SlideShare a Scribd company logo
Salam & Ungkapan
안녕 하십니까 / 안녕 하세요 (Annyeong Hasimnikka / Annyeong Haseyo)
= Apa Kabar / Selamat Pagi,Siang,Sore,Malam
안녕히 가세요 (Annyeonghi Ghaseyo) = Selamat Jalan
안녕히 계세요 (Annyeonghi Gyeseyo) = Selamat Tinggal
안녕히 주무세요 / 잘자요 (Annyeonghi Jhumuseyo/Jhaljhayo) = Selamat
Tidur
어서 오세요 (Eoseo Oseyo) = Selamat Datang/Silahkan Masuk
들어 어세요 (Deureo Oseyo) = Silahkan Masuk
어떻게 지내세요 (Ottokhe Jhinaeseyo) = Bagaimana Kabarnya?
잘 지내요 (Jhal Jhinaeyo) = Baik2 Saja
또 만나요 (Tto Mannayo) = Sampai Bertemu(jumpa) Lagi
실례 합니다 (Shillye Hamnida) = Permisi
하세요 (Haseyo) = Silahkan
반갑습니다 (Bhanggapseumnida) = Senang Berjumpa Dengan Anda
감사합니다 /고맙습니다 (Ghamsahamnida/Gomapseumnida) = Terima
Kasih
천만에요 (Cheonmaneyo) = Terima Kasih Kembali
죄송합니다 (Jhwesonghamnida) = Mohon Maaf
미안합니다 (Mianhamnida) = Maaf
괜찮아요 (Ghwenchanayo) = Tidak apa2/Tidak Masalah
잡수세요/식사하세요 (Jhapsuseyo/shikshahaseyo) = Silahkan Makan
잘 먹거서요 (Jhal Meokgeoseoyo) = Terima Kasih Makanannya (Bila
selesai makan)
오늘 즐거웠어요 (Oneul Jeulgheoweoseoyo) = Hari ini sangat menyenangkan
주말 잘 지내세요 (Jhumal Jhal Jhinaeseyo) = Selamat Berakhir Pekan
네, 있어요 (Ne, isseoyo) = Ya, Ada/Punya
아니오, 없어요 (Anio, Opseoyo) = Tidak, Tidak Ada/Tidak Punya
배고프다 (Baegopheuda) = Saya Lapar
안돼요 (Andhweyo) = Jangan/Tidak Bisa
하지마! (Hajhima) = Jangan!
여보세요 (Yeoboseyo) = Hallo
주세요 (Jhuseyo) = Minta
빌려 주세요 (Bhillyo Juseyo) = Pinjam
알아요 (Arayo) = Tau
알았어요 (Aratsoyo) = Mengerti/Paham
아이고! (Aigho) = Aduh!/Ya Ampun!
위험해! (Wiheomhae) = Bahaya!/Awas!
조심해! (Jhosimhae) = Hati-hati!
좋다!/좋아! (Jhohta/Jhoha) = Bagus!/Saya Suka!
그래요? (Gheuraeyo) = Begitu?
정말? (Jheongmal) = Sungguh?/Benar?
거짓말! (Gheojhitmal) = Bohong!
가엾어라! (Ghayeopseora) = Kasihan!
도움해!/원조해! (Doumhae/wonjhohae) = Tolonglah!/Bantulah!
[TEST ]
1. apakah kamu pernah melakukan hal yang begituan
2.aku cinta kamu
[KOREA]
1. 그렇게 를 당신이 해냈어요? (gheurohghe reul dhangsini haenaetseoyo)
2. 사랑해요/사랑합니다 (saranghaeyo/saranghamnida)
Nama2 Tempat Dalam Bahasa Korea
1. Kantor ==> 사무실 (Shamushil)
2. Kamar/Ruangan ==> 방 (Bhang)
3. Kamar Kecil ==> 화장실 (Hwajhangshil)
4. Dapur ==> 주방 (Jhubhang)
5. Rumah ==> 집 (Jhip)
6. Garasi ==> 차고 (Chago)
7. Halaman ==> 광장/마당 (Ghwangjang/Madhang)
8. Stasiun ==> 역 (Yeok)
9. Pasar ==> 시장 (Shijang)
10. Sekolah ==> 학교 (Hakkyo)
11. Universitas ==> 대학교 (Daehakkyo)
12. Bank ==> 은행 (Eunhaeng)
13. Bandara ==> 공항 (Ghonghang)
14. Terminal ==> 터미널 (Teomineol)
15. Tempat Parkir ==> 주차장 (Jhuchajhang)
16. Pelabuhan ==> 항고 (Hanggo)
17. Rumah Sakit ==> 병원 (Bhyeongwon)
18. Apotik ==> 약국 (Yakguk)
19. Pabrik ==> 공장 (Ghongjhang)
20. Kantor Pos ==> 우체국 (Ucheguk)
21. Kantor Polisi ==> 경찰서 (Gyeongchalseo)
22. Penjara ==> 교도소 (Gyodoso)
23. Kantor Imigrasi ==> 출입국 관리 사무소 (chulibguk Ghwanri Samuso)
24. Jalan Raya ==> 도로 (Doro)
25. Jalan Tol ==> 고속 도로 (Gosokdoro)
Vocab :
1. Bangapda -> Senang berkenalan/bertemu dengan ...(e.x : Kwon Sang
Woo ssi mannaseo jongmal bangapda! (saya sangat senang bisa bertemu
dengan Kwon Sang Woo (ssi -> gelar panggilan)
2. Cham -> Sangat (e.x : Hye Sun ssi. Ireum-i cham yeppeuneyo -> Hye
Sun. Kau punya nama yang indah)
3. Sonnim -> tamu, kostumer (e.x : Sonim. Jumunhasigesseumnikka? ->
Tuan (kostumer). Apa yang ingin anda pesan?)
4. Ppalli -> cepat (e.x : Ya, ppalli ireona! -> Heh, cepat bangun!, Ajeossi jeo
neujeossoyo. Ppalli gaseyo! -> Pak, saya sudah terlambat, cepat pergi!)
5. Gapjagi -> tiba-tiba (e.x : Wae gapjagi marhae? -> kenapa tiba-tiba
berkata demikian?)
6. Gaja -> pergi, ayo pergi (e.x : hakyo-e gaja -> Ayo, kita pergi sekolah)
7. warna = Palgan -> merah
Noran -> Kuning
Paran -> biru
Hayan -> putih
Kkaman -> hitam
8.Yeogiseo -> disini (e.x : Yeogiseo gidarillae -> aku menunggu disini saja)
9. Yagu -> baseball (e.x : Yagu-reul jal haseyo? apa kamu bisa main
baseball?)
10. Mok -> makan (e.x : Jal mokeissumnida -> terimakasih untuk
makanannya)

koreksi dikit ya :piss:
Ghajha (가자), adalah kata kerja yang mendapatkan imbuhan. kata
dasarnya Ghadha (가다)
seperti pada kata Meok (먹), Kata dasar yang benar adalah Meokdha
(먹다), bila mendapat imbuhan Jha (자) menjadi Meokjha (먹자) yang
berarti, ayo makan. so imbuhan "jha" (자), berarti kata ajakan.
semua kata kerja dalam bahasa Korea, kata dasarnya selalu
berakhiran "dha" (다) atau hadha (하다)
untuk warna, biasanya dibelakang katanya selalu di tambah kata
"saek" (색), singkatan dari "saeksang" (색상).
paran saek (파란 색) = Warna Biru
Nah klo ini bro, bener nggak? Kmrn gak sengaja nemu situs, bs kebaca
hangulnya tp gak bs dicopas. trus disitu ada kalimat2 yg digunain anak2
muda gitu, cuman ada hangeul ma artinya yg bhs inggris.jadi aku ngeraba
romannya aja. Bener gak ya?
1.나 무 감 격 해 서 논 물 리 난 다(nomu kamgyeokhaeso nun muri nanda)-> itu
sangat sedih, aku hampir menangis.
2. 야, 친 구 좋다 는 개 뭐 야 ?(Ya, chin gu jhoda neun gae mwo ya?) -> Hei,
apalah artinya teman?
3. Neo na jal hae -> Urusi urusan mu sendiri
4.나 가 하 는 일 이 다 그 렿 지 뭐 (Ni ga haneunil-i da guroh ji mwo) -> Itu
yang sering kamu lakukan
5.넌 이 개 촉 있 어 (Neon-i gae chukesso!) -> You're dead meat!
6. Jebal jal nan chok jom gu man hae -> stop acting like you're something
special ( no.5 & 6 gak tau indo-nya bro, bisa bantu?)
7. I sagaji omneun nyeosoka -> dasar kau tidak berguna
8. 보 자 보 자 하 니 해 도 너 무 하 다(boja boja hani haedon, nomu hada!) ->
Aku berusaha untuk sabar, tapi ini keterlaluan.
9. 아! 사 는 개 왜 이 렬 까 ?(A! Saneun gae wae i-reolkka?) -> Kenapa hidupku
seperti ini?
10. Neon bae sin jha da -> dasar kamu pengkhianat
11. 무 개 잡 지 마!(Mo gae jap ji ma) -> Jangan sok kuat
12. Gu nyeo-ae gae ppong gaisso! -> Aku naksir dia!
13.이 거 장 난 이 아 닌 데 ! (I go jang nan-i anindae!) -> ini bukan bercanda
14. Ni ga monjo shijak-e janha! -> kamu yang mulai duluan!
15. 말 꼬 리 잡 지 마 !(Mal kkori jap ji ma!) -> Jangan putar balikan
perkataanku!
16. 가 꼼 은 별 일 이 없 을 때 가 좋 습 니 다(Ga kkum eun byeol il-ri eopseulttae
gajohsumnida) -> Biasanya gak ada kabar berarti itu kabar baik.
17. 새 상 에 공 짜 가 어 딨 어 ?(Se sang-e gongjja eodisseo?) -> mana ada
makanan yang gratis?( Yang ini bentuknya sarkastis bukan, bro? kyk,
didunia ini mana ada barang gratisan? Gitu ya maksudnya?)

Kata Ganti Orang

Saya ==> 저 (Jho)
Aku ==> 나 (Na)
Anda ==> 당신 (Dhangshin)
Kamu ==> 노 (No)
Dia ==> 그 (Gheu)
Mereka ==> 그들 (Gheudheul)
Kami ==> 우리 (Uri)
Kita ==> 우리들 (Uridheul)

=======================================
FAMILY ==> 가족 (Ghajok)

Ayah ==> 아버지 (Abheojhi)
Ibu ==> 어머니 (Eomeoni)
Adik Laki2 ==> 남동생 (Namdhongshaeng)
Adik Perempuan ==> 여동생 (Yeodongshaeng)
Kakak Laki2 (untuk adik laki2) ==> 형 (Hyeong)
Kakak Laki2 (untuk adik perempuan) ==> 오빠 (Oppa)
Kakak Perempuan (Untuk adik laki2) ==> 누나 (Nuna)
Kakak Perempuan (untukadik perempuan) ==> 언니 (Eonni)
Paman ==> 삼촌 (Shamchon)
Bibi ==> 숙모 (Shungmo)
Pakde (Uwak laki2) ==> 큰아버지 (Kheunabeojhi)
Bude (Uwak perempuan) ==> 큰어머니 (Kheuneomoni)
Kakek ==> 할아버지 (Harabheojhi)
Nenek ==> 할머니 (Halmeoni)
Sepupu ==> 사촌 (Shachon)
Kakak Ipar laki2 ==> 매형 (Maehyeong)
Kakak Ipar Perempuan ==> 매부 (Maebhu)
Adik Ipar ==> 시동생 (Shidongshaeng)
Bapak Mertua ==> 시아버지 (Shiabheojhi)
Ibu Mertua ==> 시어머니 (Shieomeoni)
Bagian tubuh :
1. 머 리(mori)= Kepala
2. 귀(gwi) = Telinga
3. 이 마(ima) = Kening
4. 눈(nun) = Mata
5. 코(go) = Hidung
6. 입(ip) = Mulut
7. 먹(mok) = Leher
8. 어 깨(okkae) = Bahu
9. 팔(ppal) = Lengan
10. 손( sun)= Tangan
11. 가 솜(gasum) = Dada
12. 허 리(hori) = Pinggang
13. 무 릎(moreup) = Lutut
14. 다 리(dari) = Paha
15. 발(pal) = Kaki
kalo cara baca huruf yg double gt gmn?
ex:
Se sang-e gongjja eodisseo?
huruf dobel (sang/상) dibacanya dengan sedikit penekanan sis.
huruf Korea agak sedikit mengambang bila di ucapkan, jadi mungkin
lebih pasnya ditambahkan 'h' ya?
untuk :
바 dibaca bha
다 dibaca dha
가 dibaca gha
자 dibaca jha
부 dibaca bhu
Vocabulary Part. 1
1. 삼 학 년 (sam hak nyeon) = Adik kelas
2. 이 름(irum) = Nama
3. 인 사 (insa) = Sapaan, menyapa
4. 처 음 (choeum) = Pertama kali
5. 거 방 (gabang) = Tas
6. 기 숙 사 (gisuksa) = Asrama
7. 도 사 관 (teosagwan) = Perpustakaan
8. 시 겨 (sigae) = Jam, arloji
9. 식 당 (siktang) = Restoran
10. 아 침 (achim) = Pagi
11. 우 산 (osan) = Payung
12. 우 체 국 (ochaeguk) = Kantor pos
13. 운 둥 장 (ondongjang) = Taman, lapangan
14. 음 식 (umshik) = Makanan
15. 의 자 (ui ja) = Kursi
16. 창 믄 (changmun) = Jendela
17. 책 상 (chaeksang) = Meja
18. 층 (chung) = Lantai, lapisan
19. 요 즘(yojum) = Hari ini
20. 참 (cham) = Ngomong-ngomong
21. 사 이 (sa-i) = Hubungan
22. 시 간 (shigan) = Menyatakan waktu (durasi)
23. 매 일 (me-il) = Setiap hari
24. 사 랑 (sarang) = Cinta
25. 행 북 (haengbok) = Bahagia

