Художественная ценность древнерусской литературы еще до сих пор по-настоящему не определена. Прошло уже около полувека с тех пор, как была открыта (и продолжает раскрываться) в своих эстетических достоинствах древнерусская живопись: иконы, фрески, мозаики
Художественная ценность древнерусской литературы еще до сих пор по-настоящему не определена. Прошло уже около полувека с тех пор, как была открыта (и продолжает раскрываться) в своих эстетических достоинствах древнерусская живопись: иконы, фрески, мозаики
24 мая – День славянской письменности и культуры – праздник, приуроченный ко Дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (IX век), создавших первый славянский алфавит.
Выставка знакомит с некоторыми рукописными книгами из фонда ЗНБ СГУ, краткой историей формирования коллекции рукописных книг, особенностями оформления (переплёты, буквицы, инициалы, почерк и др).
The exhibition introduces some handwritten books from the fund of the ZNB SGU (scientific library), a brief history of the formation of a collection of manuscripts, design features (covers, letters, initials, script, etc.).
24 мая – День славянской письменности и культуры – праздник, приуроченный ко Дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (IX век), создавших первый славянский алфавит.
Выставка знакомит с некоторыми рукописными книгами из фонда ЗНБ СГУ, краткой историей формирования коллекции рукописных книг, особенностями оформления (переплёты, буквицы, инициалы, почерк и др).
The exhibition introduces some handwritten books from the fund of the ZNB SGU (scientific library), a brief history of the formation of a collection of manuscripts, design features (covers, letters, initials, script, etc.).
Москва… этот город навсегда вошел в историю Великой Отечественной войны как символ славы Русского народа, его мужества и героизма, воинской доблести и несгибаемой воли. «Золотая Звезда» Москвы – гордость России. О подвиге Москвы написаны книги, ей посвящены кинофильмы, в ее честь воздвигнуты монументы
Когда гремит оружие, музы молчат… Кажется, что это древнее изречение справедливо: какая музыка может быть, когда такое горе, неслыханные лишения и потери, выпавшие на наш народ в годы Великой Отечественной войны? Однако действительность опровергла суть этого высказывания. Представители всех видов искусства окунулись в самую гущу военных событий. Хотелось, чтобы искусство не молчало, а стреляло залпом и в одиночку, вместе с «катюшами» на фронте.
Музыка Чайковского известна и горячо
любима во всём мире. Её сердечность,
душевная отзывчивость, простота,
исключительное мелодическое богатство покоряют сердца слушателей, призывая любить человека, природу, жизнь.
Сказка… Её причудливый мир, в котором вымысел так естественно сплетается с реальностью, всегда привлекал русских композиторов. Сказку завещал русской музыке Михаил Иванович Глинка в своем «Руслане и Людмиле
Братья Стругацкие – Аркадий Натанович Стругацкий (1925-1991) и Борис Натанович Стругацкий (1933-2012) – русские советские писатели, кинодраматурги, работавшие в соавторстве, основатели и классики советской научной и социальной фантастики, одни из самых известных российских фантастов за рубежом. Сложно недооценить влияние их творчества на развитие этого направления в современной литературе в России.
К юбилею Аркадия Стругацкого и с целью поддержки интереса к жанру литературной фантастики предлагаем вниманию читателей мультимедийную презентацию «Мир фантастики братьев Стругацких» (МАОУ СОШ № 208, 6 класс, руководитель – И. С. Попова).
Авторская, или бардовская, песня – огромный пласт российской культуры. У авторской песни много поклонников потому, что ее слова и мелодия, как правило, задевают за живое. Такая песня обычно исполняется самим автором в сопровождении музыкального инструмента, чаще всего – гитары.
Литературно-музыкальная композиция – фрагменты рассказа Ю. М. Нагибина «Сирень», отрывки произведений С. В. Рахманинова, репродукции картин М. А. Врубеля
Театр – это необыкновенная страна. Дороги этой страны освещены огнем факелов, сиянием свечей. За поворотами переулков, на широких площадях мелькают дразнящие платья Коломбин, костюмы Арлекинов, Петрушек. В стране театра не бывает скучной жизни: слёзы, смех, страсти, вымысел, музыка, шутки – все здесь сплетено в невероятно захватывающие события. Равнодушных в театре нет. Создавали эту страну тысячи людей. В великом театральном царстве живут оперные, комедийные, балетные, драматические, детские театры.
