SlideShare a Scribd company logo
1 of 26
Пошуки найкращого варіанта правопису української мови
У 1798 році вийшла “Енеїда”  Івана Котляревського— твір, який став піонером нової української літератури і поштовхом до пошуків сучасних способів відтворення української мови у писемному вигляді. Виникла потреба у зміні традиційного письма. Письменники, які прагнули писати живою українською мовою, мусили шукати засобів для передавання справжнього звучання слова, а не керуватися давнім написанням.
У 1818 р. до алфавіту додано букву  і ,  у 1837 —  є  та буквосполучення  йо ,  ьо , у 1873 р. —  ї .  Натомість дедалі рідше можна було зустріти літери  ъ ,  ы  та  э .
Швидка і постійна зміна елементів алфавіту та їх різноманітне вживання породило значну кількість експериментів з українською мовою та створення великої кількості (від 1798 до 1905 р. можна нарахувати близько 50 більш-менш поширених, інколи узагалі індивідуальних) правописних систем. .
Найвідоміші серед цих спроб:   - правописна система Олексія Павловського; - варіант “Русалки Дністрової”; - кулішівка; - драгоманівка; - желехівка; - максимовичівка.
Кулішівка
Кулішівка або Система Куліша— український фонетичний правопис, застосований П.Кулішем у кінці 50-х років 19 століття. Куліш застосовав цей правопис у «Записках о Южной Руси» (т. 1, 1856) та в «Граматці» (1857), а потім використаний у журналі «Основа», який видавали 1861-1862 роках у Петербурзі В.Білозерський, М.Костомаров і П.Куліш.
 
Згідно з цією орфографічною системою: Послідовно вживалася літера  і  на означення звука  [і]  з давнього  ѣ  (л і то, с і но, ос і нь), на місці давніх  о ,  є  у новозакритих складах (ст і ль, ж і нка, п і чь) і на місці йотованого і (Вкра і на, мо і х, тихо і ). Усувалася з абетки літера  ы , а замість неї і на позначення звука  и  писалася літера  и  (с и нь, лис и ця). У ролі апострофа в серед, та в кінці слів після приголосних виступала  ъ  (п ъ ят ь , розв ъ язав, вітерт ъ , сміх ъ ). Звук  [е]  послідовно передавався літерою  e  (друж е , с е стра). Літера  є  вживалася лише після м'яких приголосних в іменниках с. р. (весілл є , трет є , щаст є ), а після голосних --- літера  e  без відзначення на письмі йотації звука  [є ] (гуля е , дума е шь), хоч літера є в попередніх правописах уже була. Відновлено літеру  ё  для сполучень  йо ,  ьо  ( ё му, сл ё зою, т ё хнув, народн ё го), які відомі в давнішій орфографічній практиці. У правописі приголосних П. Куліш намагався послідовно запровадити фонетичний принцип, наслідуючи в цьому частково О. Павловського, П. Гулака-Артемовського та ін. Вибуховий  ґ  передавався латинською літерою  g  (дзи g a,  g уля).
Кулішівка відзначалася прагненням до фонетизації правопису дієслів. Дієслівне сполучення -ться писалися через -тьця і -тця (вертаютьця, всміхнетця), а -тся --- через -шся і -сся (одібьешся, вітаєсся). Паралельно вживалися префікси рос- і роз- (роскажуть, розчервонітися). Деякі недоліки кулішівки значною мірою були усунені в правописі «Південно-Західного відділу Російського географічного товариства» (1873), співавторами якого були П. Житецький та К. Михальчук. З їхньої ініціативи до кулішівки було внесено зміни: йотований звук [і] вперше став позначатися літерою ї, йотований [е] — літерою є, у кінці слова перестав вживатися ъ, вибуховий ґ передавався не латинською літерою g, а буквосполученням кг. Кулішівка вживалася до заборони українського друку урядовою постановою 1876 року, так званий Емський акт. Натомість уведений правопис, який «не одступав би од російської вимови букв» [8, 293]. Такий правопис здобув назву «єрижка» (від запровадженої у ньому букви ы – єри), згодом його назвали “ярижкою”. Цю зміну в назві пояснював Кримський: «…слово «ярижка» мало б визначати щось чиновницьке, казенне, силоміццю накинене». Після втрати чинності Емського указу в 1905-1914 роках стали вживати грінчевичівку, яка була трохи зміненною кулішівкою, зокрема в «Словарі української мови» за редакцією Б. Грінченка.
Драгоманівка
Драгоманівка — правопис, що поширювався в Україні з кінця ХІХ століття. Одним з основних авторів драгоманівки був Михайло Драгоманов. Через це правопис і отримав таку назву.
 