Bilangan (angka)
Penyebutan angka asli Korea cuma ada 1 - 99, selebihnya
mengunakan Sino Korean (penyebutan angka yang berasal dari
bahasa Cina).
angka - Korea ----- Sino Korean
1 - hana (하 나) ----- il (일)
2 - dhul (둘) ----- i (이)
3 - shet (셋) ----- sham (삼)
4 - net (넷) ----- sha (사)
5 - dhasot (다 섯) ----- o (오)
6 - yosot (여 섯) ----- yuk (육)
7 - ilghop (일 곱) ----- chil (칠)
8 - yodhol(p) (여 덟) ----- phal (팔)
9 - ahop (아 홉) ----- ghu (구)
10 - yol (열) ----- ship (십)
11 - yol hana (열 하나) ----- ship il (십 일)
12 - yol dhul (열 둘) ----- ship i (십 이)
13 - yol shet (열 셋) ----- ship sham (십 삼)
20 - seumul (스 물) ----- i ship (이 십)
21 - seumul hana (스물 하나) ----- i sip il (이 십 일)
30 - soreun (서 른) ----- sham ship (삼 십)
40 - maheun (마 흔) ----- sha ship (사 십)
50 - swin (쉰) ----- o ship (오 십)
60 - yeshun (예 순) ----- yuk ship (육 십)
70 - ilheun (일 흔) ----- chil ship (칠 십)
80 - yodheun (여 든) ----- phal ship (팔 십)
90 - aheun (아 흔) ----- gu ship (구 십)
100 - bhaek (백) ----- bhaek (백)
110 - bhaek sip (백 십)
150 - bhaek o sip (백 오 십)
1000 - chon (천)
1500 - chon o baek (천 오 백)
2000 - i chon (이 천)
10000 - man (만)
100.000 - ship man (십 만)
1000.000 - bhaek man (백 만)
10.000.000 - chon man (천 만)
100.000.000 - eok (억)
Nama-nama bulan :
1. Januari = 일 월 (irwol)
2. Februari = 이 월 (i-wol)
3. Maret = 삼 월 (samwol)
4. April = 사 월 (sawol)
5. Mei = 우 월 (owol)
6. Juni = 유 월 (yowol)
7. Juli = 칠 월 (chirwol)
8. Agustus = 팔 월 (ppalwol)
9. September = 구 월 (guwol)
10. Oktober = 시 월 (shiwol)
11. November = 십 일 월 (shibirwol)
12. Desember = 십 이 월 (shibiwol)
Nama-nama hari
1. Senin = 월 요 일 (woryoil)
2. Selasa = 화 요 일 (hwayoil)
3. Rabu = 수 요 일 (suyoil)
4. Kamis = 목 요 일 (mokyoil)
5. Jumat = 금 요 일 (kumyoil)
6. Sabtu = 토 요 일 (toyoil)
7. Minggu = 일 요 일 (ilyoil)
Nama2 Musim :
- Musim Semi = 봄 (beom)
- Musim Panas = 여 름 (yeorum)
- Musim Gugur = 가 을 (kaul)
- Musim Dingin = 겨 울 (kyoul)
Nama2 Tempat Dalam Bahasa Korea

lanjutan...
26. Halte ==> 정류장 (Jhyeongryujhang)
27. Hutan ==> 산림 (Shallim)
28. Stadion ==> 경기장 (Ghyeongghijhang)
29. Sawah ==> 논 (Non)
30. Istana ==> 대궐 (Dhaeghwol)
31. Gudang ==> 창고 (Changgho)
32. Desa ==> 마을 (Maeul)
33. Kota ==> 도시 (Dhoshi)
34. Gang/Lorong ==> 길 (Ghil)
35. Warung/Toko ==> 가개 (Ghaghae)
36. Telepon Umum ==> 공중 전화 (Ghongjhung Jheonhwa)
37. Ruang Istirahat ==> 휴게실 (Hyugheshil)
38. Mesjid ==> 모스크 (Mosheukheu)/이슬람 교회 (Iseullam Ghyohwe)
39. Biara ==> 수도원 (Shudhoweon)
40. Gereja ==> 교회 (Ghyohwe)
41. Kebun ==> 정원 (Jheongwon)
42. Kebun Raya ==> 공원 (Ghongwon)
43. Kebun Binatang ==> 동물원 (Dhongmulwon)
44. Bioskop ==> 영화관 (Yeonghwaghwan)
45. Rumah Makan ==> 식당 (Shikdhang)
Penyakit :
1. 두 통 (tutong) : Sakit kepala
2. 열(yol) : Demam
3. 변 비(pyonbi) : Sembelit
4. 설 서(solsa) : Mencret
5. 검 기(kamgi) : Flu
6. 신 경 통(shingyongtong) : Pegal linu
7. 염 증(yomjung) : infeksi
8. 기 관 지염(kigwajiyom) : kigwanjiyom
9. 복통(poktong) : sakit perut
10. 소 화 불 량(sohwabulyang) : salah pencernaan
11. 치 통(chitong) : sakit gigi
12. 구 토 (kuto) : mual
Percakapan :
Ceritanya Shin Ae naksir Alex, tapi Alex udah punya cewek pilihannya
sendiri. Cuman Shin Ae penasaran kenapa Alex gak pernah ngasih
alesan kenapa dia sekarang jadi jutek ke Shin Ae. Dan Shin Ae minta
sedikit waktu buat ngobrol dari Alex.
Drama *mode=ON*:getok: kapan lagi Dangyunhaji bisa jadi subjek
pembahasan???:piss:
>> 신 애 = 알렉스 씨랑 애기 하고 싶어 요.
>> Shin Ae = Alraeksu sshi-rang yegi hagosipeoyo.
= (Alex, ada yang ingin aku bicarakan denganmu.)
>> 알렉스 = 지금요?(한솜) 촣아요.
>> Alraeksu = Jigeum-yo?(hansum) johayo.
= (Apa harus sekarang?(mendesah) baiklah.
>> 신 애 = 왜 전화 안 했아요? 왜 나를 안 촣아요?
>> Shin Ae = Wae jeonhwa an haessoyo? Wae na-reul an johaeyo?
= (Kenapa kau tidak menelponku? Kenapa kau tidak bisa
menyukaiku?)
>> 알 렉 스 = 나…나살 여자친구 있아요.
>> Alraeksu = Na...sashil yeojachingu-ga isseoyo.
=(Aku...sebenarnya sudah punya pacar.)
>> 신 애 = 누구예요?
>> Shin Ae = nugu-yeyo?
=(Siapa?)
>> 알렉스 = 신애씨의 친구 딩현하지 씨예요. 몰랐어요?
>> Alraeksu = Shin Ae sshi-ui chingu Dangyunhaji sshi-yeyo.
Mollasseoyo?
= (Temanmu, Dangyunhaji. Kau tidak mengetahui hal itu?)
>> 신 애 = 안 돼!! 안 돼!!
>> Shin Ae = An dwae!! An dwae!!
= (Tidak! Tidak!)
>> 알렉스 = 왜 안 돼? 당현하지 씨랑 정말 사랑한다고요.
>> Alraeksu = Wae an dwae? Dangyunhaji sshi rang
saranghandaguyo.
= (Kenapa tidak boleh? Aku sangat mencintainya)
>> 신 애 = 알랐어요! 군대, 고 사람을 내 친구야.
>> Shin Ae = Arasseoyo! Kundae, gu sarameul nae chingu-ya.
=(Aku mengerti! Hanya saja, dia itu temanku.)
>> 알렉스 = 미안합니다. 오리 그냥친구로지내자?
>> Alraeksu = Miahnhamnida. Uri kunyang chingu-ro jinaeja?
= (Maafkan aku. Lebih baik kita berteman saja?)
>> 신애 = 네가 보고싶으면 어떡게참지?
>> Shin Ae = Nae ga bogoshipeomyeon eottoke chamda?
= (Kalau merindukanmu aku harus bagaimana?)
>> 알렉스 = (한솜)…집으러델어다졸개, 가자…바람이차가우니까.
>> Alraeksu = (Hansum) Jib-euro deryoda julkke, kaja…baram-i
chagaonikka.
= (Mendesah) Aku antar kau pulang, ayo…anginnya sangat dingin.
>>신 애 = 먼저가세요. 헌자서보고싶다고…
>> Shin Ae = Monjeogaseyo. Honjaseo bogoshipdagu…
=(Kau pergi duluan saja. Aku ingin sendirian.)
>>알렉스 =일았어요. 그렴…할까요.
>> Alraeksu = arasseoyo. Kunyang…halkkayo.
= (Aku mengerti. Kalau begitu…aku pergi.)

돼 (dwae) memang agak sulit pengucapannya berasal dari huruf 도(do)
+ 애 (ae).
Jika suku kata berakhir dengan konsonan, lafal konsonan untuk suku
kata terakhir bisa muncul dengan 4 cara.
Struktur : K-V-K
Suku Kata Terakhir Pengucapan
ㄱ,ㄲ,ㅋ = ㄱ
ㅂ,ㅍ,ㅃ = ㅂ
ㄴ,ㄹ,ㅁ = ㄴ,ㄹ,ㅁ
ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅉ,ㅊ,ㅎ= ㄷ
- Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄱ,ㅋ,ㄲ’, maka hasil
akhir suku kata tersebut ‘ㄱ’.
e.x :
‘ㄱ’ = 국(guk), 엌(ok), 밖(pak).
- Ketika suku kata terakhir berakhir di konsonan huruf ‘ㅂ,ㅍ,ㅃ’, maka
hasil akhir suku kata tersebut ‘ㅂ’. Secara kebetulan tidak ada huruf
yang berakhiran ‘ㅂ’.
e.x :
‘ㅂ’ = 밥 (pap), 닾 (dap).
- Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄴ,ㄹ,ㅁ’, konsonan
pada akhir suku kata diucapkan dengan nilai baiknya sendiri.
Terutama huruf ‘ㄹ’ yang mempunyai 2 suara yang berbeda
tergantung pada posisi suku katanya. Hasil akhir, jika suku kata itu
tidak diikuti oleh huruf hidup yang memulai suku kata yang
berikutnya, menghasilkan suara ‘L’. Tapi jika diikuti oleh huruf hidup,
maka menghasilkan suara ‘R’.
e.x :
ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ = 문(mun), 풀(ppul),좀(jom),총(chong)
-Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ,ㅊ,ㅎ’, atau
yang diikuti oleh konsonan yang mewakili ‘ㄷ’. Jika diikuti oleh huruf
vocal, mereka akan mengeluarkan bunyi yang berbeda. Secara
kebetulan tidak ada kata yang berakhir dengan huruf konsonan ‘ㄸ,ㅉ’.
e.x :
‘ㄷ’ = 몯(mud),닡(nid),옷(od),갔(gad),찾(chad),솣(sud),옿( od).
일상용픔 (Ilsangyongpheum) Barang2 Harian
펜 Phen Pena
책 Chaek Buku
책상 Chaek Sang Meja
의자 Uija Kursi
가방 Kabang Tas
향수 Hyangsu Parfum
시계 Sigye Jam
전화 Jeonhwa Telepon
빗 Bit Sisir
우산 Usan Payung
수건 Sugeon Handuk
비누 Binu Sabun
치약 Chiyak Pasta Gigi
칫솔 Chitsol Sikat Gigi
침대 Chimdae Tempat Tidur
치마 Chima Celana Pendek
양말 Yangmal Kaus Kaki
신발 Sinbal Sepatu
잣가락 Jotkarak Sumpit
냉장고 Naengjanggo Kulkas
Huruf2 Korea (Han Geul)
Huruf Hidup (Vokal/Vowels)
아 =A
어 = EO (O')
오 =O
요 = YO
으 = EU
이 =I
애 = AE
에 =E
야 = YA
여 = YEO (YO')
요 = YO
유 = YU
얘 = YAE
예 = YE
와 = WA
왜 = WAE
워 = WO'
웨 = WE
외 = OE
위 = WI
의 = UI
Huruf Mati (Konsonan/Consonants)
ㄱ = Giyeuk (G/K)
ㄴ = Nieun (N)
ㄷ = Digeut (D/T)
ㄹ = Rieul (R/L)
ㅁ = Mieum (M)
ㅂ = Bieup (B/P)
ㅅ = Siyot (S)
ㅇ = Ieung (NG)
ㅈ = Jieut (J/C)
ㅊ = Chieut (Ch)
ㅋ = Kieuk (Kh)
ㅌ = Tieut (Th)
ㅍ = Pieup (Ph)
ㅎ = Hieuh (H)
ㄲ = Ssang Giyeuk (GG)
ㄸ = Ssang Digeut (DD/TT)
ㅃ = Ssang Bieup (BB/PP)
ㅆ = Ssang Siyot (SS)
ㅉ = Ssang Jieut (JJ/CC)
Grammar 1 이/가 [Lesson Created By KkOmA]
주격 조사. 명사 뒤에 봍어서 주어를 나타내는 조사로는 '-께서, -(에)서' 등이더 있다.
[Subject particle. Particles which come after a noun shows 'subject' are: -께서,
-(에)서, etc.]
1. "-이" --> 선행 명사가 자음으로 끝날 때
: When the noun ends in a consonant.. add 이
2. "-가" --> 선행 명사가 모음으로 끝날 때
: When the noun ends in a vowel.. add 가
보기~ 1. 책상: 책상 + 이 --> 책상이
2. 사과: 사과 +가 --> 사과가
참고 '나, 너, 저, 누구' 뒤에 붙으면 '내가, 네가, 제가, 누가'로 된다.
When 이/가 is attached at the end of '나, 너, 저, and 누구,' the words change
into '내가, 네가, 제가, and 누가.'
내가 가요. 네가 갔니? 제가 가겠습니다. 누가 갑니까?
예문~ .연필이 있습니다. There is a pencil.
. 안경이 없습니다. There is not a pair of glasses.
. 시계가 비쌉니다. The watch is expensive.
. 딸기가 맛있습니다. The strawberry is delicious.
Grammar 2 을/를
조사. 명사에 붙어서 동사의 '목적어'를 나타낸다.
[Object particle. Comes after a noun and shows the "object" of the verb.]
1. "-을" --> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant..
add 을
2. "-를" --> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a vowel.. add 를
보기~ 1. 책: 책 + 을 --> 책을
2. 교과서: 교과서 + 를 --> 교과서를
참고~ 구어에서는 생략되거나 모음 뒤에서 '-ㄹ'만으로 줄여 쓰기도 한다.
[ In spoken language, it may be omitted or abbreviated into '-ㄹ' after a
vowel.
영화를 보고 커피를 마셨어요. --> "영활 보고 커필 마셨어요."
예문~ . 신문을 봅니다. I read a newspaper.
. 커피를 마십니다. I drink a cup of coffee.
. 수영을 합니다. I swim.
. 자우개를 삽니다. I buy an eraser.
Source : Learn-Korea.net
Grammar 3 도 [Lesson Created By KkOmA]
조사. '또, 또한, 역시'의 의미를 나타내는 보조사, '-에게도, -와/과도' 처럼 다른 조사
뒤에 붙기도 한다.
[Particle with the meaning of 'also, too' May be attached to the end of other
particles as in '-에게도 and -과도.'] [Similar to 'also, too']
보기~
1. 책이 있습니다. + 노트가 있습니다. -----> 책이 있습니다. 노트도 있습니다.
2. 사과를 먹습니다. + 수박을 먹습니다. ------> 사과를 먹습니다. 수박도 먹습니다.
예문~
. 예습을 합니다. 복습도 합니다. [ I prepare the lessons. I go over the lessons,
too]
. 책을 읽습니다. 신문도 읽습니다. [ I read a book. I read a newspaper, too]
. 선생님을 만납니다. 친구도 만납니다. [ I meet a teacher. I meet a friend, too]
. 영화가 재미있습니다. 소설책도 재미있습니다. [ The movie is interesting. The
novel is interesting, too]
Grammar 4 은/는
조사. 명사나 부사, 다른 조사나 어미에 붙어서 문장의 주제임을 나타내거나 '대조', '강
조'의 뜻으로 쓴다.
[ Topic particle. Attached to nouns, adverbs, other particles or endings, it
shows the subject of the sentence or may be used to show 'contrast' or
'emphasis'. ]
1. "은" ----> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant,
add "은"
2. "는" ----> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in vowel, add "는"
보기~
1. 물: 물 + 은 ---> 물은
2. 우유: 우유 + 는 ---> 우유는
예문~
.책이 있습니다. 사전은 없습니다. [ There is a book. There is not a dictionary,
though. ]
.넥타이가 쌉니다. 옷은 비쌉니다. [ The tie is cheap. However, the clothes are
expensive. ]
.버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다. [ The bus is slow. However, the subway
train is fast. ]
.여름이 덥습니다. 겨울은 춥습니다. [ It's hot in summer. However, it's cold in
winter. ]
Source : Learn-Korea.Net

