SlideShare a Scribd company logo
GNG INTERNATIONAL LIMITED ГНГ ИНТЕРНЕШНЛ ЛИМИТЕД
and и
TMF RUS, Ltd. ООО "ТМФ РУС"
SUPPLEMENT AGREEMENT NO. 1
TO THE SERVICES AGREEMENT
No. GNG/01 dated November 03, 2016
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 1
К ДОГОВОРУ ОБ ОКАЗАНИИ УСЛУГ
№ GNG/01 от 03 ноября 2016 года
Moscow, 2017 Москва, 2017
2
This Supplement agreement No. 1 to the
Services Agreement No. GNG/01 dated
November 03, 2016 (hereinafter the
"Supplement Agreement") is executed by and
between:
Настоящее дополнительное соглашение № 1 к
Договору об оказании услуг
№ GNG/01 от 03 ноября 2016 года (далее -
"Дополнительное соглашение") заключено
между:
(1) GNG International Limited,
incorporated and existing under the laws of
Cyprus, registration number HE 276280, having
it's registered address at 1 Lampousas Street,
1095, Nicosia, Cyprus, represented by its
Director of the Management company “Inter
Jura Cy (Directors) Limited”, represented, in its
turn, by Director Ms. Lina Feneridou, acting on
the basis of the Articles of Association (the
"Client"), and
(1) ГНГ Интернешнл Лимитед, созданным и
действующим в соответствии с
законодательством Кипра, регистрационный
номер HE 276280, с местом нахождения по
адресу: ул. Лампусас 1, 1095, г. Никосия, Кипр, в
лице Директора Управляющей компании
“Интер Джура Сай (Директорс) Лимитед”, от
имени которой, в свою очередь, действует
Директор г-жа Лина Фенериду, на основании
Устава ("Заказчик"), и
(2) TMF RUS, a limited liability company,
incorporated and existing under the laws of the
Russian Federation, registered under number
1067746307386, INN/KPP
7704588720/774301001, having its registered
address at Floor 8, Building 1, 16A
Leningradskoe shosse, Moscow, 125171, the
Russian Federation, represented by the General
Director Mr. Jussi Samuli Pesu, acting on the
basis of the Charter (the "Contractor").
(2) Обществом с ограниченной
ответственностью "ТМФ РУС", созданным и
действующим в соответствии с
законодательством Российской Федерации,
ОГРН 1067746307386, ИНН/КПП
7704588720/774301001, с местом нахождения
по адресу: Российская Федерация, 125171, г.
Москва, Ленинградское шоссе дом 16А,
строение 1, этаж 8, в лице Генерального
директора г-на Юсси Самули Песу,
действующего на основании Устава (далее
"Исполнитель").
The Client and the Contractor shall be
collectively referred to as "Parties" and each
individually as a "Party".
Заказчик и Исполнитель совместно именуются -
"Стороны", и по отдельности - "Сторона".
WHEREAS the Client and Contractor have
entered into the Services Agreement
No. GNG/01 dated November 03, 2016 (the
"Agreement"),
ПОСКОЛЬКУ Заказчик и Исполнитель заключили
Договор об оказании услуг
№ GNG/01 от 03 ноября 2016 года (далее -
"Договор"),
IN CONNECTION WITH changes of the scope of
Services provided by the Contractor,
В СВЯЗИ С изменением объема оказываемых
Исполнителем Услуг;
PARTIES HAVE AGREED as follows: СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
1. SERVICES 1. УСЛУГИ
In addition to the Services provided by the
Agreement, The Contractor renders to the
Client the following Services:
В дополнение к указанным в Договоре Услугам,
Исполнитель оказывает Заказчику следующие
Услуги:
1.1. Preparation of all respective documents
for increase of share capital of OPTIMUS
HOLDINGS, LLC (hereinafter also referred to as
the "Company") by contributions made by new
members of the Company (5 members – legal
1.1. Подготовка необходимых документов
для увеличения уставного капитала ООО
"ОПТИМУС ХОЛДИНГС" (далее также
"Общество") за счет вкладов третьих лиц,
принимаемых в Общество (5 юридических лиц);
3
entities);
1.2. Assistance with arrangement of
translation and notarization of documents
required for increase of share capital of