Драгоманівка ґрунтується на фонемічному принципі і кожна літера позначає лише один звук. Драгоманівка проста у використанні та легко й швидко запам'ятовується. Головні розбіжності між сучасним правописом та драгоманівкою можна звести до кількох пунктів: Замість літери  й  вживається  і . Замість  щ  використовується  шч .  а) на початку слова та після голосних чи апострофу замість  я  —  jа ,  є  —  jе ,  ю  —  jу ,  ї  —  jі . б) після приголосних замість  я  —  ьа ,  є  —  ье ,  ю  —  ьу . Дієслова з  ‑ться  драгоманівкою були записані  ‑тцьа .
Кардинальні зміни в українському правописі підготувала київська група культурних діячів, до якої входив і знаний громадсько-політичний діяч М. Драгоманов. Вони полягали в подальшій фонетизації правопису за принципом "один звук — одна буква". З огляду на це з алфавіту усунено букви  ї, я, є, ю, ъ  та  щ . Вилучено кириличну й, замість якої введено латинську літеру  j  (очевидно, за зразком сербської орфографії), щоб за її допомогою передавати йотацію голосних, тобто писати jасла "ясла" тощо. М’якість приголосних передавано за допомогою букви  ь : синьа "синя". М. Драгоманов, котрий 1876 р. емігрував до Швейцарії, у своїх виданнях використовував зазначену орфографію, яку згодом названо драгоманівкою. Її частково використовувано в Галичині у друкованих органах тих суспільних сил, які були прихильниками його політичних ідей. На території України в складі Російської імперії, де український правопис було заборонено, драгоманівка не мала жодного поширення. Та й теоретичне її обґрунтування ніколи не було опубліковане.
Гарний та приклад драгоманівки можна побачити на сучасній банконоті в 20 гривень, де зображено фрагмент поеми «Велелка» Івана Франка біля портрету письменника. Франко також використовував драгоманівку для листування. Земле, моjа всеплодьучаjа мати! Сили, шчо в твоjij движель глубині, Краплоу, шчоб в боjу сміліjше стоjати, даj i міні!
Шче не вмерла Украjіна Шче не вмерла Украjіна ні слава, ні вольа. Шче нам, браттьа украjінці, усміхнетцьа дольа. Згинуть наші вороженьки, jак роса на сонці, Запануjем і ми, браттьа, у своjіj сторонці. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, шчо ми, браттьа, козацького роду.
Желехівка
 
Желехівка чи система Желехівського — український фонетичний правопис в Західній Україні в останній чверті ХІХ століття, який створив на основі гражданського шрифту й поширеної на той час в українській мові фонетичної орфографії (з деякими змінами) Євген Желехівський для власного «Малоруськонімецького словаря» (1882–1886).
Особливості цього правопису були зумовлені діалектними рисами галицьких говірок: у зв’язку з розрізненням у Західно-українських говірках твердих і м’яких зубних перед звуком і доповнювалася система йотованих в українській мові: Літера ї писалася не тільки для позначення йотованого і в словах типу їхав, мої, але й звука і з  ѣ  та е після м’яких зубних приголосних  д, т, з, ц, с, л, н  (дїло, тїло, цїна, сїно, лїс, тїк, принїс тощо. Після твердих зубних вживалася літера і (стіл, сік). Звук  [і]  з  [о]  в новозакритих складах передавався через і (поділ). Літери  ъ, ѣ, ы  були вилучені з алфавіту. Йотоване  [е]  і м’якість поперед приголосного перед [е] передавалися через є, йотоване  [о]  — буквосполученням  йо , а м’якість приголосного перед  [о]  — через  ьо . Згідно з галицькою вимовою в іменниках середнього роду не відбувалося подовження приголосних і писалося закінчення є відповідно до наддніпрянського я (зїлє, житє, знанє), прикметникові суфікси -ський, -цький не пом’якшувалися (українский, німецкий), але позначалася м'якість [с] перед наступним м'яким приголосним (сьміх, сьвято, сьвіт), частка -ся писалася окремо від дієслова (учить ся, являє ся), як і допоміжні дієслова му, меш, ме від інфінітивів у формах майбутнього часу недоконаного виду (робити ме, ходити меш). Апостроф ставився після префіксів на приголосний перед  йотованим  і  й  о  (з'явленє, з'їзд, під'їсти, з'орати), за винятком губних (мясо, вязати, пє, бю). Вибухове  [g]  передавалося через  ґ . Іншомовні слова й різні форми окремих слів передавалися згідно з місцевою вимовою з урахуванням вимови деяких звуків у тих мовах, з яких ці слова були запозичені, зокрема з позначенням м'якості  л  (зоольогія, блюза, кляса, Клавдия, генїй, єго, сказавбим тощо).]
Цей правопис мав як істотні переваги перед попередніми правописами, так і значні хиби, на що вказував Іван Франко: немотивоване написання літери  ї  замість  і  в новозакритому складі і позначення знаком « ь » м’якості с у словах типу сьвято, сьміх. Східноукраїнські письменники та вчені (Б.Грінченко, А.Кримський та інші) поставилися до Желехівського негативно. Проте західноукраїнська інтелігенція і широка громадськість сприйняли цей правопис досить прихильно. У 1893 році Желехівкою була надрукована «Руська граматика» Степана Смаль-Стоцького і Т. Гартнера. Желехівка була затверджена  австрійським урядом для офіційного вжитку в шкільному навчанні і безроздільно панувала в Західній Україні аж до 1922  року, а деякі твори друкувалися нею й пізніше. Хоча в Наддніпрянській Україні популяризатором желехівки був Михайло Грушевський (у виданнях після революції 1905 року, головним чинов в “Літературно-науковому віснику”), тут однак прийнялася «грінченківка» — правопис, змодифікований Борисом Грінченком і вживаний у «Словарі української мови» (1908).
Максимовичівка
Максимовичівка чи система Максимовича — система українського правопису на етимологічних принципах, запропонована в 1827 році першим ректором Київського університету М.О.Максимовичем. У Східній Україні практично не застосовувалась, але була сприйнята в Галичині; на Закарпатті вживалась до 1940-х років.
 
