 (소식지, 2008)
 

More from Jinyoung Yoon

문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역Jinyoung Yoon
 
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역Jinyoung Yoon
 
9주차 과제 예시
9주차 과제 예시9주차 과제 예시
9주차 과제 예시Jinyoung Yoon
 
7,8차 번역 과제 예시
  7,8차 번역 과제 예시  7,8차 번역 과제 예시
7,8차 번역 과제 예시Jinyoung Yoon
 
문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2Jinyoung Yoon
 
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수Jinyoung Yoon
 
단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가Jinyoung Yoon
 
Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Jinyoung Yoon
 
Week 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityWeek 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityJinyoung Yoon
 
Week 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningWeek 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningJinyoung Yoon
 
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGW3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGJinyoung Yoon
 
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGWeek 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGJinyoung Yoon
 
Week 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IWeek 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IJinyoung Yoon
 

More from Jinyoung Yoon (18)

문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
 
13th assignment
13th assignment13th assignment
13th assignment
 
w11/12 samples
w11/12 samplesw11/12 samples
w11/12 samples
 
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
 
9주차 과제 예시
9주차 과제 예시9주차 과제 예시
9주차 과제 예시
 
7,8차 번역 과제 예시
  7,8차 번역 과제 예시  7,8차 번역 과제 예시
7,8차 번역 과제 예시
 
5월 11일 과제
5월 11일 과제5월 11일 과제
5월 11일 과제
 
문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2
 
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
 
단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가
 
Week 6 과제
Week 6 과제Week 6 과제
Week 6 과제
 
Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가
 
4월 3일 과제
4월 3일 과제4월 3일 과제
4월 3일 과제
 
Week 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityWeek 5: Translatability
Week 5: Translatability
 
Week 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningWeek 4: Message and Meaning
Week 4: Message and Meaning
 
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGW3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
 
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGWeek 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
 
Week 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IWeek 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&I
 