Grammar 5 에 [Lesson Created By KkOmA]
위치격 조사. 장소나 시간 명사 뒤에 쓴다. '위치'나 '방향', '때'를 나타낸다.
[Locative particle. Used after place or time noun and shows 'location,
direction or time'.] [ Similar to 'in/at or to' ]
보기~
1. 냉장고: 냉장고 + 에 ---> 냉장고에 [위치: place]
2. 아침: 아침 + 에 ---> 아침에 [때: time]
3. 도서관: 도서관 + 에 ---> 도서관에 [방향: direction]
예문~
. 가족이 교회에 있어요. My family is at church.
. 우유가 가게에 있어요. Milk is in the shop.
. 밤에 착을 읽어요. I read a book at night.
. 지금 은행에 가요. I go to the bank now.
Grammar 6 에
셈을 세는 단위 명사와 결합하여 단위나 셈의 '기준'을 나타낸다.
[Added to the unit noun which counts numbers, it shows the 'standard'
of the counting or unit.] [Similar to 'a, per, or by']
보기~
1. 한 그롯 -- 이천 원입니다. -----> 한 그롯을 이천 원입니다.
2. 만 원 -- 여섯 개입니다. -----> 만 원에 여섯 개입니다.
예문~
. 일 주일에 두 번 갑니다. I go twice a week.
. 한 시간에 20 페이지를 읽습니다. I read 20 pages per hour.
. 옷 한 벌에 4 만원입니다. It costs 40,000 won by the set.
. 한 반에 10 명입니다. There are 10 students in a class.
There Are / There is
The Korean verb which means either "there are" and "there is" is
issoyo ( 있 어요 )
They are dependent on the context in which you use them, and on
what you are talking about. The stem of the verb is iss- with the
inclusion of o and the polite particle -yo, thus forming the ending -oyo.
However in the case where the verb stem ends in vowel, we use -a or
-o, such as -ayo.
Vowel stem - yo
Consonant stem - ayo if the last vowel ends with -a or -o
Consonant Stem - oyo
In context the oppposite of iss- is ops- which literally means "there
isnt" or "there arent".
Uses of the verbs
chogi issoyo means "it exist over there", or "its over there"
Issoyo on its own can mean "I have/he has"
Opsoyo means "I dont have" or "I havent got"
In a shop
When addressing a shop keeper or waiters, Koreans use ajossi literally
meaning uncle, but is used as a general word when addressing
someone in a shop.
However if it were to be used in a formal way, it is only for the referral
of a man,
For females the word ajumma meaning aunt is used, for people over
35-ish, and for younger woman agassi is used for young women.
In Korean, we use a particle which comes after a noun that it relates
to, such as na-do (me-too).
In English, it is the opposite, we would say 'with-me', whereas Korean
is 'me-with'.
Using 'and'
In Korean, the word for and is -hago, this is a particle so when it is to
be used it must be attached to a noun. For example, when you say
'burger and chips', in Korean it would be 'burger-hago chips. The word
hago becomes part of burger.
The particle hago can also mean with such as, Doojin-hago shinae-e
kayo meaning 'I am going to town with Doojin'.
Ordering with numbers
When asking for 'one' item we say 'hana' which is said after you have
selected the meal you wish to order. For example we would say, soju
hana chuseyo meaning "soju one give me please".
The word chuseyo utilises the polite word stem -yo, attached to chu-,
which means "give me please"
Source : Learn-Korea.Net
Reading :
안녕하세요?
(anyeonghaseyo?)
내일은 제 생일이예요.
(Neil-eun je saengil-i yeyo)
저녁에 우리집에 오세요.
(Jonyeok-e urijibae oseyo)
불고기 파티가 있어요. 맥주도 있어요.
(bulgogi patiga isseoyo. Maekju do issoyo)
우리집은 센추럴(Central)가에 있어요.
(urijib-eun saenchurol (central) ga-e isseoyo)
센추럴가에 서강병원이 있어요.
(saenchurol ga-e sogang pyeongwon-i isseoyo)
서강병원 옆에 꽃가게가 있어요.
(sogang pyeongwon yeop-e kotgagega isseoyo)
꽃가게뒤에 우리집이 있어요.
(kotgagedwi-e urijib-i isseoyo)
우리집은 312 호예요.
(uri jib-eun sam-il-i hwo-yeyo)
전화: 123-4567
(jonwha: il-i-sam sa-o-yuk-chil)
romanized by. dangyunhaji (sori klo ada romanisasi yang salah, soalnya di
situsnya sendiri gak ada romanisasinya)
Translation:
Hello.
Tomorrow is my birthday.
come to my house this evening.
We are having a bulgogi party.
We also have some beer.
My house is on the Central street.
Sogang hospital on central street.
There is a flower shop next to Sogang Hospital.
My house is behind the flower shop.
My house is number 312.
Telephone :123-4567
Grammar point :
The marker '-에' (-e)
1.1. to
The marker '에' indicates a destination.
도서관에 가요 (do sogwan-e gayo)
서점에 가요 (sojom-e gayo)
생일 잔치에 가요. (saengil janchi-e gayo)
1.2. at, in
This locative marker indicates that someone or something is stationary in a
place. In this case, '에' is attached to nouns, and is followed by an inactive
verb, such as '있다 (itda) (to be)` or '없다 (eopda) (not to be)`
서점은 도서관 옆에 있어요.(sojom-eun do sogwan yeop-e isseoyo)
우리집은 센츄럴에 있어요. (uri jib-eun saenchurol-e isseoyo)
꽃가게 뒤에 있어요. (kotgage dwi-e isseoyo)
2. The sentence ending '-아(어/여)요' (-a(o/ye) yo) '
There are several kinds of speech style in the Korean language and three
styles will be dealt with in Novice 1. They are the informal polite speech
style, formal polite speech style and the plain speech style. Each speech style
is determined by the formality of the situation and the personal relationship
of the individuals involved in a dialogue. Both the formal and the informal
polite speech styles are used when people want to be polite, but the formal
polite speech style is used in a formal situation and the informal polite
speech style in an informal situation. The plain speech style is spoken when a
superior talks to an inferior in age or is used between close friends. The
study of the informal polite speech style will be done first in this lesson and
the other two speech styles will be introduced later.
The informal polite speech style is most widely used in Korea. Speakers can
use this style when they wish to talk politely, but informally, in any situation.
The sentence ending which makes the informal polite speech style has three
forms.
(1) `아요(ayo)' form :
This is used when the last vowel of the verb stem is 'ㅏ' or 'ㅗ'
알다 (alda) ; 알 (al)+ => 알아요 (arayo)
좋다 (joda) ; 좋(jo) + => 좋아요(johayo)
가다(gada) ; 가(ga) + 아요(ayo) => 가아요(gaayo) --> 가요(gayo)
(Contraction)
오다 (oda); 오(o) + =>오아요(oayo) --> 와요(wayo)(Contraction)
(2) `어요(yeyo)' form :
This is used after any other last vowel of the verb stem except for the '아요
(ayo)' and '여요(yeyo)' cases.
있다(itda) ; 있(it) + => 있어요(isseoyo)
먹다(mokda) ; 먹(mok) + 어요(oyo) => 먹어요(mokgoyo)
없다(eopda; 없 (eop)+ => 없어요(eopsoyo)
(3) `여요(yeyo)' form :
This is used after a '하다(hada)` verb.
공부하다(gongbuhada) ; 공부하(gongbuha) + =>공부하여요(gongbuyeyo) -->
공부해요(gongbuhaeyo)(contraction)
좋아하다(johahada) : 좋아하(johaha) + 여요(yeyo) =>좋아하여요(johahayeyo)
--> 좋아해요(johayeyo)(contraction)
노래하다(noraehada) ; 노래하(noraeha + =>노래하여요(noraehayeyo) --> 노래
해요(noraehaeyo)(contraction)
** The verb form like 알다(alda), 가다(gada), 오다(oda) is called the infinitive
form. The verb stem is made when '다(da)' is omitted from the infinitive form
and many verb forms are made by adding some patterns to this verb stem.
3. Making questions.'-아(어/여)요?' It is very simple to make an interrogative
sentence in Korean. There is no subject-verb inversion as in English. You can
make Yes/No question with rising intonation at the end of the sentence. For
wh-questions, you should use interrogatives such as '어디(where)` and '뭐/무
엇(what)`.
의자가 책상 옆에 있어요. (ijaga chaeksang yeop-e isseoyo) There is a chair
beside the desk.
의자가 책상 옆에 있어요? (ijaga chaeksang yeop-e isseoyo?)Is there a chair
beside the desk?
의자가 어디에 있어요? (ijaga odi-e isseoyo?)Where is the chair?
이것은 맥주예요. (igod-eun maekju-eyo)This is beer.
이것은 맥주예요? (igod-eun maekju-eyo?) Is this beer?
이게 뭐예요? (ige mwo-eyo?) What is this?
4. The marker 도 : also/too
The marker '-도(do)` means 'also' or 'too'. This can replace the subjective
marker '-가/이(ga/i)', and the objective marker '-을/를(eul/reul)`.
맥주가 있어요 (maekju ga isseoyo) There is some beer.
맥주도 있어요. (maekju do isseoyo)There is some beer too.
나는 가요. (naneun gayo) I will go.
나도 가요. (nado gayo) I will go, too.

5. The pattern '옆(yeop)/ 앞(ap) / 뒤(dwi) / 위(wi) / 아래(arae) + 에(e)'
: beside/in fromt of/behind/on/under
Words that indicate directions and locations. Combined with markers
indicating location such as '에`, they are used for locations.
고양이가 책상 옆에 있어요. (goyag-i ga chaeksang yeop-e issoyo)There is a cat
beside the desk.
고양이가 책상 앞에 있어요. (goyang-i ga chaeksang ap-e isseoyo)There is a cat
in front of the desk.
고양이가 책상 뒤에 있어요. (goyang-i ga chaeksang dwi-e isseoyo)There is a
cat behind the desk.
고양이가 책상 위에 있어요. (goyang-i ga chaeksang wi-e isseoyo)There is a cat
on the desk.
고양이가 책상 아래에 있어요. (goyang-i ga chaeksang arae-e isseoyo)There is a
cat under the desk.
source :korean.sogang.ac.kr
Reading:
1998 년 6 월 27 일 토요일
(il-gu-gu-pal nyeon yuk wol i-shib chil il toyoil)
오늘은 토요일이에요.
(oneul-eun toyoil-I yeyo)
그래서 학교에 안갔어요.
(guraeso hakyo-e angassoyo)
아침에 스페인에서 형이 왔어요.
(achim-e supaein-eso hyong-I wasseoyo)
우리는 공항에서 만났어요.
(urineun gonghang-eso mannasseoyo)
나는 아주 반가웠어요.
(naneun aju bangawosseoyo)
시내에 갔어요.
(sinae-e gasseoyo)
형은 백화점에서 카메라를 샀어요.
(hyong-eun baekwhajom-eso kamerareul sasseoyo)
맥도날드에서 점심을 먹었어요.
(maekdunaldu-eso jomshim-eul mogossoyo)
오후에 우리는 공원에서
(ohwo-e urineun gongwan-eso)
산책을 했어요.
(sanchaek-eul haessoyo)
공원에 사람들이 많았어요.
Gongwan-e saramdeul-I mannaseoyo)
형은 사진을 찍었어요.
(hyong-eun sajin-eul jjikosseoyo)
새하고 나무를 찍었어요.
(saenghagu namu-reul jjikosoyo)
형은 기뻐했어요.
(hyong-eun gippeohaessoyo)
나도 아주 즐거웠어요.
(nado aju julgowosseoyo)
June 27 , 1998 Saturday
Today is Saturday.
So I didn’t go to school.
In the morning, my brother came from Spain.
We met at the airport.
I was so glad to see him.
We went downtown.
My brother bought a camera at the department store.
We had lunch at McDonald’s.
In the afternoon, we take a walk at the park.
There were a lot of people at the park.
My brother took a picture.
He took pictures of birds and trees.
My brother was happy. I was glad, too.
Grammar point :
1. Adverb '안'(an) : do not
The abverb '안' is used to express the negative and means 'do not'. '안' is put
before the verb.
학교에안 갔어요. (Hakgyo angasoyo) I didn’t go to school.
점심을안 먹었어요. ( Jomshim-eul an mogosoyo) I didn’t have lunch.
2. Adverb '못'(mot) : want to do but can not
The adverb '못' is used with action verbs, and means impossibility or strong
denial and refusal.
파티에 못 갔어요. (pati-e mot gasseoyo) I can’t go to the party.
형을 못 만났어요. (hyong-eul mot manasseoyo) I can’t meet my brother.
3. The marker '-에서'(eso) : at/in,from
The marker '-에서' has two meanings. One is 'at' or 'in' indicating the place
where an action takes place. Another meaning is 'from', indicating a starting
point or cause.
맥도널드에서 점심을 먹었어요. (maekdonaldu-eso jomshimeul mogosseoyo) We
had lunch at McDonald’s.
스페인에서 왔어요. (supein-eso osseyo) (He) came from Spain.
4. The objective marker '-을/를'(eul/reul)
The marker '-을/를' is attached to a Noun to indicate the direct object of a
transitive verb. '-를' is used after a vowel while '을' is used after a consonant.