Головний принцип цієї системи — збереження традиційного написання, але з позначенням умовними знаками зміненої вимови. Фактично це зводилось до таких правил: зберігається буква « ѣ » (ять) (з читанням її як  [i]  або  [ji] ): цълый, съверъ, въ битвъ; над іншими голосними, вимова яких також змінилась на  [i] , ставляться дашки: мой, жалобно, втекали, матерью;  при цьому початкове о означає не лише  [i]  на місці етимологічного  [o] , але й протетичний звук  [v] , що утворився перед ним: отъ (в сучасній орфографії від), онъ (в сучасній орфографії він) і т. п.; зберігається літера  «ы»  : сынъ, але сила; це було особливо корисно для деяких західних діалектів, де існує різниця у вимові  «ы»  та  «и» , хоча в більшості випадків літери  і, и  та  ы  мали однакове читання (відповідали сучасному українському  «и» ), використання тієї чи іншої літери визначалось етимологічно; використовується буква  «ё» : ёму, полёвыхъ, послъднёго; застосування літер  «і», «е», «ь»  регулювалось правилами, ідентичними тим, що діяли в російській мові ХІХ ст.

More Related Content

What's hot

21 лютого- Міжнародний день рідної мови
21 лютого- Міжнародний день рідної мови21 лютого- Міжнародний день рідної мови
21 лютого- Міжнародний день рідної мовиІнна Мельник
 
види помилок у зно
види помилок у зновиди помилок у зно
види помилок у зноkrasik_li
 
критичне мислення
критичне мислення критичне мислення
критичне мислення Marmelyada
 
Презентація на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.
 Презентація  на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф. Презентація  на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.
Презентація на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.velikokopanska zosh I-III st.
 
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освітиНавчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освітиGala2308
 
Вимоги до ведення журналів
Вимоги до ведення журналівВимоги до ведення журналів
Вимоги до ведення журналівdolidn
 
Застосування карт знань на уроках фізики
Застосування карт знань на уроках фізикиЗастосування карт знань на уроках фізики
Застосування карт знань на уроках фізикиЛюдмила Добряк
 
створення ейдос конспектів
створення ейдос конспектівстворення ейдос конспектів
створення ейдос конспектівCshkilniy
 
Презентація № 2 образ калитки
Презентація № 2 образ калиткиПрезентація № 2 образ калитки
Презентація № 2 образ калиткиschoolkharkov
 
деформовані тексти
деформовані текстидеформовані тексти
деформовані текстиAnton Gichko
 
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 клас
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 класПовторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 клас
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 класDmytro Kryvenko
 
Оцінювання НУШ 5 клас.pptx
Оцінювання НУШ 5 клас.pptxОцінювання НУШ 5 клас.pptx
Оцінювання НУШ 5 клас.pptxssuserc462cb1
 
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школиХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школиКовпитська ЗОШ
 
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівень
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівеньФедієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівень
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівеньКовпитська ЗОШ
 
презентація попередження суїциду
презентація попередження суїцидупрезентація попередження суїциду
презентація попередження суїцидуJenya Negara
 
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.talya32
 
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяПригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяAdriana Himinets
 
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptx
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptxОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptx
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptxssuser5ba546
 

What's hot (20)

21 лютого- Міжнародний день рідної мови
21 лютого- Міжнародний день рідної мови21 лютого- Міжнародний день рідної мови
21 лютого- Міжнародний день рідної мови
 
види помилок у зно
види помилок у зновиди помилок у зно
види помилок у зно
 
критичне мислення
критичне мислення критичне мислення
критичне мислення
 
Презентація на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.
 Презентація  на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф. Презентація  на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.
Презентація на тему: "Число іменників" .Пилип Г.Ф.
 