통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시

  • 1. 통번역의 이해 번역 과제물 예시 (2013/3/11~4/15)
  • 2. Week 6 ST What is the legacy of Margaret Thatcher, who died today? What kind of Britain did the country's first woman prime minister come to rule in 1979 - and how has it changed? She may or may not have caused it, but Britain under Thatcher saw huge economic, demographic and cultural change. These are just some of the facts. Unemployment As Britain learnt to come to terms with the idea of "no such thing as society", unemployment shot up under the Conservatives to levels not seen since the Great Depression. The figures show how it lags behind the economy - even after the recession was over, many were unemployed. The economy Britain got hit by two major recessions under Thatcher, which sandwiched the boom of the 1980s but even that boom never saw GDP grow by more than a couple of percent. Obviously in 2013, George Osborne would kill for growth of 2.2%. If the deficit is the obsession of this government, in 1979 it was inflation, which had rocketed into the twenties in the 1970s. The figures show how it went down under the Conservatives - after a struggle as it rose to 21% in the 1980s - which largely continued under Labour and have only just started to reverse. Perceived wisdom is also that manufacturing disappeared under Thatcher. If so, it was something that had already started. In 1970, manufacturing accounted for 20.57% of UK GDP. By 1979 that was down to 17.62% of GDP. By the time she left office, that decline had continued - albeit at a slightly slower pace, down to 15.18%. Now it is much lower, according to the Office for National Statistics - down to 9.86% in 2010.
  • 3. Week 6 TT 예시 금일 타계한 영국 마거릿 대처 전 총리는 무엇을 남겼는가? 대처 전 총리가 최초의 영국 여성 총리로 취임한 1979년에 영국은 어떤 나라였으며, 이후에 어떻게 바뀌었는가? 물론 그 모든 변화를 그가 초래한 것은 아니겠지만, 대처 집권 기간 동안 영국의 경제, 인구 구 조, 문화는 크게 달라졌다. 그 중 몇 가지 사례를 보자. 실업 영국 사회는 '사회라는 실체는 없다'는 이른바 대처리즘 정책에 적응해야만 했다. 이러 한 보수당 집권 기간 동안 영국의 실업률은 대공황 이래 전례가 없는 수준으로 급등했다. 통계를 보면 영국의 고용률은 경제 회복세를 따라잡지 못하고 있다. 즉, 최악의 경제 침체 가 끝난 뒤에도 실업률이 높았다. 경제 대처 집권 기간 동안 영국 경제는 1980년대의 호황을 사이에 두고 앞뒤에 두 번의 불황 이 있었다. 그러나 그 80년대의 호황기조차 2%이상 GDP 상승을 이룬 적이 없다. 물론 오 랜 경기 침체가 만성화된 지금의 조지 오스본 보수당 재무부 장관이라면 2.2%라면 환호 성을 지를 만도 하다. 현 보수당 정부는 재정적자 퇴치에 집착하고 있지만, 당시 대처 총리의 보수당 정부의 주적은 물가 상승이었다. 1970년대에 물가 상승률이 무려 20%대까지 뛰었기 때문이다. 통계를 보면 이러한 물가 상승률은 대처 집권 기간 동안 대폭 하락한 것을 알 수 있다. 과도기를 겪고 나서 1980년대에 한때 21%까지 올랐다가, 이후 하락세는 노동당 집권기 까지 계속되었고, 최근에야 다시 상승한 것이다. 대처 집권기에 제조업이 몰락했다는 인식이 지배적이다. 하지만 그러한 비극은 대처 집 권 이전에 이미 시작했다. 1970년대에 영국 GDP의 20.57%에 달하던 영국 제조업은 대처 가 집권한 1979년에 이미 17.62%까지 떨어져 있었다. 대처 사임 당시까지 다소 잠잠해진 하락세가 지속되어 15.18%에 머무르고 있었다. 영국 통계청에 따르면 이러한 영국 국내 총생산 내 제조업 비율은 최근 더욱 나빠져 2010년에 9.86%까지 가라앉았다.