생일파티를 했어요. (saengil patireul haessoyo)
점심을 먹었어요. (jomshim-eul mogossoyo)

5. The pre-ending '-았/었/였-'(ass/oss/yeoss)
This is used to indicate an action which took place in the past or a condition
which used to exist.
(1) -았-(ass)
When the final vowel of the verb stem is 'ㅏ,ㅗ', it takes '-았-'
많다(manda): 많 (man) + =>많았어요. (mannasseoyo)
좋다(jodda): 좋(jod) + 았어요. =>좋았어요.(joddasseoyo)
만나다(manada): 만나(mana) + =>만나았어요(manaasseoyo). -> 만났어요
(manasseoyo). (contraction)
오다(oda): 오(o) + =>오았어요(oassoyo). -> 왔어요.(wasseoyo) (contracion).

(2) -었-(oss)
When the final vowel of the verb stem is any other vowel like 'ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ',
it takes '-었-'.
먹다(mokda): 먹(mok) + =>먹었어요.(mogosoyo)
읽다: 읽+ 었어요. =>읽었어요.
가르치다: 가르치 + =>가르치었어요. ->가르쳤어요. (contraction)
찍다: 찍 + =>찍었어요.
(3) -였-(yeoss)
When the verb is a '하다' verb, it takes '-였-'.
산책하다 ; 산책하 + =>산책하였어요. -> 산책했어요. (contraction)
기뻐하다 ; 기뻐하 + 였어요. =>기뻐하였어요. -> 기뻐했어요. (contraction)
가르치다 ; 가르치 + =>공부하였어요. -> 가르쳤어요. (contraction)
Source : korean.sogang.ac.kr

Reading

멜라니는 지난 주말에 백화점에 갔어요.
구두를 사고 싶었어요.
백화점에 사람들이 많았어요. 아주 복잡했어요.
구두가게에 예쁜 구두들이 많았어요.
멜라니는 여러 구두를 신어 보았어요.
갈색 구두하고 까만색 구두가 마음에 들었어요.
멜라니는 까만색 구두가 더 사고 싶었어요.
하지만 까만색 구두는 그 가게에서 가장
비쌌어요.
40 불이었어요. 그래서 갈색 구두를 샀어요.
갈색 구두는 30 불이었어요.
멜라니는 7 시쯤 집에 돌아왔어요.
조금 피곤했어요. 하지만 기분이 좋았어요.
Translate:
Melanie went to the department store last weekend.
She wanted to buy some shoes.
There were a lot of people in the department store.
It was very crowded.
There were many pretty shoes on the shoe department.
Melanie tried on many kind of shoes.
She likes the brown shoes and the black shoes.
Melanie wanted more to buy the black shoes, but the black shoes were
the most expensive ones in the shop.
They were 40 $.
So se bought the brown shoes.
The brown shoes were 30$.
Melanie came back at around 7:00.
She was a little bit tired, but she felt good.
1. The pattern '-아(어/여) 보다' ‘–a(o/yo) boda’
(1) On it's own, '보다(boda)' means 'to see.' The pattern '-아(어/여)보
다' is used to convey meanings such as 'someone tries doing
something ( to see how it will turn out) or 'someone does something to
see (how it will turn out).
이 구두를 신어 보세요( i-gudu-reul shin-o boseyo). Please try on these
shoes.
전화해 보세요(chonhwahae boseyo). Please try to call.
여기서 기다려 보세요(yogi seo gidaryeo boseyo). Please wait here.
(2)With past tense form. it can be used to express experience as well
as the meanings mentioned in (1)
저는 한국에 가 봤어요(joneun hanguk-e ga bwasoyo). I have been to
Korea.
저는 멜라니를 만나 봤어요( joneun Melanie-neun bwasoyo). I have met
Melanie.
2. The pattern '-아/어/여 보이다'(a/o/yo bo i da) : someone(or
something) looks (appears, seems...)
This pattern conveys meanings such as likeness, resemblance, or
similarity. when attached directly to the stems of adjectives.
The past tense form of this pattern is '-아/어/여 보였다.'(a/o/yo boyoda)
-아 보이다 / a bo i da is after verb stems having '아/오(a/yo)'
-어 보이다/ o bo i da is after verb stems having other vowel '아/오
(o/yo)'
-여 보이다/ yo bo i da is after verb stems having '-하다(hada)'
옷이 작아 보여요( yot-i jak-a bosyeoyo). The clothes look small.
한국음식이 맛있어 보여요(hanguk eumshik-I mashi-o boyeoyo). Korean
food looks delicious.
그분이 행복해 보여요(gippeun –I haengbokhae boyeoyo). He looks
happy.
3. The marker '-보다(boda)' : more than
The comparative marker '-보다' (more than) is attached to a standard
of comparison (which is usually the second noun) when both items of
comparison are mentioned. It is often accompanied by '-더' which
means 'more'.
한국말이 영어보다 (더) 어려워요 (hangukmal-I yongo boda do
oryeowhoyo). Korean is more difficult than English.
개가 고양이보다 (더) 커요(kaega ggoyang-I da do koyo). Dogs are
bigger than cats.
오늘은 어제보다 (더) 시원해요(oneu-ren ojaeboda do siwhonhaeyo).
Today is cooler than yesterday.
When the standard of comparison is omitted, '더'('more) is used.
이게 더 좋아요(i-gae do johayo). This is better.
한국말이 더 어려워요(hanguk-I do oryeowoyo). Korean is more difficult.
나는 사과가 더 좋아요(naneun sagwa ga do johayo). I like apples more.
4. 제일/가장 (jaeil/gajang): the most
While the comparative marker is attached to nouns, superlative
sentences are made by putting the word '가장/제일' before adjectives,
noun modifiers or adverbs.
그게 제일 예뻐요(kugae jaeil yeppoyo). That one is the prettiest.
이게 제일 작은 연필이에요(i-gae jaeil jakeun yeonpil-I seyo). This is the
smallest pencil.
그분이 제일 잘 가르쳐요(keu pun-I jaeil jal gareu chyeoyo). He teaches
best of all. (He is the best teacher.)
안나가 제일 커요(anna ga jaeil koyo). Anna is the biggest.
source : korean.sogang.ac.kr

Sistem angka Korea
(Semoga belum ada yg posting sebelumnya takut
dobel:getok:, klo udah ya semoga bisa melengkapi atau
memperjelas)
Ada 2 sistem angka di Korea yaitu Sino Korean (diambil dari
sisitem angka China) dan Native Korean / Pure Korean.
Aturan penggunaannya adalah sebagai berikut:
1.Sino Korean biasanya digunakan untuk menyebut
Tanggal, Bulan, tahun
11 Oktober 2007 : 이천칠년 십월 십일일
Harga
Rp 10.900 : 만 구백 루피아
Nomor (rumah, telepon kendaraan, dsb)
021-582-300 : 공이일에 오 팔이에 삼공공
Menit
07.38 : 일곱시 삼십팔분
2.Native Korean/ Pure Korean biasanya digunakan untuk :
Jam
07.38 : 일곱시 삼십팔분
Jumlah/ kuantitas
8 orang : 여덟 명
Usia
25 tahun : 스물다섯 살
Sumber : Buku Tata Bahasa Korea
yup...kira-kira seperti yg di omongin kitz. Orabuni? baru ngeh pas kitz bilang 'yeorobun'...yeorobun
itu artinya kalian semua/anda sekalian klo persamaan katanya 'modu'.
@Dicky oppa, klo kebetulan baca...budagkeyo :bigcry: lg nyoba ngartiin lagu...br sebagian sih
soalnya mentok ada kata-kata yg asing banget...ini apa artinya ya...
거친 바람 속에도 젖은 지붕 밑에도 홀로 내팽개쳐지지 않다는 게
n terus.... ini lanjutannya...hehehe...mianhaeyo...soalnya mo lancarin baca bro...
그대를 만나고 그대와 나눠 먹을 밥을 지을 수 있어서
그대를 만나고 그대의 저린 손을 잡아줄 수 있어서
그래를 안고서 되지 않는 위로라도 할 수 있어서
다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서
그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서
:sweatdrop: tolongin ya bro...
n ini tolong periksa...apa bener aku nerjemahinnya, meskipun terjemahannya rada aneh n maksa,
yg penting usaha..ya gak bro?
그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서
kudaereul mannagu kudae-ui morigyeol-reul sugaisseoso
Setelah bertemu denganmu, aku bisa menyentuh rambutmu
그대를 만나고 그대와 마주 보며 숨을 쉴 수 있어서
kudae-reul mannagu kudae wa maju bomyeo sum-eul swil sugaisseoso
setelah bertemu denganmu, aku bisa menghirup udara yang sama denganmu
그대를 안고서 힘이 들면 눈물을 흘릴 수가 있어서
kudae-reul anguseo him-I deulmyeon nunmureul huril sugaisseoso
Saat hidup mulai susah, aku bisa menitikan air mata
다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서.
Dahaengida. Kudaeraneun arumdaeon saesang-I yogi isseojyoso
Aku beruntung. Karena kau ada didalam dunia yang indah ini

pernah baca yang di posting Kit_Catz kalau ga salah, soal perubahan
kata kerja menjadi bentuk ajakan.
rumusnya : .....(kata kerja) + ㅂ + 시다
contoh :
가 다 (pergi) , akan berubah menjadi 갑시다 (가 + ㅂ + 시다) yang
berarti "ayo pergi"
untuk kata yang di akhiri huruf mati, huruf ㅂ akan di tambah dengan
huruf 으, menjadi 읍.
contoh :
먹다 (makan), akan berubah menjadi 먹읍시다 (먹 + 읍 + 시다) yang
berarti "ayo makan"
Dalam bentuk informal, bisa di ganti dengan "자"
maka akan menjadi, 먹자 (ayo makan)
가자 (ayo pergi)
koreksi sedikit nih :piss:
yang tepat adalah, 11 Oktober 2007 : 이천칠년 시월 십일일
demikian pulan dengan bulan juni, 유월 (bukan 육월) :cheers:
Salam korea dan belajar korea

More Related Content

What's hot

Seni musik jawa barat angklung [autosaved]
Seni musik jawa barat angklung [autosaved]Seni musik jawa barat angklung [autosaved]
Seni musik jawa barat angklung [autosaved]eliaferlanda
 
Parts of speech
Parts of speechParts of speech
Parts of speech
wiratra
 
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP) KELAS VI.pptx
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP)  KELAS VI.pptxSENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP)  KELAS VI.pptx
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP) KELAS VI.pptx
SUPRIH RAHAYU PRIYANTI
 
Describing something
Describing somethingDescribing something
Describing something
ali miftahul amin
 
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009Khudlarie
 
Wayang Kulit
Wayang KulitWayang Kulit
Wayang Kulit
Tjahjono Rahardjo
 
Analisis multimodal pada iklan sunsilk
Analisis multimodal pada iklan sunsilkAnalisis multimodal pada iklan sunsilk
Analisis multimodal pada iklan sunsilk
Rusdi Noor Rosa
 
PPT Wayang Kulit Indonesia
PPT Wayang Kulit IndonesiaPPT Wayang Kulit Indonesia
PPT Wayang Kulit IndonesiaNafiah RR
 
ALAT MUSIK TRADISIONAL
ALAT MUSIK TRADISIONALALAT MUSIK TRADISIONAL
ALAT MUSIK TRADISIONALanggietaDS
 
Tari kreasi
Tari kreasiTari kreasi
Tari kreasi
Sherinne Wei
 
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYAKeanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
Naila N. K
 
Contoh surat lamaran kerja bank bni
Contoh surat lamaran kerja bank bniContoh surat lamaran kerja bank bni
Contoh surat lamaran kerja bank bni
Muhammad Arya Mandagi
 
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus SaripudinTest pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
Agus Saripudin
 
Korean lessons 1
Korean lessons 1Korean lessons 1
Korean lessons 1
Learn Korean with me!
 
sandang kata
sandang katasandang kata
sandang kata
Makarina
 
Unsur Pendukung Tari Kreasi SMP Kelas IX semester Gasal
Unsur Pendukung Tari Kreasi  SMP Kelas IX semester GasalUnsur Pendukung Tari Kreasi  SMP Kelas IX semester Gasal
Unsur Pendukung Tari Kreasi SMP Kelas IX semester Gasal
elisatiti1
 

What's hot (20)

Seni musik jawa barat angklung [autosaved]
Seni musik jawa barat angklung [autosaved]Seni musik jawa barat angklung [autosaved]
Seni musik jawa barat angklung [autosaved]
 
Parts of speech
Parts of speechParts of speech
Parts of speech
 
Tari rantak
Tari rantakTari rantak
Tari rantak
 
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP) KELAS VI.pptx
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP)  KELAS VI.pptxSENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP)  KELAS VI.pptx
SENI BUDAYA DAN PRAKARYA (SBDP) KELAS VI.pptx
 
Describing something
Describing somethingDescribing something
Describing something
 