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освітиНавчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
Навчально методичний посібник-основи_інклюзивної_освіти
 
Вимоги до ведення журналів
Вимоги до ведення журналівВимоги до ведення журналів
Вимоги до ведення журналів
 
зразки заяв
зразки заявзразки заяв
зразки заяв
 
Застосування карт знань на уроках фізики
Застосування карт знань на уроках фізикиЗастосування карт знань на уроках фізики
Застосування карт знань на уроках фізики
 
сполучник як частина мови копия
сполучник як частина мови   копиясполучник як частина мови   копия
сполучник як частина мови копия
 
створення ейдос конспектів
створення ейдос конспектівстворення ейдос конспектів
створення ейдос конспектів
 
Презентація № 2 образ калитки
Презентація № 2 образ калиткиПрезентація № 2 образ калитки
Презентація № 2 образ калитки
 
деформовані тексти
деформовані текстидеформовані тексти
деформовані тексти
 
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 клас
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 класПовторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 клас
Повторення й узагальнення вивченого з теми “Іменник”. 6 клас
 
Оцінювання НУШ 5 клас.pptx
Оцінювання НУШ 5 клас.pptxОцінювання НУШ 5 клас.pptx
Оцінювання НУШ 5 клас.pptx
 
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школиХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
ХАРАКТЕРИСТИКА учня початкової школи
 
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівень
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівеньФедієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівень
Федієнко В. Готуємо руку до письма. 4-6 років. Базовий рівень
 
презентація попередження суїциду
презентація попередження суїцидупрезентація попередження суїциду
презентація попередження суїциду
 
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.
Творчий звіт вчителя початкових класів Арбузової Н.С.
 
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяПригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
 
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptx
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptxОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptx
ОСОБЛИВОСТІ ВПРОВАДЖЕННЯ НУШ НА РІВНІ БАЗОВОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ.pptx
 

Viewers also liked

берестяні грамоти
берестяні грамотиберестяні грамоти
берестяні грамотиhel77
 
Валя Шелест
Валя ШелестВаля Шелест
Валя Шелестhel77
 
походження назви
походження назвипоходження назви
походження назвиhel77
 
заходи до міжнародного дня рідної мови
заходи до міжнародного дня рідної мовизаходи до міжнародного дня рідної мови
заходи до міжнародного дня рідної мовиYurij Shum
 
презентація уроку з укр.мови 2 курс
презентація уроку з укр.мови 2 курспрезентація уроку з укр.мови 2 курс
презентація уроку з укр.мови 2 курсSergeRyk
 
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИ
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА  УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА  УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИ
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИTanya Tolosiuk
 
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація "Рідна мова чиста, як роса". Презентація
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація Adriana Himinets
 
21 лютого день рідної мови
21 лютого   день рідної мови21 лютого   день рідної мови
21 лютого день рідної мовиzarichivo
 
день мови
день мови день мови
день мови MrSapaka
 
перший урок 2014
перший урок 2014перший урок 2014
перший урок 2014NataKvasha
 
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"kasheeva
 
Рідна мова - духовний скарб нації
Рідна мова - духовний скарб націїРідна мова - духовний скарб нації
Рідна мова - духовний скарб націїAdriana Himinets
 
Звіт про проходження педагогічної практики
Звіт про проходження педагогічної практикиЗвіт про проходження педагогічної практики
Звіт про проходження педагогічної практикиAlla
 
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...Tetiana Taranchuk
 

Viewers also liked (20)

берестяні грамоти
берестяні грамотиберестяні грамоти
берестяні грамоти
 
Валя Шелест
Валя ШелестВаля Шелест
Валя Шелест
 
походження назви
походження назвипоходження назви
походження назви
 
заходи до міжнародного дня рідної мови
заходи до міжнародного дня рідної мовизаходи до міжнародного дня рідної мови
заходи до міжнародного дня рідної мови
 
