Download free for 30 days
Sign in
Upload
Language (EN)
Support
Business
Mobile
Social Media
Marketing
Technology
Art & Photos
Career
Design
Education
Presentations & Public Speaking
Government & Nonprofit
Healthcare
Internet
Law
Leadership & Management
Automotive
Engineering
Software
Recruiting & HR
Retail
Sales
Services
Science
Small Business & Entrepreneurship
Food
Environment
Economy & Finance
Data & Analytics
Investor Relations
Sports
Spiritual
News & Politics
Travel
Self Improvement
Real Estate
Entertainment & Humor
Health & Medicine
Devices & Hardware
Lifestyle
Change Language
Language
English
Español
Português
Français
Deutsche
Cancel
Save
Submit search
EN
Uploaded by
Self Employed
PDF, PPTX
1,448 views
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
開発チームにローカライズ支援職を置くと こんなにいいことがあるよ説明プレゼン
Read more
7
Save
Share
Embed
Embed presentation
Download
Download as PDF, PPTX
1
/ 22
2
/ 22
3
/ 22
4
/ 22
5
/ 22
6
/ 22
7
/ 22
8
/ 22
9
/ 22
10
/ 22
11
/ 22
12
/ 22
13
/ 22
14
/ 22
15
/ 22
16
/ 22
17
/ 22
18
/ 22
19
/ 22
20
/ 22
21
/ 22
22
/ 22
More Related Content
PDF
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)
by
parrotstudio
PPT
第1回SE勉強会(080302)
by
柴田 篤志
PDF
リーダブルコードワークショップ(パイオニア向け) - 課題の実装の進め方
by
Kouhei Sutou
PDF
Nishimotz pycon2011jan
by
Takuya Nishimoto
PDF
リーダブルコードワークショップ(パイオニア向け)の概要
by
Kouhei Sutou
PDF
真Intermediate languageのキホン
by
Kouji Matsui
ODP
日本語プログラミング言語ワークショップ
by
kyuuzyuu9yen
ODP
Metro Style Dev #01 IMAP Client
by
Hiroaki Kawai
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)
by
parrotstudio
第1回SE勉強会(080302)
by
柴田 篤志
リーダブルコードワークショップ(パイオニア向け) - 課題の実装の進め方
by
Kouhei Sutou
Nishimotz pycon2011jan
by
Takuya Nishimoto
リーダブルコードワークショップ(パイオニア向け)の概要
by
Kouhei Sutou
真Intermediate languageのキホン
by
Kouji Matsui
日本語プログラミング言語ワークショップ
by
kyuuzyuu9yen
Metro Style Dev #01 IMAP Client
by
Hiroaki Kawai
What's hot
PDF
TalknoteとGolang
by
leverages_event
PPTX
Talknoteとgolangと私
by
Kenyu Miura
PPTX
並列プログラミング入門!&おさらい!
by
道化師 堂華
PDF
カッとなって作るpost-commit
by
Ryo Amano
PPTX
プロ生Lt20130622
by
erthejp
PPT
HokurikuUnConference: Windows7
by
guest3820592
PDF
式の体を成して無い式を式の体を成すように式と式木で何とかする式
by
Kouji Matsui
TalknoteとGolang
by
leverages_event
Talknoteとgolangと私
by
Kenyu Miura
並列プログラミング入門!&おさらい!
by
道化師 堂華
カッとなって作るpost-commit
by
Ryo Amano
プロ生Lt20130622
by
erthejp
HokurikuUnConference: Windows7
by
guest3820592
式の体を成して無い式を式の体を成すように式と式木で何とかする式
by
Kouji Matsui
Similar to 開発チームにローカライズ支援職を置くと…
PPTX
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
by
Self Employed
PDF
京都大学「情報と職業」 20110415講義資料
by
Yoji Kiyota
PDF
SIG-Glocalization #13「アプリの海外展開、どうしていますか?」講演スライド
by
IGDA JAPAN
PDF
Localization in SOE
by
SIG-Glocalization
PDF
翻訳支援ツールの紹介
by
Self Employed
PPTX
世界へ向けたゲーム開発 〜ローカライズ支援ツール『LION』〜
by
DeNA
PDF
IGDA 日本 SIG-GLOCALIZATION GDC2012報告会
by
Self Employed
PDF
マイニング探検会#11
by
Yoji Kiyota
PDF
Cat tool overview for CEDEC2011 Draft
by
Self Employed
PDF
SOE-Loc
by
guestd67d078
PDF
SOE-LOC
by
Kenji Ono
KEY
テックヒルズ
by
tomo tsubota
PDF
Soget Brochure - Japanese - 日本のパンフレット
by
SOGET, Multilanguage service provider
PDF
Buzz!
by
Kenji Ono
PDF
Buzz!
by
Kenji Ono
PDF
GDC10 Loc summit Buzz!