  • 4. Week 5 ST Korean Kids Are just like Ours, 100 Years Ago "If they can do that in South Korea, we can do it right here in the United States of America." President Barack Obama said that last year. He was talking about school. He was talking about hours. He was talking about how hard South Korean kids work, how long they study, how much time they put in -- more than a month longer per school year than their American counterparts. I am writing this from South Korea, where I have spent a week, much of it speaking to high school kids. And I can tell President Obama pretty confidently that we can't do what they're doing here. Because we don't believe in it. South Koreans treat school like a full-time job plus a full-time marriage. They put in day hours and night hours, followed by weekend hours. It is not uncommon to see children in school uniforms walking home late at night. It is not uncommon to see them studying through weekends. There is private English education on top of the public education. Families split apart to improve a child's training. You hear stories about schooling that runs from sunrise past sunset, with breakfast, lunch and dinner being served in the building. What you don't hear is cheerleading squads. What you don't hear is spring break trips to Cancún. What you don't hear is classes to boost self-esteem, to celebrate an ethnic group, to explore the arts. How are our kids supposed to mimic these kids when this place doesn't look anything like the American school system? There is an obsession with getting ahead here that begins with the classroom and permeates the adult workplace, where rigid hours and meager vacation days are the norm. The attitude mimics one you heard among American immigrants in the early 20th Century: "If you don't do well in school, you won't get to college, if you don't get to college you won't get a god job, and if you don't get a good job, you'll be a loser." There is no shame in that lecture here. It is not viewed as corny or clichéd. It is part of the national pride, if not the national obsession.
  • 5. Week 5 TT 예시 한국 아이들은 우리 미국 아이들과 같다. 100년 전 모습이라서 그렇지.... "한국인들이 할 수 있다면, 우리 미국인들도 할 수 있습니다." 미국 버락 오바마 대통령은 지난 해에 이렇게 말했다. 물론 학교와 수업 시수 이야기였다. 한국 아이들은 공부도 열심히 하고, 공부 시간도 길고, 매 학년마다 미국 동급 교육과정보다 평균 한 달씩 학기가 길다는 점 을 오바마 대통령은 본받자고 했다. 나는 지금 한국에 있다. 일주일째 한국에 머무르며 이곳 고등학생들과 많이 이야기한 결과, 오바마 대통 령에게 자신 있게 말할 수 있다. 한국식 교육을 미국에서 할 수는 없다고. 왜냐 하면, 현대 미국인들은 한국식 교육의 성공 신화를 진작에 버렸기 때문이다. 한국인들은 매일의 직업이자 평생의 가족을 대하듯이 학교에 매일 아침 저녁으로 목숨을 걸고 주말에도 수업을 한다. 늦은 밤에 교복을 입고 귀가하는 아이들의 모습은 한국에서 결코 새삼스럽지 않다. 이런 학교 를 다니면서 학원에서 영어를 배운다. 자식을 좋은 학교에 보내기 위해 부부가 떨어져 지내는 일도 비일비 재하고, 아이들은 이른 새벽부터 밤늦게까지 학교에서 지내며 아침, 점심, 저녁 세 끼를 구내 급식으로 먹는 다. 이런 한국 학교에는 체육제에서 열띤 응원을 펼치는 치어리더들이나, 이웃 나라로 떠나는 봄방학 수학 여 행의 추억이나, 아이들의 자존감을 강조하고 이민자들의 문화의 가치를 알리며 인문 교양에 빠져들게 하는 미국식 교육의 미덕은 없다. 이렇게 한국식 학교는 미국 학교에서 상상하지 못할 모습으로 가득한데, 오바마 대통령은 어떻게 미국 아 이들이 한국식으로 학교를 다닐 수 있다고 한단 말인가? 한국에는 아이들의 학교에서부터 어른들의 직장에까지 남을 앞서야 한다는 경쟁 문화가 일상에 아로새겨 져 있다. 그러니 학교나 직장이나 많이 공부하고 일하고 여가는 거의 없는 것이 당연시된다. "공부를 못 하 면 대학에 못 간다. 대학에 못 가면 좋은 직장을 못 얻는다. 좋은 직장을 못 얻으면 실패한 인생이야!"라고 강 박적으로 외치는 듯한 이러한 고된 삶의 모습은 새로운 것이 아니다. 20세기 초 '아메리칸 드림'으로 미국에 온 이민자들이 바로 이런 모습이었다. 한국의 부모들과 선생들은 그러한 얕은 강박을 외치는 것을 부끄러워하기는커녕, 한국인의 이러한 모습 을 모두가 자랑스러워하는 듯하다. 더 심하게 말하면 모두가 그렇게 살아야만 한다는 집착에 빠져 있는지도 모른다.