Повість минулих літ
Повість минулих літПовість минулих літ
Повість минулих літ
 
презентація уроку з укр.мови 2 курс
презентація уроку з укр.мови 2 курспрезентація уроку з укр.мови 2 курс
презентація уроку з укр.мови 2 курс
 
Нація і Націоналізм
Нація і НаціоналізмНація і Націоналізм
Нація і Націоналізм
 
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИ
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА  УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА  УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИ
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДО СВЯТА УКРАЇНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ ТА МОВИ
 
21 лютого – Міжнародний день рідної мови
21 лютого – Міжнародний день рідної мови21 лютого – Міжнародний день рідної мови
21 лютого – Міжнародний день рідної мови
 
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація "Рідна мова чиста, як роса". Презентація
"Рідна мова чиста, як роса". Презентація
 
21 лютого день рідної мови
21 лютого   день рідної мови21 лютого   день рідної мови
21 лютого день рідної мови
 
день мови
день мови день мови
день мови
 
перший урок 2014
перший урок 2014перший урок 2014
перший урок 2014
 
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"
презентація до свята рідної мови "Злочини проти українського народу"
 
1 __
1  __1  __
1 __
 
Рідна мова - духовний скарб нації
Рідна мова - духовний скарб націїРідна мова - духовний скарб нації
Рідна мова - духовний скарб нації
 
Звіт про проходження педагогічної практики
Звіт про проходження педагогічної практикиЗвіт про проходження педагогічної практики
Звіт про проходження педагогічної практики
 
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...
Портфоліо вчителя початкових класів Бишівської ЗОШ І-ІІІ ст. Бойко Людмили Ми...
 
Logistics
LogisticsLogistics
Logistics
 
保險的意義
保險的意義保險的意義
保險的意義
 

Similar to пошуки правопису

історія української мови.ppt
історія української мови.pptісторія української мови.ppt
історія української мови.pptssuser37ad49
 
історія букви ґ
історія букви ґісторія букви ґ
історія букви ґhel77
 
інтерактивні таблиці 5 11 клас
інтерактивні таблиці 5 11 класінтерактивні таблиці 5 11 клас
інтерактивні таблиці 5 11 класSvetaMytchenko
 
лугова. словник
лугова. словниклугова. словник
лугова. словникHelen Golovina
 
geroyichny epos narodu
geroyichny epos narodugeroyichny epos narodu
geroyichny epos naroduviktoriay
 
Цікаві факти про українську мову
Цікаві факти про українську мовуЦікаві факти про українську мову
Цікаві факти про українську мовуNataliya Persikova
 
Є мова – є нація
Є мова – є націяЄ мова – є нація
Є мова – є націяНБ МДУ
 
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.oleg379
 
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...estet13
 
10 клас мова
10 клас мова10 клас мова
10 клас моваelijah-dnb
 
Нова редакція українського правопису
Нова редакція українського правописуНова редакція українського правопису
Нова редакція українського правописуUNNews
 
Український правопис: основні зміни
Український правопис: основні зміниУкраїнський правопис: основні зміни
Український правопис: основні зміниAndrew Vodianyi
 
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописания
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописанияОпубликован сокращенный текст нового украинского правописания
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописанияИнфоРезист
 
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdf
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdfBerestiani_hramoty_v_Ukraini.pdf
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdfVeronikaTurovska
 
словники музеї слів
словники   музеї слівсловники   музеї слів
словники музеї слівipt_nmu
 
08.01 10 кл українська мова
08.01  10 кл українська мова08.01  10 кл українська мова
08.01 10 кл українська моваaldoschina
 

Similar to пошуки правопису (20)

історія української мови.ppt
історія української мови.pptісторія української мови.ppt
історія української мови.ppt
 
історія букви ґ
історія букви ґісторія букви ґ
історія букви ґ
 
інтерактивні таблиці 5 11 клас
інтерактивні таблиці 5 11 класінтерактивні таблиці 5 11 клас
інтерактивні таблиці 5 11 клас
 
лугова. словник
лугова. словниклугова. словник
лугова. словник
 
geroyichny epos narodu
geroyichny epos narodugeroyichny epos narodu
geroyichny epos narodu
 
Цікаві факти про українську мову
Цікаві факти про українську мовуЦікаві факти про українську мову
Цікаві факти про українську мову
 
1
11
1
 
курсова
курсовакурсова
курсова
 
Є мова – є нація
Є мова – є націяЄ мова – є нація
Є мова – є нація
 
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.
redko_yu_k_suchasni_ukrainski_prizvisha.
 