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию основания первой музыкальной
школы для детей – музыкального училища имени Гнесиных
За свою долгую жизнь он создал множество произведений разных жанров – оперы, балеты, симфонические пьесы, произведения для камерных ансамблей, романсы. Глиэру не было свойственно тяготение к напряженно-драматическим или трагедийным образам. В его творчестве привлекают теплая, задушевная лирика и яркая изобразительность, эпос, колоритные картины народной жизни.
1. Памятные даты Юнеско
Ереван – книжная столица мира
2012 г (Армения)
ИИЦ-НБ УрГПУ представляет
виртуальную выставку
2. 1650-летие со дня рождения
создателя армянского алфавита
Месропа Маштоца (ок. 362-440 гг.)
« Албанская книга »,
Зул 17:
« В то время , когда
Иранским царём был
Йездегир … святой
Месруп создал хороший
алфавит , состоящий из
37 букв и
соответствующий
языкам 24 племён ,
проживающих в семи
макилах Великого
Алупана »
3. Статуя Месропа Маштоца в Ереване
Месро́ п Машто́ ц
( арм . Մեսրոպ Մաշտոց ; ок . 361/362 — 440) —
лингвист , создатель армянского алфавита ,
просветитель , миссионер , переводчик Библии ,
основоположник национальной школы
педагогической мысли , представитель
патристики , теолог , первый документально
известный изобретатель систем письма в
мире , святой Армянской Апостольской
Церкви и Армянской Католической Церкви .
4. После 387 года большая часть Армении оказалась под
властью Персии , страна переживала глубокий
политический и культурный кризис . Спасение
распадающегося армянского государства Маштоц видел в
укреплении христианской веры среди армянского народа .
В 395—396 годах Месроп Маштоц
принял монашество и стал проповедником Евангелия
среди армянских язычников .
Национальный алфавит должен был стать средством
развития армянской культуры и средством сохранения
политической , религиозной и культурной самобытности
армянского народа .
Распространение христианства побудило Маштоца
начать работу по созданию армянского алфавита для
перевода Библии . В Вагаршапате вместе с католикосом
они приступают к поискам подходящего алфавита для
перевода богослужебных книг .
Отцы Армянской церкви. Св. Маштоц и св. Саак.
5. Создание армянского алфавита.
Маштоц с группой учеников предпринял
экспедицию в Месопотамию . Он искал возможно
сохранившийся там армянский алфавит , вёл
поиски письменной системы , о
существовании которой , возможно , он знал .
Месроп направился в один из крупнейших
научных центров и начал поиски в
прославленном эдесском книгохранилище . Он
изучил алфавиты разных языков , ознакомился с
их структурой , формами букв , принципами
письма и после этого взялся за создание
алфавита .
К 405—406 годам после долгих научных
изысканий Маштоц создаёт 36-
буквенный армянский алфавит ,
расставляет буквы в соответствии с
буквами греческого алфавита . В работе над
созданием алфавита он использовал
греческую , среднеперсидскую , эфиопскую
6. Как сообщает летописец , « окончательно начертал
все различия письмён — тонких и жирных , коротких и
длинных , отдельных и двойных », Маштоц начал
перевод Библии , осуществляя первое испытание
новосозданного алфавита .
Более чем через сто лет после принятия
христианства в качестве государственной религии
Месроп Маштоц стал первым переводчиком Библии на
армянский язык .
В Армении Маштоц с группой учёных - монахов
окончательно определяет фонетические и
орфографические нормы армянского языка .
Современные лингвисты высоко оценивают заслуги
Месропа Маштоца в создании армянского алфавита :
« Миссия Маштоца —
настоящая научная ,
может первая в
мире , лингвистическая экспедиция ,
поставившая своей целью выработку
алфавита ».
Страница рукописи Хоренаци IX—X веков
7. Основание школ и просветительская деятельность
М . Маштоц основал Вагаршапатскую семинарию — первую
высшую школу христианской Армении . Сначала изучались
три основных предмета : грамматика , логика и риторика ,
готовились переводчики и проповедники .