  • 6. Week 4 in-class ST Respect doesn't mean we have to agree, but we should disagree in a civil fashion. My work is in high-speed electronic communication, where miscues are common and can lead to serious disputes rooted in misunderstanding and distrust. Even though it's impossible to assure civility in all situations, I can't recall a time when I have been proud of an online conversation that ended in an email nasty-gram. After the heat of the exchange wears off, I feel awkward, embarrassed that I allowed myself to be offensive. Some people think the Internet isolates and dehumanizes us. I don't agree. The Net is simply a vehicle for people to communicate. When an online discussion becomes testy, many of us have learned to move the discussion to face-to-face or at least the telephone so that better social cues can moderate an increasingly angry exchange. Reading words often invites the worst possible interpretation. Understanding this is key to the world of the Web. Whether it's on the web or in person, when I meet new people, if I am open, curious and civil, I can learn new things. I believe it's imperative — even selfish, you might say — to treat every person with respect.
  • 7. Week 4 in-class TT 예시 타인을 존중한다는 것은 매사에 의견이 똑 같아야 한다는 것은 아니다. 의견이 다를 수도 있지만, 예의 있게 반대할 수 있어야 한다. 나는 컴퓨터 초고속 인터넷 통신 분야에 종사하면서 사소한 오독으로 오해와 불신이 쌓여 심한 다툼을 벌이 는 경우를 많이 보았기 때문에 이 문제를 더욱 절실하게 느낀다. 물론 모든 상황에서 좋은 말만 할 수는 없지만, 인터넷에서 싸움이 불거져서 이메일로 치사한 말을 주고 받았을 때 뒷맛이 개운했던 적은 한 번도 없었던 것 같다. 말다툼으로 뜨거워진 머리가 식은 뒤에는, 나는 또다시 막말을 하고 말았 다는 생각에 어색하고 민망해 고개를 들 수가 없었다. 물론 인터넷이 인간을 고립시키고 소외시킨다고 하는 사람도 많다. 그러나 내 생각은 다르다. 인터넷은 단지 한갓 소통의 또 다른 도구일 뿐이다. 소통이 막다 른 골목에 다다르고 사람들이 얕은 오해를 꼬투리 잡아 싸움을 벌일 수 있는 기 로에 섰을 때, 우리는 조금이라도 오해를 줄이고 화를 낼 수 있는 상황을 모면하 기 위해 노력할 수 있는 지혜가 있다. 만나서 얘기한다든가 하다 못해 전화라도 걸어 볼 수 있는 것이다. 인터넷에서 글자만 읽으면 정보가 제한되어 있어서 가 장 부정적인 해석을 할 위험이 있다는 점, 이것이 인터넷 소통의 세계를 이해하 는 데 핵심이다. 온라인이든 오프라인이든, 처음 사람을 만났을 때는, 열린 마음과 호기심, 타 인에 대한 예의를 가지면 새로운 것을 배울 수 있다. 조금 지나치게 들릴 수도 있 겠지만, 모든 사람을 어김없이 존중하는 것이 인간의 의무라고 나는 감히 단언해 본다.
  • 8. Week 4 ST I think one judgment-worthy action may be what you and I do about the militarization of Jeju Island, South Korea, in service of the arms race. Jeju isn‘t called the most beautiful place on earth for nothing. Ancient volcanoes have become snow-covered peaks with pure mountain streams running down to volcanic beaches and reefs of soft coral. In between are green hills covered with wildflowers, mandarin orange groves, nutmeg forests, tea plantations and rare orchids growing wild; all existing at peace with farms, resorts and small cities. Unesco, the United Nation‘s educational, scientific and cultural organization, has designated Jeju Island a world natural heritage site. Now, a naval base is about to destroy a crucial stretch of the coast of Jeju, and will do this to dock and service