Презентація — огляд «Мова — це зброя!» (Л. Костенко) (до Міжнародного дня рід...
Презентація — огляд «Мова — це зброя!» (Л. Костенко) (до Міжнародного дня рід...Презентація — огляд «Мова — це зброя!» (Л. Костенко) (до Міжнародного дня рід...
Презентація — огляд «Мова — це зброя!» (Л. Костенко) (до Міжнародного дня рід...
 
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...
Як «Енеїда» Івана Котляревського заклала підвалини красного письменства розмо...
 
10 клас мова
10 клас мова10 клас мова
10 клас мова
 
Нова редакція українського правопису
Нова редакція українського правописуНова редакція українського правопису
Нова редакція українського правопису
 
Український правопис: основні зміни
Український правопис: основні зміниУкраїнський правопис: основні зміни
Український правопис: основні зміни
 
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописания
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописанияОпубликован сокращенный текст нового украинского правописания
Опубликован сокращенный текст нового украинского правописания
 
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdf
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdfBerestiani_hramoty_v_Ukraini.pdf
Berestiani_hramoty_v_Ukraini.pdf
 
словники музеї слів
словники   музеї слівсловники   музеї слів
словники музеї слів
 
аня
аня аня
аня
 
08.01 10 кл українська мова
08.01  10 кл українська мова08.01  10 кл українська мова
08.01 10 кл українська мова
 

Recently uploaded

Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfЗастосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfssuser15a891
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»tetiana1958
 
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxПрезентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxOlgaDidenko6
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняAdriana Himinets
 
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класkrementsova09nadya
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...JurgenstiX
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfssuser54595a
 
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptxБібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptxssuserc301ed1
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»tetiana1958
 
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяБомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяssuser0a4f48
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяAdriana Himinets
 

Recently uploaded (13)

Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdfЗастосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
 
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptxПрезентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
Презентациія для сайта Група «Незабудка».pptx
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
 
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
 
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptxВіртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
 
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptxБібліотека – розвиток дитячої творчості  та дозвілля для дітейpptx
Бібліотека – розвиток дитячої творчості та дозвілля для дітейpptx
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
 
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентаціяБомбочки для ванни своїми руками презентація
Бомбочки для ванни своїми руками презентація
 
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptxЇї величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
 