Маштоц с учениками снова начал проповедовать в
провинциях страны , объединял евангельские проповеди с
обучением алфавиту и грамотности . В 410- е годы он
распространил новый алфавит в Восточной Армении ,
укрепив на армянской почве новую письменность ,
принялся за перевод Библии . В Армении развивалось
широкое культурно - просветительское движение .
Стихи Месропа Маштоца
Бурными волнами сотрясает меня
вихрь моего беззакония, —
Царь-миротворец, помоги мне!
И несут меня волны по пучинам моря греховного, —
Добрый кормчий, спаси меня!
8. Миссия Маштоца в истории Армении
Благодаря деятельности Маштоца
армянский народ вновь обрёл
национальную письменность , армянский
язык был объявлен в качестве
государственного (404 г .). Христианство
К 1600-летию создания окончательно закрепилось и совместно с
армянского алфавита письменностью стало опорой армян в
борьбе против ассимиляции .
М . Маштоц — первый
армянский учитель , просветитель ,
который способствовал распространению
грамотности .
Истории редко известны имена создателей
алфавитов в древности . М . Маштоц —
первый исторический деятель , создание
которым письменной системы связано не с
легендой , а документально подтверждено .
9. 500-летие первой печатной книги
на армянском языке (1512 г.)
Предыстория
Первый печатный текст на армянском
языке ( молитва « Отче наш », латиница )
был опубликован в описании
путешествия
И. Шильтбергера , изданном
в Майнце в 1475 г .
Страница книги Шильдбергера,
где впервые был напечатан армянский текст
10. Первопечатник Акоп Мегапарт XVI в.
Первым издателем книги на армянском языке стал
священник по имени Акоп , согласно оставленной им
памятной записи .
Первая книга , изданная Мегапартом , называется
« Урбатагирк » ( Книга пятницы ), она напечатана в 1512
году .
Эту дату принято считать началом истории армянского
книгопечатания .
« Урбатагирк » — средневековый медицинский сборник .
Первая армянская печатная книга «Урбатагирк»
11. В 1513 г . Мегапарт издал ещё 4 книги :
« Патарагатетр » ( каноны богослужения Армянской апостольской
церкви ), « Ахтарк » ( сборник астрологических
трактатов , статей о врачевании ),
« Парзатумар » ( календарь на 36 лет и предсказания ),
« Тагаран » ( сборник произведений видных средневековых
армянских авторов , таких как Н . Шнорали (XII в .), Фрик
(XIII в .)
«Тагаран» («Песенник»), Венеция, 1513 г.
12. В конце книг , изданных Акопом , отпечатан
крестообразный знак с латинскими
буквами
D. I. Z. A.. Они расшифровываются
следующим образом : Dei servus — раб
Божий , Iakobus — Акоп , Zanni —
Цанни ( ян ), armenius — армянин ( по
версии K. Басмаджяна ).
Книги отпечатаны чёрной и красной
краской , хорошо иллюстрированы . Согласно
мнению А . Сидорова издания Мегапарта
были привезены в Москву и использовались
русским первопечатником Иваном
Фёдоровым .
Печатный знак Мегапарта
13. «Народ, который породил таких
мужей и почитает их, как своих
героев, и следует их примеру,
никогда не погибнет».
14. Литература
И . Арутюнян . Армянские письмена . — Тифлис : 1892
Лео . Месроп Маштоц . — Ер .: 1962
Г . Ачарян . Армянские письмена . — Ер .: 1968
Р . Ачарян . Источники по истории Месропа и
изобретение алфавита . — Париж : 1907
Г . Акинян . Св . вардапет Маштоц . — Вена : 1949
Г . Севак . Месроп Маштоц и создание армянских
письмен и словесности . — Ер .: 1962
Я . А . Манандян . Месроп Маштоц и борьба
армянского народа за культурную самобытность . —
1941
М . Тэр - Мовсесян . История перевода Библии на арм .
язык . — СПб .: 1902
М . Абегян . История древнеармянской литературы . —
Ер .: 1948. — Т . I