Ulfah ppt
Ulfah pptUlfah ppt
Ulfah ppt
 
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009
Laporan Pertanggungjawaban Bem Unair 2009
 
Wayang Kulit
Wayang KulitWayang Kulit
Wayang Kulit
 
Analisis multimodal pada iklan sunsilk
Analisis multimodal pada iklan sunsilkAnalisis multimodal pada iklan sunsilk
Analisis multimodal pada iklan sunsilk
 
PPT Wayang Kulit Indonesia
PPT Wayang Kulit IndonesiaPPT Wayang Kulit Indonesia
PPT Wayang Kulit Indonesia
 
ALAT MUSIK TRADISIONAL
ALAT MUSIK TRADISIONALALAT MUSIK TRADISIONAL
ALAT MUSIK TRADISIONAL
 
El hangul
El hangulEl hangul
El hangul
 
Tari kreasi
Tari kreasiTari kreasi
Tari kreasi
 
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYAKeanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
Keanekaragaman KERAGAMAN BUDAYA INDONESIA 34 PROVINSI DAN GAMBARNYA
 
Contoh surat lamaran kerja bank bni
Contoh surat lamaran kerja bank bniContoh surat lamaran kerja bank bni
Contoh surat lamaran kerja bank bni
 
belajar angklung
belajar angklungbelajar angklung
belajar angklung
 
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus SaripudinTest pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
Test pengetahuan ttg pronunciation - Agus Saripudin
 
Korean lessons 1
Korean lessons 1Korean lessons 1
Korean lessons 1
 
sandang kata
sandang katasandang kata
sandang kata
 
Unsur Pendukung Tari Kreasi SMP Kelas IX semester Gasal
Unsur Pendukung Tari Kreasi  SMP Kelas IX semester GasalUnsur Pendukung Tari Kreasi  SMP Kelas IX semester Gasal
Unsur Pendukung Tari Kreasi SMP Kelas IX semester Gasal
 

More from mir_din

Kisi kisi un smp 2019
Kisi kisi un smp 2019Kisi kisi un smp 2019
Kisi kisi un smp 2019
mir_din
 
Soal sbmptn tkd saintek kode 503
Soal sbmptn tkd saintek kode 503Soal sbmptn tkd saintek kode 503
Soal sbmptn tkd saintek kode 503
mir_din
 
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
mir_din
 
Al quran - text arab
Al quran - text arabAl quran - text arab
Al quran - text arab
mir_din
 
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
mir_din
 
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
mir_din
 
The power-of-shalat-tahajud
The power-of-shalat-tahajudThe power-of-shalat-tahajud
The power-of-shalat-tahajud
mir_din
 
soal struktur atom dan sistem periodik
soal struktur atom dan sistem periodiksoal struktur atom dan sistem periodik
soal struktur atom dan sistem periodik
mir_din
 
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar smaKurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
mir_din
 
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
mir_din
 
Ramadhan handbook
Ramadhan handbookRamadhan handbook
Ramadhan handbook
mir_din
 
Rumusan percakapan praktis bahasa Korea
Rumusan percakapan praktis bahasa KoreaRumusan percakapan praktis bahasa Korea
Rumusan percakapan praktis bahasa Korea
mir_din
 

More from mir_din (12)

Kisi kisi un smp 2019
Kisi kisi un smp 2019Kisi kisi un smp 2019
Kisi kisi un smp 2019
 
Soal sbmptn tkd saintek kode 503
Soal sbmptn tkd saintek kode 503Soal sbmptn tkd saintek kode 503
Soal sbmptn tkd saintek kode 503
 
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
Soal BIOLOGI SMA Kelas X - Plantae ( DUNIA TUMBUHAN)
 
Al quran - text arab
Al quran - text arabAl quran - text arab
Al quran - text arab
 
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
Panduan Penilaian Siswa SD berdasar Kurikulum 2013
 
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
Buku kurikulum 2013 sd kelas 4 tema 1 buku siswa revisi 2014
 
The power-of-shalat-tahajud
The power-of-shalat-tahajudThe power-of-shalat-tahajud
The power-of-shalat-tahajud
 
soal struktur atom dan sistem periodik
soal struktur atom dan sistem periodiksoal struktur atom dan sistem periodik
soal struktur atom dan sistem periodik
 
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar smaKurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
Kurikulum sma 2013 dan kompetensi dasar sma
 
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
Kisi kisi-soal-un-smp-tahun-2012-2013
 
Ramadhan handbook
Ramadhan handbookRamadhan handbook
Ramadhan handbook
 
Rumusan percakapan praktis bahasa Korea
Rumusan percakapan praktis bahasa KoreaRumusan percakapan praktis bahasa Korea
Rumusan percakapan praktis bahasa Korea
 