пошуки правопису

  • 1. Пошуки найкращого варіанта правопису української мови
  • 2. У 1798 році вийшла “Енеїда” Івана Котляревського— твір, який став піонером нової української літератури і поштовхом до пошуків сучасних способів відтворення української мови у писемному вигляді. Виникла потреба у зміні традиційного письма. Письменники, які прагнули писати живою українською мовою, мусили шукати засобів для передавання справжнього звучання слова, а не керуватися давнім написанням.
  • 3. У 1818 р. до алфавіту додано букву і , у 1837 — є та буквосполучення йо , ьо , у 1873 р. — ї . Натомість дедалі рідше можна було зустріти літери ъ , ы та э .
  • 4. Швидка і постійна зміна елементів алфавіту та їх різноманітне вживання породило значну кількість експериментів з українською мовою та створення великої кількості (від 1798 до 1905 р. можна нарахувати близько 50 більш-менш поширених, інколи узагалі індивідуальних) правописних систем. .
  • 5. Найвідоміші серед цих спроб: - правописна система Олексія Павловського; - варіант “Русалки Дністрової”; - кулішівка; - драгоманівка; - желехівка; - максимовичівка.
  • 7. Кулішівка або Система Куліша— український фонетичний правопис, застосований П.Кулішем у кінці 50-х років 19 століття. Куліш застосовав цей правопис у «Записках о Южной Руси» (т. 1, 1856) та в «Граматці» (1857), а потім використаний у журналі «Основа», який видавали 1861-1862 роках у Петербурзі В.Білозерський, М.Костомаров і П.Куліш.
  • 8.  
  • 9. Згідно з цією орфографічною системою: Послідовно вживалася літера і на означення звука [і] з давнього ѣ (л і то, с і но, ос і нь), на місці давніх о , є у новозакритих складах (ст і ль, ж і нка, п і чь) і на місці йотованого і (Вкра і на, мо і х, тихо і ). Усувалася з абетки літера ы , а замість неї і на позначення звука и писалася літера и (с и нь, лис и ця). У ролі апострофа в серед, та в кінці слів після приголосних виступала ъ (п ъ ят ь , розв ъ язав, вітерт ъ , сміх ъ ). Звук [е] послідовно передавався літерою e (друж е , с е стра). Літера є вживалася лише після м'яких приголосних в іменниках с. р. (весілл є , трет є , щаст є ), а після голосних --- літера e без відзначення на письмі йотації звука [є ] (гуля е , дума е шь), хоч літера є в попередніх правописах уже була. Відновлено літеру ё для сполучень йо , ьо ( ё му, сл ё зою, т ё хнув, народн ё го), які відомі в давнішій орфографічній практиці. У правописі приголосних П. Куліш намагався послідовно запровадити фонетичний принцип, наслідуючи в цьому частково О. Павловського, П. Гулака-Артемовського та ін. Вибуховий ґ передавався латинською літерою g (дзи g a, g уля).
  • 10. Кулішівка відзначалася прагненням до фонетизації правопису дієслів. Дієслівне сполучення -ться писалися через -тьця і -тця (вертаютьця, всміхнетця), а -тся --- через -шся і -сся (одібьешся, вітаєсся). Паралельно вживалися префікси рос- і роз- (роскажуть, розчервонітися). Деякі недоліки кулішівки значною мірою були усунені в правописі «Південно-Західного відділу Російського географічного товариства» (1873), співавторами якого були П. Житецький та К. Михальчук. З їхньої ініціативи до кулішівки було внесено зміни: йотований звук [і] вперше став позначатися літерою ї, йотований [е] — літерою є, у кінці слова перестав вживатися ъ, вибуховий ґ передавався не латинською літерою g, а буквосполученням кг. Кулішівка вживалася до заборони українського друку урядовою постановою 1876 року, так званий Емський акт. Натомість уведений правопис, який «не одступав би од російської вимови букв» [8, 293]. Такий правопис здобув назву «єрижка» (від запровадженої у ньому букви ы – єри), згодом його назвали “ярижкою”. Цю зміну в назві пояснював Кримський: «…слово «ярижка» мало б визначати щось чиновницьке, казенне, силоміццю накинене». Після втрати чинності Емського указу в 1905-1914 роках стали вживати грінчевичівку, яка була трохи зміненною кулішівкою, зокрема в «Словарі української мови» за редакцією Б. Грінченка.
  • 12. Драгоманівка — правопис, що поширювався в Україні з кінця ХІХ століття. Одним з основних авторів драгоманівки був Михайло Драгоманов. Через це правопис і отримав таку назву.
  • 13.  
  • 14. Драгоманівка ґрунтується на фонемічному принципі і кожна літера позначає лише один звук. Драгоманівка проста у використанні та легко й швидко запам'ятовується. Головні розбіжності між сучасним правописом та драгоманівкою можна звести до кількох пунктів: Замість літери й вживається і . Замість щ використовується шч . а) на початку слова та після голосних чи апострофу замість я  — jа , є  — jе , ю  — jу , ї  — jі . б) після приголосних замість я  — ьа , є  — ье , ю  — ьу . Дієслова з ‑ться драгоманівкою були записані ‑тцьа .
  • 15. Кардинальні зміни в українському правописі підготувала київська група культурних діячів, до якої входив і знаний громадсько-політичний діяч М. Драгоманов. Вони полягали в подальшій фонетизації правопису за принципом "один звук — одна буква". З огляду на це з алфавіту усунено букви ї, я, є, ю, ъ та щ . Вилучено кириличну й, замість якої введено латинську літеру j (очевидно, за зразком сербської орфографії), щоб за її допомогою передавати йотацію голосних, тобто писати jасла "ясла" тощо. М’якість приголосних передавано за допомогою букви ь : синьа "синя". М. Драгоманов, котрий 1876 р. емігрував до Швейцарії, у своїх виданнях використовував зазначену орфографію, яку згодом названо драгоманівкою. Її частково використовувано в Галичині у друкованих органах тих суспільних сил, які були прихильниками його політичних ідей. На території України в складі Російської імперії, де український правопис було заборонено, драгоманівка не мала жодного поширення. Та й теоретичне її обґрунтування ніколи не було опубліковане.