OPTIMUS HOLDINGS, LLC;
1.2. Содействие в организации перевода и
нотариального заверения документов,
необходимых для увеличения уставного
капитала ООО "ОПТИМУС ХОЛДИНГС";
1.3. Arranging for payment of state duty for
amending the charter of OPTIMUS HOLDINGS,
LLC;
1.3. Организация оплаты государственной
пошлины за внесение изменений в устав ООО
"ОПТИМУС ХОЛДИНГС";
1.4. Arranging for submitting of documents
for increase of the share capital of OPTIMUS
HOLDINGS, LLC and admission of new members
to the Company to the registration authority
and receiving a Record sheet on respective
changes in Unified State Register of Legal
Entities, a new version of the Charter, certified
by the registration authority;
1.4. Организация предоставления документов
для увеличения уставного капитала ООО
"ОПТИМУС ХОЛДИНГС" и изменения состава
участников вследствие принятия в Общество
третьих лиц в регистрационный орган и
получения листа записи о внесении
соответствующих изменений в ЕГРЮЛ, новой
редакции Устава, заверенной регистрационным
органом;
1.5. Communication with the Client related
to the provision of services referred to in
clauses 1.1.-1.4. above.
1.5. Коммуникация с Заказчиком по вопросам
оказания Услуг, указанных в пунктах 1.1.-1.4.
выше.
2. REMUNERATION FOR THE SERVICES. 2. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЗА УСЛУГИ.
2.1. For the Services indicated in clauses 1.1.
- 1.5. of this Supplement Agreement the Client
shall pay to the Contractor one off Fee in the
amount of Euro 2,000 (Two thousand) exclusive
of VAT (or other applicable taxes), overheads
and out-of-pocket expenses at documented
cost incurred in the process of rendering
Services hereunder.
2.1. За Услуги, указанные в пунктах 1.1.-1.5.
настоящего Дополнительного соглашения,
Заказчик выплачивает Исполнителю
единовременное Вознаграждение в размере
2 000 (Две тысячи) Евро, без НДС (или других
применимых налогов), накладных и наличных
расходов (по себестоимости), понесенных в
процессе оказания Услуг.
3. INVOICING 3. ПОРЯДОК ВЫСТАВЛЕНИЯ СЧЕТОВ
3.1. The invoice for the Fees indicated in
clause 2.1. above, shall be issued by the
Contractor with the appropriate VAT charges,
overheads expenses, within 5 (Five) days from
the date of execution of this Supplement
agreement. Furthermore out-of-pocket
expenses which have been incurred by the
Contractor, should be paid by the Client should
be reimbursed by the Client in accordance with
conditions of the Agreement.
3.1. Счет на оплату Вознаграждения,
указанного в пункте 2.1. выше, выставляется
Исполнителем с указанием соответствующего
НДС, накладных расходов, в течение 5 (пяти)
дней с момента подписания настоящего
Дополнительного соглашения. При этом
наличные расходы, которые были понесены
Исполнителем, возмещаются Заказчиком в
соответствии с условиями Договора.
4. The Contractor’s invoices will be due for
payment by the Client in Euro within 10 (ten)
calendar days from the date of the invoice
receipt. Bank charges related to the payment of
the invoices are payable by the Client.
4. Счет Исполнителя подлежит оплате
Заказчиком в Евро не позднее 10 (десяти)
календарных дней от даты получения счета.
Банковские комиссии, связанные с оплатой
счетов, подлежат оплате Заказчиком.
The date of payment (the date of the Датой совершения платежа (датой
4
Client’s fulfilment of obligations on payment)
shall be the day when the funds are deposited
to the bank account of Contactor.
выполнения обязательств Заказчика по оплате)
считается день зачисления денежных средств
на расчетный счет Исполнителя.
5. The Contactor shall send to the Client
an Act on Services rendering (hereinafter - the
"Act"), indicated in Clause 1. of this Supplement
agreement during 5 (five) working days from