destroyers with sophisticated ballistic missile defense systems and space war applications. China and South Korea have positive relations at the moment. But this naval base is not only an environmental disaster on an island less than two-thirds the size of Rhode Island, it may be a globally dangerous provocation besides. Residents of Gangjeong, the village that is to be home to this base, have been living in tents along the endangered coastline, trying to stave off the dredging and bulldozing. In a vote several years ago at a village meeting, residents overwhelmingly opposed the base.
  • 9. Week 4 TT 예시 먼 훗날 우리가 지금 올바르게 살았는지 판단하는 중요한 기준이 될 문 제 하나는, 세계 열강의 군비 경쟁 속에서 군사화되고 있는 한국 제주도 문제에 대해 어떻게 대처하느냐라고 나는 감히 생각한다. 제주도를 지상에서 가장 아름다운 곳이라고 하는 것은 결코 빈말이 아 니다. 고대 화산이 화산 활동을 멈추고 눈 덮인 산봉우리가 되었고, 티 없 이 깨끗한 개울물은 용암해안과 연산호초 군락으로 흘러 내리고 있다. 그 위로는 초록의 오름 위로 흐드러지게 핀 야생화와 감귤밭, 비자림, 녹차밭, 희귀 야생난이 펼쳐져 농장, 휴양 시설, 도심지와 평화롭게 공존하고 있다. 유엔의 교육 과학 문화기구인 유네스코는 이러한 제주도를 세계 자연유 산으로 지정한 바 있다. 그런데, 이런 제주도의 가장 아름다운 해안선이 해군 기지 건설 계획으 로 파괴될 위험에 처해 있다. 고도의 탄도미사일 방어체계와 이른바 우주 전쟁 대비를 위해 구축함을 정박하고 지원하기 위한 해군 기지이다. 중국 과 한국의 외교 관계는 현재 우호적인 편이다. 이 상황에서 불과 미국 로 드아일랜드 주의 3분의 2도 되지 않는 작은 섬인 제주도에 해군 기지를 건설한다면, 이 지역의 환경을 파괴할 뿐 아니라, 세계적으로 전쟁을 도발 하는 치명적인 결과를 야기할 수도 있다. 제주도 해군기지 건설 예정 지역인 강정 마을의 주민들은 곧 목전에 임 박한 케이슨과 불도저의 날벼락에 저항하기 위해 문제의 해안가에 천막 을 치고 지내며 점거 시위를 하고 있다. 몇 년 전 마을 회의에서는 주민 투 표에서 압도적인 다수가 해군 기지 건설 계획에 반대한 바 있다.
  • 10. Week 3 in-class ST Your Vocabulary Has Been Talking About You Behind Your Back The words you use say a lot about you. Some words say that you are smart, persuasive, and informed. Others say you don‘t know what you are talking about. Knowing which words to use and understanding how to use them are keys to getting the most out of your mind. People often say, in frustration, ―I know what I mean but I don‘t know how to say it.‖ They are almost always incorrect. If they don‘t know how to say it, they usually don‘t know what they mean. We use words not just to speak but also to think. If the right words aren‘t there, the right ideas can‘t get through. Your vocabulary is the foundation of your ability to think and your ability to share your thoughts with other people. When you improve your vocabulary, you improve your ability to bring your intelligence to bear on the world around you. Bigger isn‘t always better When people say that someone has a ―good vocabulary‖, they usually mean that he or she uses a lot of big, important-sounding words – words like jactitation, demulcent, and saxicolous. But a vocabulary consisting of words like these isn‘t necessarily a ―good‖ vocabulary at all. Why? Because almost no one knows what jactitation, demulcent, and saxicolous mean. If you used these words in conversation, the chances are that no one listening to you would know what you were talking about. Big, difficult words have very important uses, but improving a vocabulary involves much more than merely decorating your speech or your