  • 16. Гарний та приклад драгоманівки можна побачити на сучасній банконоті в 20 гривень, де зображено фрагмент поеми «Велелка» Івана Франка біля портрету письменника. Франко також використовував драгоманівку для листування. Земле, моjа всеплодьучаjа мати! Сили, шчо в твоjij движель глубині, Краплоу, шчоб в боjу сміліjше стоjати, даj i міні!
  • 17. Шче не вмерла Украjіна Шче не вмерла Украjіна ні слава, ні вольа. Шче нам, браттьа украjінці, усміхнетцьа дольа. Згинуть наші вороженьки, jак роса на сонці, Запануjем і ми, браттьа, у своjіj сторонці. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, шчо ми, браттьа, козацького роду.
  • 19.  
  • 20. Желехівка чи система Желехівського — український фонетичний правопис в Західній Україні в останній чверті ХІХ століття, який створив на основі гражданського шрифту й поширеної на той час в українській мові фонетичної орфографії (з деякими змінами) Євген Желехівський для власного «Малоруськонімецького словаря» (1882–1886).
  • 21. Особливості цього правопису були зумовлені діалектними рисами галицьких говірок: у зв’язку з розрізненням у Західно-українських говірках твердих і м’яких зубних перед звуком і доповнювалася система йотованих в українській мові: Літера ї писалася не тільки для позначення йотованого і в словах типу їхав, мої, але й звука і з ѣ та е після м’яких зубних приголосних д, т, з, ц, с, л, н (дїло, тїло, цїна, сїно, лїс, тїк, принїс тощо. Після твердих зубних вживалася літера і (стіл, сік). Звук [і] з [о] в новозакритих складах передавався через і (поділ). Літери ъ, ѣ, ы були вилучені з алфавіту. Йотоване [е] і м’якість поперед приголосного перед [е] передавалися через є, йотоване [о] — буквосполученням йо , а м’якість приголосного перед [о] — через ьо . Згідно з галицькою вимовою в іменниках середнього роду не відбувалося подовження приголосних і писалося закінчення є відповідно до наддніпрянського я (зїлє, житє, знанє), прикметникові суфікси -ський, -цький не пом’якшувалися (українский, німецкий), але позначалася м'якість [с] перед наступним м'яким приголосним (сьміх, сьвято, сьвіт), частка -ся писалася окремо від дієслова (учить ся, являє ся), як і допоміжні дієслова му, меш, ме від інфінітивів у формах майбутнього часу недоконаного виду (робити ме, ходити меш). Апостроф ставився після префіксів на приголосний перед йотованим і й о (з'явленє, з'їзд, під'їсти, з'орати), за винятком губних (мясо, вязати, пє, бю). Вибухове [g] передавалося через ґ . Іншомовні слова й різні форми окремих слів передавалися згідно з місцевою вимовою з урахуванням вимови деяких звуків у тих мовах, з яких ці слова були запозичені, зокрема з позначенням м'якості л (зоольогія, блюза, кляса, Клавдия, генїй, єго, сказавбим тощо).]
  • 22. Цей правопис мав як істотні переваги перед попередніми правописами, так і значні хиби, на що вказував Іван Франко: немотивоване написання літери ї замість і в новозакритому складі і позначення знаком « ь » м’якості с у словах типу сьвято, сьміх. Східноукраїнські письменники та вчені (Б.Грінченко, А.Кримський та інші) поставилися до Желехівського негативно. Проте західноукраїнська інтелігенція і широка громадськість сприйняли цей правопис досить прихильно. У 1893 році Желехівкою була надрукована «Руська граматика» Степана Смаль-Стоцького і Т. Гартнера. Желехівка була затверджена австрійським урядом для офіційного вжитку в шкільному навчанні і безроздільно панувала в Західній Україні аж до 1922 року, а деякі твори друкувалися нею й пізніше. Хоча в Наддніпрянській Україні популяризатором желехівки був Михайло Грушевський (у виданнях після революції 1905 року, головним чинов в “Літературно-науковому віснику”), тут однак прийнялася «грінченківка» — правопис, змодифікований Борисом Грінченком і вживаний у «Словарі української мови» (1908).
  • 24. Максимовичівка чи система Максимовича — система українського правопису на етимологічних принципах, запропонована в 1827 році першим ректором Київського університету М.О.Максимовичем. У Східній Україні практично не застосовувалась, але була сприйнята в Галичині; на Закарпатті вживалась до 1940-х років.
  • 25.  
  • 26. Головний принцип цієї системи — збереження традиційного написання, але з позначенням умовними знаками зміненої вимови. Фактично це зводилось до таких правил: зберігається буква « ѣ » (ять) (з читанням її як [i] або [ji] ): цълый, съверъ, въ битвъ; над іншими голосними, вимова яких також змінилась на [i] , ставляться дашки: мой, жалобно, втекали, матерью; при цьому початкове о означає не лише [i] на місці етимологічного [o] , але й протетичний звук [v] , що утворився перед ним: отъ (в сучасній орфографії від), онъ (в сучасній орфографії він) і т. п.; зберігається літера «ы»  : сынъ, але сила; це було особливо корисно для деяких західних діалектів, де існує різниця у вимові «ы» та «и» , хоча в більшості випадків літери і, и та ы мали однакове читання (відповідали сучасному українському «и» ), використання тієї чи іншої літери визначалось етимологічно; використовується буква «ё» : ёму, полёвыхъ, послъднёго; застосування літер «і», «е», «ь» регулювалось правилами, ідентичними тим, що діяли в російській мові ХІХ ст.