Salam korea dan belajar korea

  • 1. Salam & Ungkapan 안녕 하십니까 / 안녕 하세요 (Annyeong Hasimnikka / Annyeong Haseyo) = Apa Kabar / Selamat Pagi,Siang,Sore,Malam 안녕히 가세요 (Annyeonghi Ghaseyo) = Selamat Jalan 안녕히 계세요 (Annyeonghi Gyeseyo) = Selamat Tinggal 안녕히 주무세요 / 잘자요 (Annyeonghi Jhumuseyo/Jhaljhayo) = Selamat Tidur 어서 오세요 (Eoseo Oseyo) = Selamat Datang/Silahkan Masuk 들어 어세요 (Deureo Oseyo) = Silahkan Masuk 어떻게 지내세요 (Ottokhe Jhinaeseyo) = Bagaimana Kabarnya? 잘 지내요 (Jhal Jhinaeyo) = Baik2 Saja 또 만나요 (Tto Mannayo) = Sampai Bertemu(jumpa) Lagi 실례 합니다 (Shillye Hamnida) = Permisi 하세요 (Haseyo) = Silahkan 반갑습니다 (Bhanggapseumnida) = Senang Berjumpa Dengan Anda 감사합니다 /고맙습니다 (Ghamsahamnida/Gomapseumnida) = Terima Kasih 천만에요 (Cheonmaneyo) = Terima Kasih Kembali 죄송합니다 (Jhwesonghamnida) = Mohon Maaf 미안합니다 (Mianhamnida) = Maaf
  • 2. 괜찮아요 (Ghwenchanayo) = Tidak apa2/Tidak Masalah 잡수세요/식사하세요 (Jhapsuseyo/shikshahaseyo) = Silahkan Makan 잘 먹거서요 (Jhal Meokgeoseoyo) = Terima Kasih Makanannya (Bila selesai makan) 오늘 즐거웠어요 (Oneul Jeulgheoweoseoyo) = Hari ini sangat menyenangkan 주말 잘 지내세요 (Jhumal Jhal Jhinaeseyo) = Selamat Berakhir Pekan 네, 있어요 (Ne, isseoyo) = Ya, Ada/Punya 아니오, 없어요 (Anio, Opseoyo) = Tidak, Tidak Ada/Tidak Punya 배고프다 (Baegopheuda) = Saya Lapar 안돼요 (Andhweyo) = Jangan/Tidak Bisa 하지마! (Hajhima) = Jangan! 여보세요 (Yeoboseyo) = Hallo 주세요 (Jhuseyo) = Minta 빌려 주세요 (Bhillyo Juseyo) = Pinjam 알아요 (Arayo) = Tau 알았어요 (Aratsoyo) = Mengerti/Paham 아이고! (Aigho) = Aduh!/Ya Ampun! 위험해! (Wiheomhae) = Bahaya!/Awas! 조심해! (Jhosimhae) = Hati-hati!
  • 3. 좋다!/좋아! (Jhohta/Jhoha) = Bagus!/Saya Suka! 그래요? (Gheuraeyo) = Begitu? 정말? (Jheongmal) = Sungguh?/Benar? 거짓말! (Gheojhitmal) = Bohong! 가엾어라! (Ghayeopseora) = Kasihan! 도움해!/원조해! (Doumhae/wonjhohae) = Tolonglah!/Bantulah! [TEST ] 1. apakah kamu pernah melakukan hal yang begituan 2.aku cinta kamu [KOREA] 1. 그렇게 를 당신이 해냈어요? (gheurohghe reul dhangsini haenaetseoyo) 2. 사랑해요/사랑합니다 (saranghaeyo/saranghamnida) Nama2 Tempat Dalam Bahasa Korea 1. Kantor ==> 사무실 (Shamushil) 2. Kamar/Ruangan ==> 방 (Bhang) 3. Kamar Kecil ==> 화장실 (Hwajhangshil) 4. Dapur ==> 주방 (Jhubhang) 5. Rumah ==> 집 (Jhip) 6. Garasi ==> 차고 (Chago) 7. Halaman ==> 광장/마당 (Ghwangjang/Madhang) 8. Stasiun ==> 역 (Yeok) 9. Pasar ==> 시장 (Shijang) 10. Sekolah ==> 학교 (Hakkyo) 11. Universitas ==> 대학교 (Daehakkyo) 12. Bank ==> 은행 (Eunhaeng)
  • 4. 13. Bandara ==> 공항 (Ghonghang) 14. Terminal ==> 터미널 (Teomineol) 15. Tempat Parkir ==> 주차장 (Jhuchajhang) 16. Pelabuhan ==> 항고 (Hanggo) 17. Rumah Sakit ==> 병원 (Bhyeongwon) 18. Apotik ==> 약국 (Yakguk) 19. Pabrik ==> 공장 (Ghongjhang) 20. Kantor Pos ==> 우체국 (Ucheguk) 21. Kantor Polisi ==> 경찰서 (Gyeongchalseo) 22. Penjara ==> 교도소 (Gyodoso) 23. Kantor Imigrasi ==> 출입국 관리 사무소 (chulibguk Ghwanri Samuso) 24. Jalan Raya ==> 도로 (Doro) 25. Jalan Tol ==> 고속 도로 (Gosokdoro) Vocab : 1. Bangapda -> Senang berkenalan/bertemu dengan ...(e.x : Kwon Sang Woo ssi mannaseo jongmal bangapda! (saya sangat senang bisa bertemu dengan Kwon Sang Woo (ssi -> gelar panggilan) 2. Cham -> Sangat (e.x : Hye Sun ssi. Ireum-i cham yeppeuneyo -> Hye Sun. Kau punya nama yang indah) 3. Sonnim -> tamu, kostumer (e.x : Sonim. Jumunhasigesseumnikka? -> Tuan (kostumer). Apa yang ingin anda pesan?) 4. Ppalli -> cepat (e.x : Ya, ppalli ireona! -> Heh, cepat bangun!, Ajeossi jeo neujeossoyo. Ppalli gaseyo! -> Pak, saya sudah terlambat, cepat pergi!) 5. Gapjagi -> tiba-tiba (e.x : Wae gapjagi marhae? -> kenapa tiba-tiba berkata demikian?) 6. Gaja -> pergi, ayo pergi (e.x : hakyo-e gaja -> Ayo, kita pergi sekolah) 7. warna = Palgan -> merah Noran -> Kuning Paran -> biru Hayan -> putih Kkaman -> hitam 8.Yeogiseo -> disini (e.x : Yeogiseo gidarillae -> aku menunggu disini saja) 9. Yagu -> baseball (e.x : Yagu-reul jal haseyo? apa kamu bisa main baseball?) 10. Mok -> makan (e.x : Jal mokeissumnida -> terimakasih untuk makanannya) koreksi dikit ya :piss: Ghajha (가자), adalah kata kerja yang mendapatkan imbuhan. kata
  • 5. dasarnya Ghadha (가다) seperti pada kata Meok (먹), Kata dasar yang benar adalah Meokdha (먹다), bila mendapat imbuhan Jha (자) menjadi Meokjha (먹자) yang berarti, ayo makan. so imbuhan "jha" (자), berarti kata ajakan. semua kata kerja dalam bahasa Korea, kata dasarnya selalu berakhiran "dha" (다) atau hadha (하다) untuk warna, biasanya dibelakang katanya selalu di tambah kata "saek" (색), singkatan dari "saeksang" (색상). paran saek (파란 색) = Warna Biru Nah klo ini bro, bener nggak? Kmrn gak sengaja nemu situs, bs kebaca hangulnya tp gak bs dicopas. trus disitu ada kalimat2 yg digunain anak2 muda gitu, cuman ada hangeul ma artinya yg bhs inggris.jadi aku ngeraba romannya aja. Bener gak ya? 1.나 무 감 격 해 서 논 물 리 난 다(nomu kamgyeokhaeso nun muri nanda)-> itu sangat sedih, aku hampir menangis. 2. 야, 친 구 좋다 는 개 뭐 야 ?(Ya, chin gu jhoda neun gae mwo ya?) -> Hei, apalah artinya teman? 3. Neo na jal hae -> Urusi urusan mu sendiri 4.나 가 하 는 일 이 다 그 렿 지 뭐 (Ni ga haneunil-i da guroh ji mwo) -> Itu yang sering kamu lakukan 5.넌 이 개 촉 있 어 (Neon-i gae chukesso!) -> You're dead meat! 6. Jebal jal nan chok jom gu man hae -> stop acting like you're something special ( no.5 & 6 gak tau indo-nya bro, bisa bantu?) 7. I sagaji omneun nyeosoka -> dasar kau tidak berguna 8. 보 자 보 자 하 니 해 도 너 무 하 다(boja boja hani haedon, nomu hada!) -> Aku berusaha untuk sabar, tapi ini keterlaluan. 9. 아! 사 는 개 왜 이 렬 까 ?(A! Saneun gae wae i-reolkka?) -> Kenapa hidupku seperti ini? 10. Neon bae sin jha da -> dasar kamu pengkhianat 11. 무 개 잡 지 마!(Mo gae jap ji ma) -> Jangan sok kuat 12. Gu nyeo-ae gae ppong gaisso! -> Aku naksir dia! 13.이 거 장 난 이 아 닌 데 ! (I go jang nan-i anindae!) -> ini bukan bercanda 14. Ni ga monjo shijak-e janha! -> kamu yang mulai duluan! 15. 말 꼬 리 잡 지 마 !(Mal kkori jap ji ma!) -> Jangan putar balikan perkataanku!
  • 6. 16. 가 꼼 은 별 일 이 없 을 때 가 좋 습 니 다(Ga kkum eun byeol il-ri eopseulttae gajohsumnida) -> Biasanya gak ada kabar berarti itu kabar baik. 17. 새 상 에 공 짜 가 어 딨 어 ?(Se sang-e gongjja eodisseo?) -> mana ada makanan yang gratis?( Yang ini bentuknya sarkastis bukan, bro? kyk, didunia ini mana ada barang gratisan? Gitu ya maksudnya?) Kata Ganti Orang Saya ==> 저 (Jho) Aku ==> 나 (Na) Anda ==> 당신 (Dhangshin) Kamu ==> 노 (No) Dia ==> 그 (Gheu) Mereka ==> 그들 (Gheudheul) Kami ==> 우리 (Uri) Kita ==> 우리들 (Uridheul) ======================================= FAMILY ==> 가족 (Ghajok) Ayah ==> 아버지 (Abheojhi) Ibu ==> 어머니 (Eomeoni) Adik Laki2 ==> 남동생 (Namdhongshaeng) Adik Perempuan ==> 여동생 (Yeodongshaeng) Kakak Laki2 (untuk adik laki2) ==> 형 (Hyeong) Kakak Laki2 (untuk adik perempuan) ==> 오빠 (Oppa) Kakak Perempuan (Untuk adik laki2) ==> 누나 (Nuna) Kakak Perempuan (untukadik perempuan) ==> 언니 (Eonni) Paman ==> 삼촌 (Shamchon)
  • 7. Bibi ==> 숙모 (Shungmo) Pakde (Uwak laki2) ==> 큰아버지 (Kheunabeojhi) Bude (Uwak perempuan) ==> 큰어머니 (Kheuneomoni) Kakek ==> 할아버지 (Harabheojhi) Nenek ==> 할머니 (Halmeoni) Sepupu ==> 사촌 (Shachon) Kakak Ipar laki2 ==> 매형 (Maehyeong) Kakak Ipar Perempuan ==> 매부 (Maebhu) Adik Ipar ==> 시동생 (Shidongshaeng) Bapak Mertua ==> 시아버지 (Shiabheojhi) Ibu Mertua ==> 시어머니 (Shieomeoni) Bagian tubuh : 1. 머 리(mori)= Kepala 2. 귀(gwi) = Telinga 3. 이 마(ima) = Kening 4. 눈(nun) = Mata 5. 코(go) = Hidung 6. 입(ip) = Mulut 7. 먹(mok) = Leher 8. 어 깨(okkae) = Bahu 9. 팔(ppal) = Lengan 10. 손( sun)= Tangan 11. 가 솜(gasum) = Dada 12. 허 리(hori) = Pinggang 13. 무 릎(moreup) = Lutut 14. 다 리(dari) = Paha 15. 발(pal) = Kaki
  • 8. kalo cara baca huruf yg double gt gmn? ex: Se sang-e gongjja eodisseo? huruf dobel (sang/상) dibacanya dengan sedikit penekanan sis. huruf Korea agak sedikit mengambang bila di ucapkan, jadi mungkin lebih pasnya ditambahkan 'h' ya? untuk : 바 dibaca bha 다 dibaca dha 가 dibaca gha 자 dibaca jha 부 dibaca bhu Vocabulary Part. 1 1. 삼 학 년 (sam hak nyeon) = Adik kelas 2. 이 름(irum) = Nama 3. 인 사 (insa) = Sapaan, menyapa 4. 처 음 (choeum) = Pertama kali 5. 거 방 (gabang) = Tas 6. 기 숙 사 (gisuksa) = Asrama 7. 도 사 관 (teosagwan) = Perpustakaan 8. 시 겨 (sigae) = Jam, arloji 9. 식 당 (siktang) = Restoran 10. 아 침 (achim) = Pagi 11. 우 산 (osan) = Payung 12. 우 체 국 (ochaeguk) = Kantor pos 13. 운 둥 장 (ondongjang) = Taman, lapangan 14. 음 식 (umshik) = Makanan
  • 9. 15. 의 자 (ui ja) = Kursi 16. 창 믄 (changmun) = Jendela 17. 책 상 (chaeksang) = Meja 18. 층 (chung) = Lantai, lapisan 19. 요 즘(yojum) = Hari ini 20. 참 (cham) = Ngomong-ngomong 21. 사 이 (sa-i) = Hubungan 22. 시 간 (shigan) = Menyatakan waktu (durasi) 23. 매 일 (me-il) = Setiap hari 24. 사 랑 (sarang) = Cinta 25. 행 북 (haengbok) = Bahagia Bilangan (angka) Penyebutan angka asli Korea cuma ada 1 - 99, selebihnya mengunakan Sino Korean (penyebutan angka yang berasal dari bahasa Cina). angka - Korea ----- Sino Korean 1 - hana (하 나) ----- il (일) 2 - dhul (둘) ----- i (이) 3 - shet (셋) ----- sham (삼) 4 - net (넷) ----- sha (사) 5 - dhasot (다 섯) ----- o (오) 6 - yosot (여 섯) ----- yuk (육) 7 - ilghop (일 곱) ----- chil (칠) 8 - yodhol(p) (여 덟) ----- phal (팔) 9 - ahop (아 홉) ----- ghu (구) 10 - yol (열) ----- ship (십) 11 - yol hana (열 하나) ----- ship il (십 일) 12 - yol dhul (열 둘) ----- ship i (십 이) 13 - yol shet (열 셋) ----- ship sham (십 삼) 20 - seumul (스 물) ----- i ship (이 십)
  • 10. 21 - seumul hana (스물 하나) ----- i sip il (이 십 일) 30 - soreun (서 른) ----- sham ship (삼 십) 40 - maheun (마 흔) ----- sha ship (사 십) 50 - swin (쉰) ----- o ship (오 십) 60 - yeshun (예 순) ----- yuk ship (육 십) 70 - ilheun (일 흔) ----- chil ship (칠 십) 80 - yodheun (여 든) ----- phal ship (팔 십) 90 - aheun (아 흔) ----- gu ship (구 십) 100 - bhaek (백) ----- bhaek (백) 110 - bhaek sip (백 십) 150 - bhaek o sip (백 오 십) 1000 - chon (천) 1500 - chon o baek (천 오 백) 2000 - i chon (이 천) 10000 - man (만) 100.000 - ship man (십 만) 1000.000 - bhaek man (백 만) 10.000.000 - chon man (천 만) 100.000.000 - eok (억) Nama-nama bulan : 1. Januari = 일 월 (irwol) 2. Februari = 이 월 (i-wol) 3. Maret = 삼 월 (samwol) 4. April = 사 월 (sawol) 5. Mei = 우 월 (owol) 6. Juni = 유 월 (yowol) 7. Juli = 칠 월 (chirwol) 8. Agustus = 팔 월 (ppalwol) 9. September = 구 월 (guwol)
  • 11. 10. Oktober = 시 월 (shiwol) 11. November = 십 일 월 (shibirwol) 12. Desember = 십 이 월 (shibiwol) Nama-nama hari 1. Senin = 월 요 일 (woryoil) 2. Selasa = 화 요 일 (hwayoil) 3. Rabu = 수 요 일 (suyoil) 4. Kamis = 목 요 일 (mokyoil) 5. Jumat = 금 요 일 (kumyoil) 6. Sabtu = 토 요 일 (toyoil) 7. Minggu = 일 요 일 (ilyoil) Nama2 Musim : - Musim Semi = 봄 (beom) - Musim Panas = 여 름 (yeorum) - Musim Gugur = 가 을 (kaul) - Musim Dingin = 겨 울 (kyoul) Nama2 Tempat Dalam Bahasa Korea lanjutan... 26. Halte ==> 정류장 (Jhyeongryujhang) 27. Hutan ==> 산림 (Shallim) 28. Stadion ==> 경기장 (Ghyeongghijhang) 29. Sawah ==> 논 (Non) 30. Istana ==> 대궐 (Dhaeghwol) 31. Gudang ==> 창고 (Changgho) 32. Desa ==> 마을 (Maeul)
  • 12. 33. Kota ==> 도시 (Dhoshi) 34. Gang/Lorong ==> 길 (Ghil) 35. Warung/Toko ==> 가개 (Ghaghae) 36. Telepon Umum ==> 공중 전화 (Ghongjhung Jheonhwa) 37. Ruang Istirahat ==> 휴게실 (Hyugheshil) 38. Mesjid ==> 모스크 (Mosheukheu)/이슬람 교회 (Iseullam Ghyohwe) 39. Biara ==> 수도원 (Shudhoweon) 40. Gereja ==> 교회 (Ghyohwe) 41. Kebun ==> 정원 (Jheongwon) 42. Kebun Raya ==> 공원 (Ghongwon) 43. Kebun Binatang ==> 동물원 (Dhongmulwon) 44. Bioskop ==> 영화관 (Yeonghwaghwan) 45. Rumah Makan ==> 식당 (Shikdhang) Penyakit : 1. 두 통 (tutong) : Sakit kepala 2. 열(yol) : Demam 3. 변 비(pyonbi) : Sembelit 4. 설 서(solsa) : Mencret 5. 검 기(kamgi) : Flu 6. 신 경 통(shingyongtong) : Pegal linu 7. 염 증(yomjung) : infeksi 8. 기 관 지염(kigwajiyom) : kigwanjiyom 9. 복통(poktong) : sakit perut 10. 소 화 불 량(sohwabulyang) : salah pencernaan 11. 치 통(chitong) : sakit gigi 12. 구 토 (kuto) : mual Percakapan : Ceritanya Shin Ae naksir Alex, tapi Alex udah punya cewek pilihannya sendiri. Cuman Shin Ae penasaran kenapa Alex gak pernah ngasih