writing with a few polysyllabic zingers. The goal of communication is clarity. We write and speak in order to make ourselves understood. A good vocabulary is one that makes communication easy and efficient. One mark of an effective speaker or writer is an ability to express complex ideas with relatively simple words. Most discourse among educated people is built on words that are fairly ordinary – words you‘ve heard before, even if you aren‘t exactly certain what they mean. The best way to improve your vocabulary isn‘t to comb the dictionary for a handful of tongue-twisters to throw at unsuspecting strangers. Instead, you need to hone your understanding of words that turn up again and again in intelligent communication. A person who had a clear understanding of every world in an issue of The New York Times, The Wall Street Journal, or Harper’s would have a powerful vocabulary – a vocabulary sophisticated enough to impress almost any teacher, admissions officer, colleague, or employer.
  • 11. Week 3 in-class TT 예시 잘못 쓴 단어, 내 얼굴에 먹칠하고 있다?! 사람이 사용하는 단어는 그 사람의 지적 능력에 대해 많은 것을 보여 준다. 어떤 단어는 사람을 똑똑하거나, 설득력 있거나, 박식해 보이게 한다. 반면에 어떤 단어 때문에 그 사람이 그 화제에 대해 전혀 모른다는 것을 들키게 되기도 한 다. 그러니 자신의 생각을 최대한 설득력 있게 표현하려면 어떤 단어를 어떻게 사용할 지 아는 것이 매우 중요하다. ―내가 말하려는 게 무엇인지 알겠는데, 단지 말로 표현이 안 돼!‖라고 말하며 힘들어 하는 사람들이 있다. 대부분의 경 우 이 사람들은 뭔가 착각하고 있는 것이다. 말로 뭐라고 말할 지 모른다면, 그들은 말하려는 그 아이디어 자체를 잘 모 르는 것이기 때문이다. 인간은 단어를 말하거나 글을 쓸 때만 쓰는 것이 아니라 스스로 생각할 때에도 쓴다. 자신이 생 각하는 개념에 맞는 단어가 지금 머릿속에 없다면, 그 개념에 대한 통찰도 제대로 나올 수 있을 리가 없다. 어휘력은 인간의 사고력과 생각한 것을 남에게 전달하는 능력의 기본 바탕이다. 그러므로 어휘력이 개선되면, 자신이 생각한 것을 세상에 드러낼 수 있는 능력도 향상된다. 많이 안다고 무조건 좋을까? 사람들이 ―어휘력이 좋다‖고 하면, 대부분 뭔가 거창하고 어려운 단어를 많이 안다는 뜻으로 말하는 경우가 많다. 그 러니까 ‗배임죄‘, ‗허혈성심질환‘, ‗착저식유연막구조물‘ 같은 단어를 외우고 있는 사람을 보고 어휘력이 좋다고 칭찬하는 사람이 많다. 그러나, 저런 단어를 외우고 있다고 해서 어휘력이 좋은 것은 아니다. 왜일까? 간단하다. ‗배임죄‘, ‗허혈성심질환‘, ‗착저식유연막구조물‘ 같은 단어를 아는 일반인은 거의 없기 때문이다. 일상적인 대화에서 이런 단어를 언급한다면, 듣는 사람들은 대부분 무슨 이야기를 하는지 모르고 넘어갈 가능성이 더 높다. 물론 거창하고 난해한 단어들은 나름 지칭하는 어려운 대상이 있기 때문에 존재하는 것이다. 그런 말을 할 것이 아니라면, 평 소에 좋은 어휘력으로 말을 잘 한다는 것은 조금 길고 어려운 한자어를 외워서 원고에 포함시킨다고 되는 것이 아니다. 의사소통의 목표는 명쾌한 전달이다. 글을 쓰고 말을 하는 목적은 자신의 생각을 다른 사람이 읽거나 듣고 이해하게 하려는 것이다. 좋은 어휘력이란 쉽고 성공적인 의사소통이 가능한 단어를 사용할 수 있는 능력이다. 그리고 말을 잘 하 고 글을 잘 쓰는 사람은 어려운 개념을 보다 쉬운 단어로 간단히 표현할 수 있는 사람이다. 고학력 전문직 종사자들이 어려운 이야기를 하고 있는 것을 들어 보면, 의외로 대부분 평이한 단어로 가득하다. 물론 비전문가가 당장 듣기에 무슨 뜻인지 정확히 생각이 나지 않을 수도 있지만 거의 다 들어는 본 단어일 것이다. 어휘력을 향상시키려면 사전을 씹어 먹다시피 다 외우는 것이 능사가 아니다. 어디에 쓰려는가. 요들송처럼 혀를 꼬아 대는 난해 하고 긴 단어들을 외워서 순진한 청중에게 쏟아 내려고? 그보다는, 교양 있는 대화에서 끊임 없이 등장하는 흔한 기본 단어들의 다양한 용법을 마스터해야 한다. 다시 말해서, 다양한 종합일간지, 경제전문지, 문예지에 나오는 여러 가지 기 고문의 내용을 모두 분명하게 이해할 수 있는 사람이 어휘력이 좋은 사람이고, 그 사람은 모든 입학 면접 시험, 졸업 시 험, 입사 면접, 연봉 협상 등에서 좋은 인상을 남길 수 있을 것이다.