the date the Services are rendered in full, and
the Client shall be obliged to sign the Act within
3 (Three) business days upon its receiving and
send the Act duly signed as the attachment via
e-mail and in original to the address of the
Contractor.
5. В течение 5 (пяти) рабочих дней с даты
полного оказания Услуг, указанных в пункте 1.
настоящего Дополнительного соглашения,
Исполнитель направляет Заказчику Акт об
оказании Услуг (далее – "Акт"), а Заказчик
обязуется подписать Акт в течение 3 (трех)
рабочих дней со дня его получения Акта и
направить подписанный Акт в приложении по
электронной почте и в оригинале на адрес
Исполнителя.
The Client's provision with a Record Sheet of
the Unified State Register of Legal Entities and
new version of Charter, registered by
registration authority shall serve as
confirmation of full Services rendering.
Подтверждением полного оказания Услуг
является передача Заказчику Листа записи в
ЕГРЮЛ и экземпляра нового устава,
заверенного регистрационным органом.
Should the Client fail to provide the Contactor
with Act signed and does not claim a motivated
refusal, the Act shall be considered signed
without claims and comments.
В случае если Заказчик в согласованный срок не
возвратит Исполнителю подписанный Акт и не
заявит мотивированный отказ, Акт считается
подписанными без претензий и замечаний.
6. All other terms and conditions of the
Agreement, supplement agreements to the
Agreement that have not been amended by this
Supplement Agreement shall remain in force
unchanged. To the extent not provided by this
Supplement Agreement No. 6, relations
between the Parties shall be governed by the
Agreement.
6. Все остальные положения и условия
Договора, дополнительных соглашений к нему,
не измененные настоящим Дополнительным
соглашением, остаются в силе без изменений. В
части не урегулированной настоящим
Дополнительным соглашением, отношения
Сторон регулируются Договором.
7. This Supplement Agreement shall come
into force on the date of its signing by Parties.
7. Настоящее Дополнительное соглашение
вступает в силу с даты его подписания
Сторонами.
8. In accordance with clause 2 of Article
425 of the Civil Code of the Russian Federation
the Parties have agreed to extend the
application of this Termination Addendum to
the relations of the Parties starting from 15
December 2016.
8. В соответствии с пунктом 2 статьи 425
Гражданского Кодекса Российской Федерации
Стороны согласились распространить действие
настоящего Дополнительного соглашения на
отношения Сторон с 15 декабря 2016 г.
9. This Supplement Agreement is executed
in two (2) bilingual copies having equal legal
force, in English and Russian each, one copy for
each Party. In the event of any discrepancy
between English and Russian texts, text in
Russian shall prevail.
9. Настоящее Дополнительное соглашение
подписано в 2 (двух) двуязычных экземплярах,
на английском и русском языках каждый,
имеющих равную юридическую силу, по
одному экземпляру для каждой из Сторон. В
случае разночтений между английским и
русским текстами Дополнительного
соглашения, преимущественную силу имеет
текст на русском языке.
5
SIGNATURES OF THE PARTIES / ПОДПИСИ СТОРОН
Client / Заказчик
GNG International Limited / ГНГ Интернешнл Лимитед
_________________________________
Lina Feneridou for and on behalf of Inter Jura Cy (Directors) Limited, the Client's Director / Лина
Фенериду от имени Управляющей компании Интер Джура Сай (Директорс) Лимитед
Director / Директор
Date / Дата: _________________________
Contractor / Исполнитель
TMF RUS, Ltd. / ООО "ТМФ РУС"
__________________________________
Jussi Samuli Pesu / Юсси Самули Песу
General Director / Генеральный Директор
Date / Дата: _________________________