by
SIG-Glocalization
KEY
DeNA Creativeseminar#2
by
tomo tsubota
PDF
デブサミ2012「仕事のバトン、渡っていますか?」
by
Yusuke Suzuki
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
by
Self Employed
京都大学「情報と職業」 20110415講義資料
by
Yoji Kiyota
SIG-Glocalization #13「アプリの海外展開、どうしていますか?」講演スライド
by
IGDA JAPAN
Localization in SOE
by
SIG-Glocalization
翻訳支援ツールの紹介
by
Self Employed
世界へ向けたゲーム開発 〜ローカライズ支援ツール『LION』〜
by
DeNA
IGDA 日本 SIG-GLOCALIZATION GDC2012報告会
by
Self Employed
マイニング探検会#11
by
Yoji Kiyota
Cat tool overview for CEDEC2011 Draft
by
Self Employed
SOE-Loc
by
guestd67d078
SOE-LOC
by
Kenji Ono
テックヒルズ
by
tomo tsubota
Soget Brochure - Japanese - 日本のパンフレット
by
SOGET, Multilanguage service provider
Buzz!
by
Kenji Ono
Buzz!
by
Kenji Ono
GDC10 Loc summit Buzz!
by
SIG-Glocalization
DeNA Creativeseminar#2
by
tomo tsubota
デブサミ2012「仕事のバトン、渡っていますか?」
by
Yusuke Suzuki
More from Self Employed
PDF
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
by
Self Employed
PDF
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
by
Self Employed
PDF
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
by
Self Employed
PDF
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
by
Self Employed
PPTX
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
by
Self Employed
PDF
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
by
Self Employed
PDF
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
by
Self Employed
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
by
Self Employed
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
by
Self Employed
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
by
Self Employed
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
by
Self Employed
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
by
Self Employed
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
by
Self Employed
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
by
Self Employed
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
1.
開発チームに ローカライズチームを
置く意義 放浪のローカリゼーション支援者 矢澤竜太
2.
なんで開発チームに ローカライズチーム?
3.
答: 最終的には
クソ忙しい時に ガンガン降ってくる 煩雑な仕事が減るから
4.
まずは、 「とにかくゲーム作って ナルハヤでローカライズ」 した場合の作業量を
見てみましょう
5.
発見 → BTS登録
後付け体制 担当者変更 修正依頼 担当者変更 修正 担当者変更 修正確認 バグ 1 つにつき ローカライズ対応 3 人が 4 回 作業している 立 マ ち ス 上 開発 タ ー げ ア ッ デバッグ プ 『ナルティメットストームジェネレーション』の全バグ中 デバッグ開始~マスターアップ間、 <テキスト関連バグ x 担当人数> 回タスクが発生 1000/4000がローカライズテキスト関連
6.
多言語デバッグ中の修正には 多人数が携わるので
翻訳言語が増えるほど 発生タスクは増加
7.
だからこそ予防が効果的 モグラ叩きから 親モグラハントへ
8.
作成前に相談
問題予防体制 担当者変更 作成時に対処 NO MORE ひとつ問題を予防 テキスト火消し! ↓ 問題数 x 対応言語の作業量 が事前に防げる ローカライズ対応 ローカライズ対応 立 マ ち ス 上 開発 タ ー げ ア ッ デバッグ プ PG/アーティスト/機能 QA / 言語 QA が 「バグ潰し」でなく「品質向上」に その分の労力を!
9.
NO MORE テキスト火消し
10.
iPhoneに保護シート貼る時、 ホコリを気にせず貼って、 後から取り除く人はいない。 ホコリが入らないように貼る。
11.
ゲームを
開発する iPhoneに保護シート貼る時、 ホコリを気にせず貼って、 他言語 作 後から取り除く人はいない。 対応する Textバグが出 作 ホコリが入らないように貼る。
12.
それに…… 社内に担当者がいると 色々ラクチンです
13.
メールや書類では 煩雑になるやりとりも、
直接聞ければ 代替案が見つけやすい!
14.
“ここ、はみ出るかな?” “出ますね、ドイツ語”
15.
“これ、同じテキスト2つ ないと訳せないす”
“まじでか”
16.
“先頭にある数値、 変数として文字列に 入れられます?” “すぐできるよ”
17.
“ここ直訳すると 意味不明になりますけど ○○って意味が維持 できればOKですか?”
“あー、じゃあ どうしたら良くなる?”
18.
こんな感じで めんどくさい修正を ひとつでも多く 事前に潰しておく!
19.
時間と人の先行投資で デバッグ期間中の 金と時間を有効活用
20.
誰もが 自分の職務に
集中しながらも 質の高いタイトルを すべてのプレイヤーに 届けるために
21.
社内に ローカライズ支援職の
設置を! ……フルタイム雇用前の「お試し設置」を お考えなら一声おかけください♪
22.
Presented by:
矢澤竜太 ローカライズ支援 (フリーランス) ryazawa@ninjatranslator.net www.ninjatranslator.net/
Download