  • 12. Week 3 ST What is a Cold? The common cold is a viral infectious disease that infects the upper respiratory system. It is also known as acute viral rhinopharyngitis, or acute coryza. Being the most common infectious disease in humans, the cold is mainly caused by coronaviruses or rhinoviruses. The human body can never build up resistance to all the viruses that can cause the common cold. That is why colds are so common and recurring. According to the CDC (Centers for Disease Control and Prevention) kindergarten children get an average of 12 colds per year, compared to adolescents and adults who catch about seven per year. Experts say that going out when it is cold does not have any effect on the risk of catching a cold or spreading one. Antibiotics do not cure a cold or speed up recovery. TT 예시 감기 감기는 호흡기 상부에 발생하는 바이러스성 호흡기 감염증이다. 다른 명칭으로는 급성 바이러스성 비인두염, 급성 비염 등이 있다. 인간에게 가장 흔한 전염성 질환으로서, 주로 코로나바이러스나 리노바이러스에 의해 발생한다. 인간은 감기를 유발하는 모든 바이러스에 대해 항체를 형성하는 것이 불가능하다. 감기 가 인간에게 매우 흔하고 재발이 잦은 것도 이 때문이다. 미국 질병관리예방본부 조사에 따르면 유치원 유아들은 연평균 12회 감기에 걸리며, 이에 비해 청소년이나 성인은 매년 평균 7회 발병한다. 전문가들은 바깥 공기가 춥다고 해서 감기에 걸리지 않은 사람이 감기에 걸리거나 감기 에 걸린 사람이 이를 전염시킬 확률이 높아지는 것은 아니라고 본다. 또한 항생제를 복용 한다고 해서 감기가 낫거나 회복 시간이 단축되지도 않는다.
  • 13. Week 2 ST Relationship Principle 1 In romance, there's nothing more attractive to a man than a woman who has dignity and pride in who she is. In addition, you have to know your own mind. The more you focus on elevating yourself, the more he will work to be at the top of your priority list. He considers you a long-term prospect when you've added the key ingredient: respect. And respect is the glue that holds everything together. Kara is a perfect example of why smart, confident women come out on top. Very early on, her fiancé tried to give her his two cents on how she should dress. She was leaving for a meeting, and he told her to wear a dress instead of the pantsuit she had on. Then he told her she was wearing too much makeup. What the nice girl would have done is run out and buy a new wardrobe. But Kara playfully put him in check: ―Listen here, Versace. This outfit has always been fine. And I haven't had any complaints about the makeup either. But if you'd like, I'll let you know when I'm wearing this in advance. That way, if you don't want to see me in it, you don't have to come over.‖ In order to be looked at differently, you have to think differently. He has to see that you call your own shots and that you don't need input from anyone about how to put your socks on. This says, ―I'm secure.‖ The biggest attraction killer is neediness and insecurity. The bitch doesn't audition or try to be the ―best in show.‖ Instead of ―Where's my ring?‖ or ―Why won't you marry me,‖ she's thinking: ―What's the advantage of having this guy around?‖ ―How do I feel about myself after I've been in his company?‖ ―What's in it for me?‖ And then a funny thing happens: He falls all over himself to be with her. Kim Basinger said something interesting: ―I don't have time to be classified as difficult, and I don't have time to care.‖ Men tend to feel at ease with a woman who doesn't care so much because then he doesn't have to be fully responsible for someone else's happiness. When a man sees you are happy with him but you can be just as happy having nothing to do with him, that's when he won't want to leave your side. When you are happy, you are sexy.