More Related Content

What's hot

подряд
подрядподряд
подряд
ChekanL
 
14 36 презентация
14 36 презентация14 36 презентация
14 36 презентация
Sanches-551
 
Договор на бухгалтерское сопровождение
Договор на бухгалтерское сопровождениеДоговор на бухгалтерское сопровождение
Договор на бухгалтерское сопровождение
OOO Registracija
 
Права потребителя в сфере интернет-торговли
Права потребителя в сфере интернет-торговлиПрава потребителя в сфере интернет-торговли
Права потребителя в сфере интернет-торговли
Юридическое агентство ЮС КОГЕНС
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
Sanches-551
 
Жирнов Михаил: первая лекция
Жирнов Михаил: первая лекцияЖирнов Михаил: первая лекция
Жирнов Михаил: первая лекцияDenis Radchenko
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
Sanches-551
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
Sanches-551
 
8 1 презентация
8 1 презентация8 1 презентация
8 1 презентация
Sanches-551
 
8 1 презентация
8 1 презентация8 1 презентация
8 1 презентация
Sanches-551
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
Верховный Суд Российской Федерации
 
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
Юридическое агентство ЮС КОГЕНС
 
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7 ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
Инфобанк бай
 
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налоговАнтиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
neformat
 
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской ФедерацииОсновные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
Алексей Прытков
 
3. бюллетень верховного суда 2008
3. бюллетень верховного суда 20083. бюллетень верховного суда 2008
3. бюллетень верховного суда 2008Alexander Kravchenko
 
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
Юридическое агентство ЮС КОГЕНС
 

What's hot (20)

подряд
подрядподряд
подряд
 
соглашение
соглашениесоглашение
соглашение
 
14 36 презентация
14 36 презентация14 36 презентация
14 36 презентация
 
legal_Rita_Nesterova
legal_Rita_Nesterovalegal_Rita_Nesterova
legal_Rita_Nesterova
 
Договор на бухгалтерское сопровождение
Договор на бухгалтерское сопровождениеДоговор на бухгалтерское сопровождение
Договор на бухгалтерское сопровождение
 
Права потребителя в сфере интернет-торговли
Права потребителя в сфере интернет-торговлиПрава потребителя в сфере интернет-торговли
Права потребителя в сфере интернет-торговли
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
 
Novasii 2014 6
Novasii 2014 6Novasii 2014 6
Novasii 2014 6
 
Жирнов Михаил: первая лекция
Жирнов Михаил: первая лекцияЖирнов Михаил: первая лекция
Жирнов Михаил: первая лекция
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
 
8 2 презентация
8 2 презентация8 2 презентация
8 2 презентация
 
8 1 презентация
8 1 презентация8 1 презентация
8 1 презентация
 
8 1 презентация
8 1 презентация8 1 презентация
8 1 презентация
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 21 декабря 2017 года № 54
 
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
Вебинар Вебинар "Земля и недвижимость. Правовые новинки-2016." 25.04.2016
 
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7 ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
ДЕКРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 11 ноября 2015 г. № 7
 
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налоговАнтиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
Антиналог. Настольная книга законопослушного неплательщика налогов
 
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской ФедерацииОсновные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
Основные новации новой редакции Бюджетного кодекса Российской Федерации
 
3. бюллетень верховного суда 2008
3. бюллетень верховного суда 20083. бюллетень верховного суда 2008
3. бюллетень верховного суда 2008
 
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
19 марта 2015 года. Семинар "НДС. Новые правила работы в 2015 году". Презента...
 

Similar to Оптимус холдингс

Public offer
Public offerPublic offer
контракт
контрактконтракт
контракт
Titenko1
 
договор возмездного оказания услуг
договор возмездного оказания услугдоговор возмездного оказания услуг
договор возмездного оказания услугvirtualtaganrog
 
типовой_договор
типовой_договор типовой_договор
типовой_договор EKO
 
Типовой договор
Типовой договорТиповой договор
Типовой договорEKO
 
договор подряда
договор подрядадоговор подряда
договор подряда
katzewhel
 
excerpts from agreement translation
excerpts from agreement translationexcerpts from agreement translation
excerpts from agreement translationBella Beygelman
 
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - БеларусьЮридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Dr. Aliaksandr Danilevich
 
договор на возмездное оказание услуг
договор на возмездное  оказание услугдоговор на возмездное  оказание услуг
договор на возмездное оказание услуг
katzewhel
 
Подряд и услуги
Подряд и услугиПодряд и услуги
Подряд и услуги
Светлана Иванова
 
реестр договоров
реестр договоровреестр договоров
реестр договоров
Раиса Шпакова
 
Предварительный договор
Предварительный договорПредварительный договор
Предварительный договор
JimBecker
 
договор офисный переезд
договор офисный переезддоговор офисный переезд
договор офисный переезд
teposgruz
 
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
Anastasia Skorik
 
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIPДоговор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
cssdiv
 
Team Member Contract Russia
Team Member Contract RussiaTeam Member Contract Russia
Team Member Contract Russia
Lasha Gugunava
 
dogovor stars-international
dogovor stars-internationaldogovor stars-international
dogovor stars-internationalSergey Bileckiy
 