  • 13. alesan kenapa dia sekarang jadi jutek ke Shin Ae. Dan Shin Ae minta sedikit waktu buat ngobrol dari Alex. Drama *mode=ON*:getok: kapan lagi Dangyunhaji bisa jadi subjek pembahasan???:piss: >> 신 애 = 알렉스 씨랑 애기 하고 싶어 요. >> Shin Ae = Alraeksu sshi-rang yegi hagosipeoyo. = (Alex, ada yang ingin aku bicarakan denganmu.) >> 알렉스 = 지금요?(한솜) 촣아요. >> Alraeksu = Jigeum-yo?(hansum) johayo. = (Apa harus sekarang?(mendesah) baiklah. >> 신 애 = 왜 전화 안 했아요? 왜 나를 안 촣아요? >> Shin Ae = Wae jeonhwa an haessoyo? Wae na-reul an johaeyo? = (Kenapa kau tidak menelponku? Kenapa kau tidak bisa menyukaiku?) >> 알 렉 스 = 나…나살 여자친구 있아요. >> Alraeksu = Na...sashil yeojachingu-ga isseoyo. =(Aku...sebenarnya sudah punya pacar.) >> 신 애 = 누구예요? >> Shin Ae = nugu-yeyo? =(Siapa?) >> 알렉스 = 신애씨의 친구 딩현하지 씨예요. 몰랐어요? >> Alraeksu = Shin Ae sshi-ui chingu Dangyunhaji sshi-yeyo. Mollasseoyo? = (Temanmu, Dangyunhaji. Kau tidak mengetahui hal itu?) >> 신 애 = 안 돼!! 안 돼!! >> Shin Ae = An dwae!! An dwae!! = (Tidak! Tidak!) >> 알렉스 = 왜 안 돼? 당현하지 씨랑 정말 사랑한다고요. >> Alraeksu = Wae an dwae? Dangyunhaji sshi rang saranghandaguyo. = (Kenapa tidak boleh? Aku sangat mencintainya) >> 신 애 = 알랐어요! 군대, 고 사람을 내 친구야. >> Shin Ae = Arasseoyo! Kundae, gu sarameul nae chingu-ya. =(Aku mengerti! Hanya saja, dia itu temanku.) >> 알렉스 = 미안합니다. 오리 그냥친구로지내자? >> Alraeksu = Miahnhamnida. Uri kunyang chingu-ro jinaeja? = (Maafkan aku. Lebih baik kita berteman saja?)
  • 14. >> 신애 = 네가 보고싶으면 어떡게참지? >> Shin Ae = Nae ga bogoshipeomyeon eottoke chamda? = (Kalau merindukanmu aku harus bagaimana?) >> 알렉스 = (한솜)…집으러델어다졸개, 가자…바람이차가우니까. >> Alraeksu = (Hansum) Jib-euro deryoda julkke, kaja…baram-i chagaonikka. = (Mendesah) Aku antar kau pulang, ayo…anginnya sangat dingin. >>신 애 = 먼저가세요. 헌자서보고싶다고… >> Shin Ae = Monjeogaseyo. Honjaseo bogoshipdagu… =(Kau pergi duluan saja. Aku ingin sendirian.) >>알렉스 =일았어요. 그렴…할까요. >> Alraeksu = arasseoyo. Kunyang…halkkayo. = (Aku mengerti. Kalau begitu…aku pergi.) 돼 (dwae) memang agak sulit pengucapannya berasal dari huruf 도(do) + 애 (ae). Jika suku kata berakhir dengan konsonan, lafal konsonan untuk suku kata terakhir bisa muncul dengan 4 cara. Struktur : K-V-K Suku Kata Terakhir Pengucapan ㄱ,ㄲ,ㅋ = ㄱ ㅂ,ㅍ,ㅃ = ㅂ ㄴ,ㄹ,ㅁ = ㄴ,ㄹ,ㅁ ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅉ,ㅊ,ㅎ= ㄷ - Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄱ,ㅋ,ㄲ’, maka hasil akhir suku kata tersebut ‘ㄱ’. e.x : ‘ㄱ’ = 국(guk), 엌(ok), 밖(pak). - Ketika suku kata terakhir berakhir di konsonan huruf ‘ㅂ,ㅍ,ㅃ’, maka hasil akhir suku kata tersebut ‘ㅂ’. Secara kebetulan tidak ada huruf yang berakhiran ‘ㅂ’. e.x :
  • 15. ‘ㅂ’ = 밥 (pap), 닾 (dap). - Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄴ,ㄹ,ㅁ’, konsonan pada akhir suku kata diucapkan dengan nilai baiknya sendiri. Terutama huruf ‘ㄹ’ yang mempunyai 2 suara yang berbeda tergantung pada posisi suku katanya. Hasil akhir, jika suku kata itu tidak diikuti oleh huruf hidup yang memulai suku kata yang berikutnya, menghasilkan suara ‘L’. Tapi jika diikuti oleh huruf hidup, maka menghasilkan suara ‘R’. e.x : ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ = 문(mun), 풀(ppul),좀(jom),총(chong) -Ketika suku kata berakhir di konsonan huruf ‘ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ,ㅊ,ㅎ’, atau yang diikuti oleh konsonan yang mewakili ‘ㄷ’. Jika diikuti oleh huruf vocal, mereka akan mengeluarkan bunyi yang berbeda. Secara kebetulan tidak ada kata yang berakhir dengan huruf konsonan ‘ㄸ,ㅉ’. e.x : ‘ㄷ’ = 몯(mud),닡(nid),옷(od),갔(gad),찾(chad),솣(sud),옿( od). 일상용픔 (Ilsangyongpheum) Barang2 Harian 펜 Phen Pena 책 Chaek Buku 책상 Chaek Sang Meja 의자 Uija Kursi 가방 Kabang Tas 향수 Hyangsu Parfum 시계 Sigye Jam 전화 Jeonhwa Telepon 빗 Bit Sisir 우산 Usan Payung 수건 Sugeon Handuk 비누 Binu Sabun 치약 Chiyak Pasta Gigi 칫솔 Chitsol Sikat Gigi 침대 Chimdae Tempat Tidur
  • 16. 치마 Chima Celana Pendek 양말 Yangmal Kaus Kaki 신발 Sinbal Sepatu 잣가락 Jotkarak Sumpit 냉장고 Naengjanggo Kulkas Huruf2 Korea (Han Geul) Huruf Hidup (Vokal/Vowels) 아 =A 어 = EO (O') 오 =O 요 = YO 으 = EU 이 =I 애 = AE 에 =E 야 = YA 여 = YEO (YO') 요 = YO 유 = YU 얘 = YAE 예 = YE 와 = WA 왜 = WAE 워 = WO' 웨 = WE 외 = OE 위 = WI 의 = UI Huruf Mati (Konsonan/Consonants)
  • 17. ㄱ = Giyeuk (G/K) ㄴ = Nieun (N) ㄷ = Digeut (D/T) ㄹ = Rieul (R/L) ㅁ = Mieum (M) ㅂ = Bieup (B/P) ㅅ = Siyot (S) ㅇ = Ieung (NG) ㅈ = Jieut (J/C) ㅊ = Chieut (Ch) ㅋ = Kieuk (Kh) ㅌ = Tieut (Th) ㅍ = Pieup (Ph) ㅎ = Hieuh (H) ㄲ = Ssang Giyeuk (GG) ㄸ = Ssang Digeut (DD/TT) ㅃ = Ssang Bieup (BB/PP) ㅆ = Ssang Siyot (SS) ㅉ = Ssang Jieut (JJ/CC) Grammar 1 이/가 [Lesson Created By KkOmA] 주격 조사. 명사 뒤에 봍어서 주어를 나타내는 조사로는 '-께서, -(에)서' 등이더 있다. [Subject particle. Particles which come after a noun shows 'subject' are: -께서, -(에)서, etc.] 1. "-이" --> 선행 명사가 자음으로 끝날 때 : When the noun ends in a consonant.. add 이 2. "-가" --> 선행 명사가 모음으로 끝날 때 : When the noun ends in a vowel.. add 가 보기~ 1. 책상: 책상 + 이 --> 책상이
  • 18. 2. 사과: 사과 +가 --> 사과가 참고 '나, 너, 저, 누구' 뒤에 붙으면 '내가, 네가, 제가, 누가'로 된다. When 이/가 is attached at the end of '나, 너, 저, and 누구,' the words change into '내가, 네가, 제가, and 누가.' 내가 가요. 네가 갔니? 제가 가겠습니다. 누가 갑니까? 예문~ .연필이 있습니다. There is a pencil. . 안경이 없습니다. There is not a pair of glasses. . 시계가 비쌉니다. The watch is expensive. . 딸기가 맛있습니다. The strawberry is delicious. Grammar 2 을/를 조사. 명사에 붙어서 동사의 '목적어'를 나타낸다. [Object particle. Comes after a noun and shows the "object" of the verb.] 1. "-을" --> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant.. add 을 2. "-를" --> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a vowel.. add 를 보기~ 1. 책: 책 + 을 --> 책을 2. 교과서: 교과서 + 를 --> 교과서를 참고~ 구어에서는 생략되거나 모음 뒤에서 '-ㄹ'만으로 줄여 쓰기도 한다. [ In spoken language, it may be omitted or abbreviated into '-ㄹ' after a vowel. 영화를 보고 커피를 마셨어요. --> "영활 보고 커필 마셨어요." 예문~ . 신문을 봅니다. I read a newspaper. . 커피를 마십니다. I drink a cup of coffee. . 수영을 합니다. I swim. . 자우개를 삽니다. I buy an eraser. Source : Learn-Korea.net Grammar 3 도 [Lesson Created By KkOmA] 조사. '또, 또한, 역시'의 의미를 나타내는 보조사, '-에게도, -와/과도' 처럼 다른 조사
  • 19. 뒤에 붙기도 한다. [Particle with the meaning of 'also, too' May be attached to the end of other particles as in '-에게도 and -과도.'] [Similar to 'also, too'] 보기~ 1. 책이 있습니다. + 노트가 있습니다. -----> 책이 있습니다. 노트도 있습니다. 2. 사과를 먹습니다. + 수박을 먹습니다. ------> 사과를 먹습니다. 수박도 먹습니다. 예문~ . 예습을 합니다. 복습도 합니다. [ I prepare the lessons. I go over the lessons, too] . 책을 읽습니다. 신문도 읽습니다. [ I read a book. I read a newspaper, too] . 선생님을 만납니다. 친구도 만납니다. [ I meet a teacher. I meet a friend, too] . 영화가 재미있습니다. 소설책도 재미있습니다. [ The movie is interesting. The novel is interesting, too] Grammar 4 은/는 조사. 명사나 부사, 다른 조사나 어미에 붙어서 문장의 주제임을 나타내거나 '대조', '강 조'의 뜻으로 쓴다. [ Topic particle. Attached to nouns, adverbs, other particles or endings, it shows the subject of the sentence or may be used to show 'contrast' or 'emphasis'. ] 1. "은" ----> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant, add "은" 2. "는" ----> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in vowel, add "는" 보기~ 1. 물: 물 + 은 ---> 물은 2. 우유: 우유 + 는 ---> 우유는 예문~ .책이 있습니다. 사전은 없습니다. [ There is a book. There is not a dictionary, though. ] .넥타이가 쌉니다. 옷은 비쌉니다. [ The tie is cheap. However, the clothes are expensive. ] .버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다. [ The bus is slow. However, the subway
  • 20. train is fast. ] .여름이 덥습니다. 겨울은 춥습니다. [ It's hot in summer. However, it's cold in winter. ] Source : Learn-Korea.Net Grammar 5 에 [Lesson Created By KkOmA] 위치격 조사. 장소나 시간 명사 뒤에 쓴다. '위치'나 '방향', '때'를 나타낸다. [Locative particle. Used after place or time noun and shows 'location, direction or time'.] [ Similar to 'in/at or to' ] 보기~ 1. 냉장고: 냉장고 + 에 ---> 냉장고에 [위치: place] 2. 아침: 아침 + 에 ---> 아침에 [때: time] 3. 도서관: 도서관 + 에 ---> 도서관에 [방향: direction] 예문~ . 가족이 교회에 있어요. My family is at church. . 우유가 가게에 있어요. Milk is in the shop. . 밤에 착을 읽어요. I read a book at night. . 지금 은행에 가요. I go to the bank now. Grammar 6 에 셈을 세는 단위 명사와 결합하여 단위나 셈의 '기준'을 나타낸다. [Added to the unit noun which counts numbers, it shows the 'standard' of the counting or unit.] [Similar to 'a, per, or by'] 보기~ 1. 한 그롯 -- 이천 원입니다. -----> 한 그롯을 이천 원입니다. 2. 만 원 -- 여섯 개입니다. -----> 만 원에 여섯 개입니다. 예문~ . 일 주일에 두 번 갑니다. I go twice a week. . 한 시간에 20 페이지를 읽습니다. I read 20 pages per hour.
  • 21. . 옷 한 벌에 4 만원입니다. It costs 40,000 won by the set. . 한 반에 10 명입니다. There are 10 students in a class. There Are / There is The Korean verb which means either "there are" and "there is" is issoyo ( 있 어요 ) They are dependent on the context in which you use them, and on what you are talking about. The stem of the verb is iss- with the inclusion of o and the polite particle -yo, thus forming the ending -oyo. However in the case where the verb stem ends in vowel, we use -a or -o, such as -ayo. Vowel stem - yo Consonant stem - ayo if the last vowel ends with -a or -o Consonant Stem - oyo In context the oppposite of iss- is ops- which literally means "there isnt" or "there arent". Uses of the verbs chogi issoyo means "it exist over there", or "its over there" Issoyo on its own can mean "I have/he has" Opsoyo means "I dont have" or "I havent got" In a shop When addressing a shop keeper or waiters, Koreans use ajossi literally meaning uncle, but is used as a general word when addressing someone in a shop. However if it were to be used in a formal way, it is only for the referral of a man, For females the word ajumma meaning aunt is used, for people over 35-ish, and for younger woman agassi is used for young women. In Korean, we use a particle which comes after a noun that it relates to, such as na-do (me-too). In English, it is the opposite, we would say 'with-me', whereas Korean is 'me-with'.
  • 22. Using 'and' In Korean, the word for and is -hago, this is a particle so when it is to be used it must be attached to a noun. For example, when you say 'burger and chips', in Korean it would be 'burger-hago chips. The word hago becomes part of burger. The particle hago can also mean with such as, Doojin-hago shinae-e kayo meaning 'I am going to town with Doojin'. Ordering with numbers When asking for 'one' item we say 'hana' which is said after you have selected the meal you wish to order. For example we would say, soju hana chuseyo meaning "soju one give me please". The word chuseyo utilises the polite word stem -yo, attached to chu-, which means "give me please" Source : Learn-Korea.Net Reading : 안녕하세요? (anyeonghaseyo?) 내일은 제 생일이예요. (Neil-eun je saengil-i yeyo) 저녁에 우리집에 오세요. (Jonyeok-e urijibae oseyo) 불고기 파티가 있어요. 맥주도 있어요. (bulgogi patiga isseoyo. Maekju do issoyo) 우리집은 센추럴(Central)가에 있어요. (urijib-eun saenchurol (central) ga-e isseoyo) 센추럴가에 서강병원이 있어요. (saenchurol ga-e sogang pyeongwon-i isseoyo) 서강병원 옆에 꽃가게가 있어요. (sogang pyeongwon yeop-e kotgagega isseoyo) 꽃가게뒤에 우리집이 있어요. (kotgagedwi-e urijib-i isseoyo) 우리집은 312 호예요. (uri jib-eun sam-il-i hwo-yeyo) 전화: 123-4567 (jonwha: il-i-sam sa-o-yuk-chil) romanized by. dangyunhaji (sori klo ada romanisasi yang salah, soalnya di situsnya sendiri gak ada romanisasinya)
  • 23. Translation: Hello. Tomorrow is my birthday. come to my house this evening. We are having a bulgogi party. We also have some beer. My house is on the Central street. Sogang hospital on central street. There is a flower shop next to Sogang Hospital. My house is behind the flower shop. My house is number 312. Telephone :123-4567 Grammar point : The marker '-에' (-e) 1.1. to The marker '에' indicates a destination. 도서관에 가요 (do sogwan-e gayo) 서점에 가요 (sojom-e gayo) 생일 잔치에 가요. (saengil janchi-e gayo) 1.2. at, in This locative marker indicates that someone or something is stationary in a place. In this case, '에' is attached to nouns, and is followed by an inactive verb, such as '있다 (itda) (to be)` or '없다 (eopda) (not to be)` 서점은 도서관 옆에 있어요.(sojom-eun do sogwan yeop-e isseoyo) 우리집은 센츄럴에 있어요. (uri jib-eun saenchurol-e isseoyo) 꽃가게 뒤에 있어요. (kotgage dwi-e isseoyo) 2. The sentence ending '-아(어/여)요' (-a(o/ye) yo) ' There are several kinds of speech style in the Korean language and three styles will be dealt with in Novice 1. They are the informal polite speech style, formal polite speech style and the plain speech style. Each speech style is determined by the formality of the situation and the personal relationship