  • 14. Week 2 TT 예시 연애의 원리 1: 남자에게 가장 매력적인 연애 상대란 자신감과 자존감이 있는 여자다. 그리고, 여자는 자기 자신에 대해 잘 알아야 한다. 여자가 자기 자신이 행복해지는 것을 최고 우선순위로 삼을수록, 그녀 의 연인도 자신이 그 우선 순위 상위권에 올라가려고 애쓰게 될 것이다. 남자가 여자를 오래 만나고 결혼할 만한 상대로 생 각하게 하려면 여자가 자기 자신에게 가져야 할 덕목은 '존중'이다. 자기 자신을 존중해야지 다른 매력도 흩어지지 않게 지킬 수 있다. 똑똑하고 자신감 있는 여성이 대접받는다는 건 카라의 사례만 봐도 답이 나온다. 연애 초기에는 카라의 지금 약혼자는 카 라의 옷차림에 대해 간섭했다. 업무 회의 때문에 막 출근하는 카라에게 집에 같이 있던 약혼자가 그 바지 말고 원피스를 입 으라느니, 화장이 너무 진하다느니 잔소리를 했던 것이다. 보통의 '착한 여자'라면 당장 안절부절 못하며 새 원피스나 화장품 을 잔뜩 샀을 것이다. 하지만 카라는 기꺼이 남자를 긴장시키는 여자였다. "너, 패션 좀 아나 본데? 근데 어쩌냐. 난 이렇게 회사에 잘만 입고 다녔거든. 화장이 진하다고 뭐라고 하는 사람도 아무도 없었어. 정 불만이라면, 내가 이 옷차림에 이 메이 크업을 했을 땐 미리 연락해 줄게. 내가 이런 차림인 게 싫으면, 그 날은 네가 날 안 보러 오면 되니까, 그렇지?" 남자에게 특별한 여자로 보이려면, 여자 자신이 사고 방식이 바뀌어야 한다. 남자에게 특별한 여자란, 사소한 일을 할 때 마다 남자한테 일일이 물어 보며 눈치를 보지 않고 자기 의사 결정을 스스로 하는 '자신감 있는' 여성이다. 늘 남자의 관심과 인정을 갈구하며 자신감이 부족한 여자만큼 남자에게 매력 없는 존재도 없다. 남자에게 존중받는 '나쁜 여자'는 남자에게 인 정받고 눈에 띄려고 전전긍긍하지 않는다. '나쁜 여자'는 "왜 난 아직도 약혼 반지도 없지", "왜 남친이 아직도 결혼하려고 하지 않지"같은 걸 신경쓰기보다, "이 남자를 만나서 내게 좋은 점이 뭐지?" "이 남자와 가까이 하면서 내 자존감이 더 좋아졌나?" "이 관계는 나에게 어떤 것이지?" 등 언제나 자기 자신에 대해 우선 생각한다. 이렇게 남자에게 눈치를 보지 않게 되면, 흥미롭게도 남자가 그 여자와 계속 함께 있기 위해 애쓰게 될 것이다. 헐리우드 여배우 킴 베이싱어도 생각해 볼 만한 말을 남겼다. "굳이 특별한 여자로 정의되기 위해 내가 공들일 시간 따윈 없다. 그리고 남들이 날 나쁜 여자라고 한다고 내가 신경쓸 시간도 없다." 남자는 남자의 한 마디에 자기 행복이 다 달려 있는 양 남자의 일거수일투족에 전전긍긍하지 않는 당당한 여자를 만났을 때 오랫동안 함께할 수 있는 편한 상대로 생각한다. 함 께 있을 때에 행복하면서도 그 남자가 없어도 혼자서도 행복할 수 있는 독립적인 여성을 보았을 때, 남자는 그 여자와 미래 를 생각한다. 행복한 여자가 섹시하다.
  • 15. Week 1 ST What is Anger? Anger is a universal, natural, and understandable emotion. The dictionary describes anger as an unpleasant and uncomfortable feeling resulting from injury, mistreatment, or opposition and usually showing itself in a desire to fight back at the supposed cause of the feeling. Anger involves: • Thoughts that trigger and/or maintain anger. Anger is likely to be greater if one presumes an offensive to be wrong, deliberate, or preventable, creating great hardship and/or deserving punishment. The thought that one's anger is justified also tends to intensify anger. • Physiological arousal, such as flushed face, increased heart rate and blood pressure, sweating, and the release of various stress hormones. • Behaviors or tendencies to act that are culturally influenced, such as yelling, clenching fists, or pouting. TT 예시 분노란? 분노는 보편적이고 자연스러우며 정당한 감정이다. 분노의 사전적 정의는, 다치거나 부당한 대접을 받거 나 반대에 직면했을 때 주로 그러한 감정의 잠정적 원인에 맞서 싸우려는 욕망의 형태로 나타나는 불쾌하고 불편한 감정이다. 분노는 다음과 같은 요소로 되어 있다. • 분노를 일으키거나 유지시키는 생각들: 사람이 어떠한 문제를 부도덕하거나, 고의적으로 나타났거나, 사 전에 막을 수 있었거나, 큰 고통을 일으키거나, 처벌로 제재되어야 하는 일이라고 생각할수록 분노는 커질 가능성이 높다. 이렇게 자신의 분노를 정당화하는 근거는 분노를 더 크게 만들 수도 있다. • 생리적 흥분 상태: 얼굴이 붉게 달아오르고, 심박수와 혈압이 오르며, 땀이 나고 여러 가지 스트레스 호르 몬이 분비된다. 행위와 경향성: 문화에 따라 다르게 나타나지만, 화가 난 사람은 소리치거나 주먹을 꽉 쥐거 나 입술을 삐죽 내미는 등의 행동을 하는 경향이 있다.