договор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонардоговор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонарetengru
 

Similar to Оптимус холдингс (20)

Dogovor
DogovorDogovor
Dogovor
 
Public offer
Public offerPublic offer
Public offer
 
контракт
контрактконтракт
контракт
 
договор возмездного оказания услуг
договор возмездного оказания услугдоговор возмездного оказания услуг
договор возмездного оказания услуг
 
типовой_договор
типовой_договор типовой_договор
типовой_договор
 
Типовой договор
Типовой договорТиповой договор
Типовой договор
 
договор подряда
договор подрядадоговор подряда
договор подряда
 
excerpts from agreement translation
excerpts from agreement translationexcerpts from agreement translation
excerpts from agreement translation
 
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - БеларусьЮридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
 
договор на возмездное оказание услуг
договор на возмездное  оказание услугдоговор на возмездное  оказание услуг
договор на возмездное оказание услуг
 
Подряд и услуги
Подряд и услугиПодряд и услуги
Подряд и услуги
 
реестр договоров
реестр договоровреестр договоров
реестр договоров
 
Предварительный договор
Предварительный договорПредварительный договор
Предварительный договор
 
договор офисный переезд
договор офисный переезддоговор офисный переезд
договор офисный переезд
 
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями бюджетного законодательства и зак...
 
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIPДоговор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP
 
Team Member Contract Russia
Team Member Contract RussiaTeam Member Contract Russia
Team Member Contract Russia
 
dogovor stars-international
dogovor stars-internationaldogovor stars-international
dogovor stars-international
 
Agreement
AgreementAgreement
Agreement
 
договор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонардоговор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонар
 

Оптимус холдингс

  • 1. GNG INTERNATIONAL LIMITED ГНГ ИНТЕРНЕШНЛ ЛИМИТЕД and и TMF RUS, Ltd. ООО "ТМФ РУС" SUPPLEMENT AGREEMENT NO. 1 TO THE SERVICES AGREEMENT No. GNG/01 dated November 03, 2016 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 1 К ДОГОВОРУ ОБ ОКАЗАНИИ УСЛУГ № GNG/01 от 03 ноября 2016 года Moscow, 2017 Москва, 2017
  • 2. 2 This Supplement agreement No. 1 to the Services Agreement No. GNG/01 dated November 03, 2016 (hereinafter the "Supplement Agreement") is executed by and between: Настоящее дополнительное соглашение № 1 к Договору об оказании услуг № GNG/01 от 03 ноября 2016 года (далее - "Дополнительное соглашение") заключено между: (1) GNG International Limited, incorporated and existing under the laws of Cyprus, registration number HE 276280, having it's registered address at 1 Lampousas Street, 1095, Nicosia, Cyprus, represented by its Director of the Management company “Inter Jura Cy (Directors) Limited”, represented, in its turn, by Director Ms. Lina Feneridou, acting on the basis of the Articles of Association (the "Client"), and (1) ГНГ Интернешнл Лимитед, созданным и действующим в соответствии с законодательством Кипра, регистрационный номер HE 276280, с местом нахождения по адресу: ул. Лампусас 1, 1095, г. Никосия, Кипр, в лице Директора Управляющей компании “Интер Джура Сай (Директорс) Лимитед”, от имени которой, в свою очередь, действует Директор г-жа Лина Фенериду, на основании Устава ("Заказчик"), и (2) TMF RUS, a limited liability company, incorporated and existing under the laws of the Russian Federation, registered under number 1067746307386, INN/KPP 7704588720/774301001, having its registered address at Floor 8, Building 1, 16A Leningradskoe shosse, Moscow, 125171, the Russian Federation, represented by the General Director Mr. Jussi Samuli Pesu, acting on the basis of the Charter (the "Contractor"). (2) Обществом с ограниченной ответственностью "ТМФ РУС", созданным и действующим в соответствии с законодательством Российской Федерации, ОГРН 1067746307386, ИНН/КПП 7704588720/774301001, с местом нахождения по адресу: Российская Федерация, 125171, г. Москва, Ленинградское шоссе дом 16А, строение 1, этаж 8, в лице Генерального директора г-на Юсси Самули Песу, действующего на основании Устава (далее "Исполнитель"). The Client and the Contractor shall be collectively referred to as "Parties" and each individually as a "Party". Заказчик и Исполнитель совместно именуются - "Стороны", и по отдельности - "Сторона". WHEREAS the Client and Contractor have entered into the Services Agreement No. GNG/01 dated November 03, 2016 (the "Agreement"), ПОСКОЛЬКУ Заказчик и Исполнитель заключили Договор об оказании услуг № GNG/01 от 03 ноября 2016 года (далее - "Договор"), IN CONNECTION WITH changes of the scope of Services provided by the Contractor, В СВЯЗИ С изменением объема оказываемых Исполнителем Услуг; PARTIES HAVE AGREED as follows: СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем: 1. SERVICES 1. УСЛУГИ In addition to the Services provided by the Agreement, The Contractor renders to the Client the following Services: В дополнение к указанным в Договоре Услугам, Исполнитель оказывает Заказчику следующие Услуги: 1.1. Preparation of all respective documents for increase of share capital of OPTIMUS HOLDINGS, LLC (hereinafter also referred to as the "Company") by contributions made by new members of the Company (5 members – legal 1.1. Подготовка необходимых документов для увеличения уставного капитала ООО "ОПТИМУС ХОЛДИНГС" (далее также "Общество") за счет вкладов третьих лиц, принимаемых в Общество (5 юридических лиц);
  • 3. 3 entities); 1.2. Assistance with arrangement of translation and notarization of documents required for increase of share capital of OPTIMUS HOLDINGS, LLC; 1.2. Содействие в организации перевода и нотариального заверения документов, необходимых для увеличения уставного капитала ООО "ОПТИМУС ХОЛДИНГС"; 1.3. Arranging for payment of state duty for amending the charter of OPTIMUS HOLDINGS, LLC; 1.3. Организация оплаты государственной пошлины за внесение изменений в устав ООО "ОПТИМУС ХОЛДИНГС"; 1.4. Arranging for submitting of documents for increase of the share capital of OPTIMUS HOLDINGS, LLC and admission of new members to the Company to the registration authority and receiving a Record sheet on respective changes in Unified State Register of Legal Entities, a new version of the Charter, certified by the registration authority; 1.4. Организация предоставления документов для увеличения уставного капитала ООО "ОПТИМУС ХОЛДИНГС" и изменения состава участников вследствие принятия в Общество третьих лиц в регистрационный орган и получения листа записи о внесении соответствующих изменений в ЕГРЮЛ, новой редакции Устава, заверенной регистрационным органом; 1.5. Communication with the Client related to the provision of services referred to in clauses 1.1.-1.4. above. 1.5. Коммуникация с Заказчиком по вопросам оказания Услуг, указанных в пунктах 1.1.-1.4. выше. 2. REMUNERATION FOR THE SERVICES. 2. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЗА УСЛУГИ. 2.1. For the Services indicated in clauses 1.1. - 1.5. of this Supplement Agreement the Client shall pay to the Contractor one off Fee in the amount of Euro 2,000 (Two thousand) exclusive of VAT (or other applicable taxes), overheads and out-of-pocket expenses at documented cost incurred in the process of rendering Services hereunder. 2.1. За Услуги, указанные в пунктах 1.1.-1.5. настоящего Дополнительного соглашения, Заказчик выплачивает Исполнителю единовременное Вознаграждение в размере 2 000 (Две тысячи) Евро, без НДС (или других применимых налогов), накладных и наличных расходов (по себестоимости), понесенных в процессе оказания Услуг. 3. INVOICING 3. ПОРЯДОК ВЫСТАВЛЕНИЯ СЧЕТОВ 3.1. The invoice for the Fees indicated in clause 2.1. above, shall be issued by the Contractor with the appropriate VAT charges, overheads expenses, within 5 (Five) days from the date of execution of this Supplement agreement. Furthermore out-of-pocket expenses which have been incurred by the Contractor, should be paid by the Client should be reimbursed by the Client in accordance with conditions of the Agreement. 3.1. Счет на оплату Вознаграждения, указанного в пункте 2.1. выше, выставляется Исполнителем с указанием соответствующего НДС, накладных расходов, в течение 5 (пяти) дней с момента подписания настоящего Дополнительного соглашения. При этом наличные расходы, которые были понесены Исполнителем, возмещаются Заказчиком в соответствии с условиями Договора. 4. The Contractor’s invoices will be due for payment by the Client in Euro within 10 (ten) calendar days from the date of the invoice receipt. Bank charges related to the payment of the invoices are payable by the Client. 4. Счет Исполнителя подлежит оплате Заказчиком в Евро не позднее 10 (десяти) календарных дней от даты получения счета. Банковские комиссии, связанные с оплатой счетов, подлежат оплате Заказчиком. The date of payment (the date of the Датой совершения платежа (датой
  • 4. 4 Client’s fulfilment of obligations on payment) shall be the day when the funds are deposited to the bank account of Contactor. выполнения обязательств Заказчика по оплате) считается день зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя. 5. The Contactor shall send to the Client an Act on Services rendering (hereinafter - the "Act"), indicated in Clause 1. of this Supplement agreement during 5 (five) working days from the date the Services are rendered in full, and the Client shall be obliged to sign the Act within 3 (Three) business days upon its receiving and send the Act duly signed as the attachment via e-mail and in original to the address of the Contractor. 5. В течение 5 (пяти) рабочих дней с даты полного оказания Услуг, указанных в пункте 1. настоящего Дополнительного соглашения, Исполнитель направляет Заказчику Акт об оказании Услуг (далее – "Акт"), а Заказчик обязуется подписать Акт в течение 3 (трех) рабочих дней со дня его получения Акта и направить подписанный Акт в приложении по электронной почте и в оригинале на адрес Исполнителя. The Client's provision with a Record Sheet of the Unified State Register of Legal Entities and new version of Charter, registered by registration authority shall serve as confirmation of full Services rendering. Подтверждением полного оказания Услуг является передача Заказчику Листа записи в ЕГРЮЛ и экземпляра нового устава, заверенного регистрационным органом. Should the Client fail to provide the Contactor with Act signed and does not claim a motivated refusal, the Act shall be considered signed without claims and comments. В случае если Заказчик в согласованный срок не возвратит Исполнителю подписанный Акт и не заявит мотивированный отказ, Акт считается подписанными без претензий и замечаний. 6. All other terms and conditions of the Agreement, supplement agreements to the Agreement that have not been amended by this Supplement Agreement shall remain in force unchanged. To the extent not provided by this Supplement Agreement No. 6, relations between the Parties shall be governed by the Agreement. 6. Все остальные положения и условия Договора, дополнительных соглашений к нему, не измененные настоящим Дополнительным соглашением, остаются в силе без изменений. В части не урегулированной настоящим Дополнительным соглашением, отношения Сторон регулируются Договором. 7. This Supplement Agreement shall come into force on the date of its signing by Parties. 7. Настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами. 8. In accordance with clause 2 of Article 425 of the Civil Code of the Russian Federation the Parties have agreed to extend the application of this Termination Addendum to the relations of the Parties starting from 15 December 2016. 8. В соответствии с пунктом 2 статьи 425 Гражданского Кодекса Российской Федерации Стороны согласились распространить действие настоящего Дополнительного соглашения на отношения Сторон с 15 декабря 2016 г. 9. This Supplement Agreement is executed in two (2) bilingual copies having equal legal force, in English and Russian each, one copy for each Party. In the event of any discrepancy between English and Russian texts, text in Russian shall prevail. 9. Настоящее Дополнительное соглашение подписано в 2 (двух) двуязычных экземплярах, на английском и русском языках каждый, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон. В случае разночтений между английским и русским текстами Дополнительного соглашения, преимущественную силу имеет текст на русском языке.
  • 5. 5 SIGNATURES OF THE PARTIES / ПОДПИСИ СТОРОН Client / Заказчик GNG International Limited / ГНГ Интернешнл Лимитед _________________________________ Lina Feneridou for and on behalf of Inter Jura Cy (Directors) Limited, the Client's Director / Лина Фенериду от имени Управляющей компании Интер Джура Сай (Директорс) Лимитед Director / Директор Date / Дата: _________________________ Contractor / Исполнитель TMF RUS, Ltd. / ООО "ТМФ РУС" __________________________________ Jussi Samuli Pesu / Юсси Самули Песу General Director / Генеральный Директор Date / Дата: _________________________