  • 24. of the individuals involved in a dialogue. Both the formal and the informal polite speech styles are used when people want to be polite, but the formal polite speech style is used in a formal situation and the informal polite speech style in an informal situation. The plain speech style is spoken when a superior talks to an inferior in age or is used between close friends. The study of the informal polite speech style will be done first in this lesson and the other two speech styles will be introduced later. The informal polite speech style is most widely used in Korea. Speakers can use this style when they wish to talk politely, but informally, in any situation. The sentence ending which makes the informal polite speech style has three forms. (1) `아요(ayo)' form : This is used when the last vowel of the verb stem is 'ㅏ' or 'ㅗ' 알다 (alda) ; 알 (al)+ => 알아요 (arayo) 좋다 (joda) ; 좋(jo) + => 좋아요(johayo) 가다(gada) ; 가(ga) + 아요(ayo) => 가아요(gaayo) --> 가요(gayo) (Contraction) 오다 (oda); 오(o) + =>오아요(oayo) --> 와요(wayo)(Contraction) (2) `어요(yeyo)' form : This is used after any other last vowel of the verb stem except for the '아요 (ayo)' and '여요(yeyo)' cases. 있다(itda) ; 있(it) + => 있어요(isseoyo) 먹다(mokda) ; 먹(mok) + 어요(oyo) => 먹어요(mokgoyo) 없다(eopda; 없 (eop)+ => 없어요(eopsoyo) (3) `여요(yeyo)' form : This is used after a '하다(hada)` verb. 공부하다(gongbuhada) ; 공부하(gongbuha) + =>공부하여요(gongbuyeyo) --> 공부해요(gongbuhaeyo)(contraction) 좋아하다(johahada) : 좋아하(johaha) + 여요(yeyo) =>좋아하여요(johahayeyo) --> 좋아해요(johayeyo)(contraction) 노래하다(noraehada) ; 노래하(noraeha + =>노래하여요(noraehayeyo) --> 노래 해요(noraehaeyo)(contraction)
  • 25. ** The verb form like 알다(alda), 가다(gada), 오다(oda) is called the infinitive form. The verb stem is made when '다(da)' is omitted from the infinitive form and many verb forms are made by adding some patterns to this verb stem. 3. Making questions.'-아(어/여)요?' It is very simple to make an interrogative sentence in Korean. There is no subject-verb inversion as in English. You can make Yes/No question with rising intonation at the end of the sentence. For wh-questions, you should use interrogatives such as '어디(where)` and '뭐/무 엇(what)`. 의자가 책상 옆에 있어요. (ijaga chaeksang yeop-e isseoyo) There is a chair beside the desk. 의자가 책상 옆에 있어요? (ijaga chaeksang yeop-e isseoyo?)Is there a chair beside the desk? 의자가 어디에 있어요? (ijaga odi-e isseoyo?)Where is the chair? 이것은 맥주예요. (igod-eun maekju-eyo)This is beer. 이것은 맥주예요? (igod-eun maekju-eyo?) Is this beer? 이게 뭐예요? (ige mwo-eyo?) What is this? 4. The marker 도 : also/too The marker '-도(do)` means 'also' or 'too'. This can replace the subjective marker '-가/이(ga/i)', and the objective marker '-을/를(eul/reul)`. 맥주가 있어요 (maekju ga isseoyo) There is some beer. 맥주도 있어요. (maekju do isseoyo)There is some beer too. 나는 가요. (naneun gayo) I will go. 나도 가요. (nado gayo) I will go, too. 5. The pattern '옆(yeop)/ 앞(ap) / 뒤(dwi) / 위(wi) / 아래(arae) + 에(e)' : beside/in fromt of/behind/on/under Words that indicate directions and locations. Combined with markers indicating location such as '에`, they are used for locations.
  • 26. 고양이가 책상 옆에 있어요. (goyag-i ga chaeksang yeop-e issoyo)There is a cat beside the desk. 고양이가 책상 앞에 있어요. (goyang-i ga chaeksang ap-e isseoyo)There is a cat in front of the desk. 고양이가 책상 뒤에 있어요. (goyang-i ga chaeksang dwi-e isseoyo)There is a cat behind the desk. 고양이가 책상 위에 있어요. (goyang-i ga chaeksang wi-e isseoyo)There is a cat on the desk. 고양이가 책상 아래에 있어요. (goyang-i ga chaeksang arae-e isseoyo)There is a cat under the desk. source :korean.sogang.ac.kr Reading: 1998 년 6 월 27 일 토요일 (il-gu-gu-pal nyeon yuk wol i-shib chil il toyoil) 오늘은 토요일이에요. (oneul-eun toyoil-I yeyo) 그래서 학교에 안갔어요. (guraeso hakyo-e angassoyo) 아침에 스페인에서 형이 왔어요. (achim-e supaein-eso hyong-I wasseoyo) 우리는 공항에서 만났어요. (urineun gonghang-eso mannasseoyo) 나는 아주 반가웠어요. (naneun aju bangawosseoyo) 시내에 갔어요. (sinae-e gasseoyo) 형은 백화점에서 카메라를 샀어요. (hyong-eun baekwhajom-eso kamerareul sasseoyo) 맥도날드에서 점심을 먹었어요. (maekdunaldu-eso jomshim-eul mogossoyo) 오후에 우리는 공원에서 (ohwo-e urineun gongwan-eso) 산책을 했어요. (sanchaek-eul haessoyo) 공원에 사람들이 많았어요. Gongwan-e saramdeul-I mannaseoyo) 형은 사진을 찍었어요. (hyong-eun sajin-eul jjikosseoyo)
  • 27. 새하고 나무를 찍었어요. (saenghagu namu-reul jjikosoyo) 형은 기뻐했어요. (hyong-eun gippeohaessoyo) 나도 아주 즐거웠어요. (nado aju julgowosseoyo) June 27 , 1998 Saturday Today is Saturday. So I didn’t go to school. In the morning, my brother came from Spain. We met at the airport. I was so glad to see him. We went downtown. My brother bought a camera at the department store. We had lunch at McDonald’s. In the afternoon, we take a walk at the park. There were a lot of people at the park. My brother took a picture. He took pictures of birds and trees. My brother was happy. I was glad, too. Grammar point : 1. Adverb '안'(an) : do not The abverb '안' is used to express the negative and means 'do not'. '안' is put before the verb. 학교에안 갔어요. (Hakgyo angasoyo) I didn’t go to school. 점심을안 먹었어요. ( Jomshim-eul an mogosoyo) I didn’t have lunch. 2. Adverb '못'(mot) : want to do but can not The adverb '못' is used with action verbs, and means impossibility or strong denial and refusal. 파티에 못 갔어요. (pati-e mot gasseoyo) I can’t go to the party. 형을 못 만났어요. (hyong-eul mot manasseoyo) I can’t meet my brother. 3. The marker '-에서'(eso) : at/in,from The marker '-에서' has two meanings. One is 'at' or 'in' indicating the place where an action takes place. Another meaning is 'from', indicating a starting point or cause.
  • 28. 맥도널드에서 점심을 먹었어요. (maekdonaldu-eso jomshimeul mogosseoyo) We had lunch at McDonald’s. 스페인에서 왔어요. (supein-eso osseyo) (He) came from Spain. 4. The objective marker '-을/를'(eul/reul) The marker '-을/를' is attached to a Noun to indicate the direct object of a transitive verb. '-를' is used after a vowel while '을' is used after a consonant. 생일파티를 했어요. (saengil patireul haessoyo) 점심을 먹었어요. (jomshim-eul mogossoyo) 5. The pre-ending '-았/었/였-'(ass/oss/yeoss) This is used to indicate an action which took place in the past or a condition which used to exist. (1) -았-(ass) When the final vowel of the verb stem is 'ㅏ,ㅗ', it takes '-았-' 많다(manda): 많 (man) + =>많았어요. (mannasseoyo) 좋다(jodda): 좋(jod) + 았어요. =>좋았어요.(joddasseoyo) 만나다(manada): 만나(mana) + =>만나았어요(manaasseoyo). -> 만났어요 (manasseoyo). (contraction) 오다(oda): 오(o) + =>오았어요(oassoyo). -> 왔어요.(wasseoyo) (contracion). (2) -었-(oss) When the final vowel of the verb stem is any other vowel like 'ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ', it takes '-었-'. 먹다(mokda): 먹(mok) + =>먹었어요.(mogosoyo) 읽다: 읽+ 었어요. =>읽었어요. 가르치다: 가르치 + =>가르치었어요. ->가르쳤어요. (contraction) 찍다: 찍 + =>찍었어요.
  • 29. (3) -였-(yeoss) When the verb is a '하다' verb, it takes '-였-'. 산책하다 ; 산책하 + =>산책하였어요. -> 산책했어요. (contraction) 기뻐하다 ; 기뻐하 + 였어요. =>기뻐하였어요. -> 기뻐했어요. (contraction) 가르치다 ; 가르치 + =>공부하였어요. -> 가르쳤어요. (contraction) Source : korean.sogang.ac.kr Reading 멜라니는 지난 주말에 백화점에 갔어요. 구두를 사고 싶었어요. 백화점에 사람들이 많았어요. 아주 복잡했어요. 구두가게에 예쁜 구두들이 많았어요. 멜라니는 여러 구두를 신어 보았어요. 갈색 구두하고 까만색 구두가 마음에 들었어요. 멜라니는 까만색 구두가 더 사고 싶었어요. 하지만 까만색 구두는 그 가게에서 가장 비쌌어요. 40 불이었어요. 그래서 갈색 구두를 샀어요. 갈색 구두는 30 불이었어요. 멜라니는 7 시쯤 집에 돌아왔어요. 조금 피곤했어요. 하지만 기분이 좋았어요. Translate: Melanie went to the department store last weekend. She wanted to buy some shoes. There were a lot of people in the department store. It was very crowded. There were many pretty shoes on the shoe department. Melanie tried on many kind of shoes. She likes the brown shoes and the black shoes. Melanie wanted more to buy the black shoes, but the black shoes were the most expensive ones in the shop. They were 40 $. So se bought the brown shoes.
  • 30. The brown shoes were 30$. Melanie came back at around 7:00. She was a little bit tired, but she felt good. 1. The pattern '-아(어/여) 보다' ‘–a(o/yo) boda’ (1) On it's own, '보다(boda)' means 'to see.' The pattern '-아(어/여)보 다' is used to convey meanings such as 'someone tries doing something ( to see how it will turn out) or 'someone does something to see (how it will turn out). 이 구두를 신어 보세요( i-gudu-reul shin-o boseyo). Please try on these shoes. 전화해 보세요(chonhwahae boseyo). Please try to call. 여기서 기다려 보세요(yogi seo gidaryeo boseyo). Please wait here. (2)With past tense form. it can be used to express experience as well as the meanings mentioned in (1) 저는 한국에 가 봤어요(joneun hanguk-e ga bwasoyo). I have been to Korea. 저는 멜라니를 만나 봤어요( joneun Melanie-neun bwasoyo). I have met Melanie. 2. The pattern '-아/어/여 보이다'(a/o/yo bo i da) : someone(or something) looks (appears, seems...) This pattern conveys meanings such as likeness, resemblance, or similarity. when attached directly to the stems of adjectives. The past tense form of this pattern is '-아/어/여 보였다.'(a/o/yo boyoda) -아 보이다 / a bo i da is after verb stems having '아/오(a/yo)' -어 보이다/ o bo i da is after verb stems having other vowel '아/오 (o/yo)' -여 보이다/ yo bo i da is after verb stems having '-하다(hada)' 옷이 작아 보여요( yot-i jak-a bosyeoyo). The clothes look small. 한국음식이 맛있어 보여요(hanguk eumshik-I mashi-o boyeoyo). Korean food looks delicious. 그분이 행복해 보여요(gippeun –I haengbokhae boyeoyo). He looks happy. 3. The marker '-보다(boda)' : more than The comparative marker '-보다' (more than) is attached to a standard of comparison (which is usually the second noun) when both items of
  • 31. comparison are mentioned. It is often accompanied by '-더' which means 'more'. 한국말이 영어보다 (더) 어려워요 (hangukmal-I yongo boda do oryeowhoyo). Korean is more difficult than English. 개가 고양이보다 (더) 커요(kaega ggoyang-I da do koyo). Dogs are bigger than cats. 오늘은 어제보다 (더) 시원해요(oneu-ren ojaeboda do siwhonhaeyo). Today is cooler than yesterday. When the standard of comparison is omitted, '더'('more) is used. 이게 더 좋아요(i-gae do johayo). This is better. 한국말이 더 어려워요(hanguk-I do oryeowoyo). Korean is more difficult. 나는 사과가 더 좋아요(naneun sagwa ga do johayo). I like apples more. 4. 제일/가장 (jaeil/gajang): the most While the comparative marker is attached to nouns, superlative sentences are made by putting the word '가장/제일' before adjectives, noun modifiers or adverbs. 그게 제일 예뻐요(kugae jaeil yeppoyo). That one is the prettiest. 이게 제일 작은 연필이에요(i-gae jaeil jakeun yeonpil-I seyo). This is the smallest pencil. 그분이 제일 잘 가르쳐요(keu pun-I jaeil jal gareu chyeoyo). He teaches best of all. (He is the best teacher.) 안나가 제일 커요(anna ga jaeil koyo). Anna is the biggest. source : korean.sogang.ac.kr Sistem angka Korea (Semoga belum ada yg posting sebelumnya takut dobel:getok:, klo udah ya semoga bisa melengkapi atau memperjelas) Ada 2 sistem angka di Korea yaitu Sino Korean (diambil dari sisitem angka China) dan Native Korean / Pure Korean. Aturan penggunaannya adalah sebagai berikut: 1.Sino Korean biasanya digunakan untuk menyebut Tanggal, Bulan, tahun
  • 32. 11 Oktober 2007 : 이천칠년 십월 십일일 Harga Rp 10.900 : 만 구백 루피아 Nomor (rumah, telepon kendaraan, dsb) 021-582-300 : 공이일에 오 팔이에 삼공공 Menit 07.38 : 일곱시 삼십팔분 2.Native Korean/ Pure Korean biasanya digunakan untuk : Jam 07.38 : 일곱시 삼십팔분 Jumlah/ kuantitas 8 orang : 여덟 명 Usia 25 tahun : 스물다섯 살 Sumber : Buku Tata Bahasa Korea yup...kira-kira seperti yg di omongin kitz. Orabuni? baru ngeh pas kitz bilang 'yeorobun'...yeorobun itu artinya kalian semua/anda sekalian klo persamaan katanya 'modu'. @Dicky oppa, klo kebetulan baca...budagkeyo :bigcry: lg nyoba ngartiin lagu...br sebagian sih soalnya mentok ada kata-kata yg asing banget...ini apa artinya ya... 거친 바람 속에도 젖은 지붕 밑에도 홀로 내팽개쳐지지 않다는 게 n terus.... ini lanjutannya...hehehe...mianhaeyo...soalnya mo lancarin baca bro... 그대를 만나고 그대와 나눠 먹을 밥을 지을 수 있어서 그대를 만나고 그대의 저린 손을 잡아줄 수 있어서 그래를 안고서 되지 않는 위로라도 할 수 있어서 다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서 그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서
  • 33. :sweatdrop: tolongin ya bro... n ini tolong periksa...apa bener aku nerjemahinnya, meskipun terjemahannya rada aneh n maksa, yg penting usaha..ya gak bro? 그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서 kudaereul mannagu kudae-ui morigyeol-reul sugaisseoso Setelah bertemu denganmu, aku bisa menyentuh rambutmu 그대를 만나고 그대와 마주 보며 숨을 쉴 수 있어서 kudae-reul mannagu kudae wa maju bomyeo sum-eul swil sugaisseoso setelah bertemu denganmu, aku bisa menghirup udara yang sama denganmu 그대를 안고서 힘이 들면 눈물을 흘릴 수가 있어서 kudae-reul anguseo him-I deulmyeon nunmureul huril sugaisseoso Saat hidup mulai susah, aku bisa menitikan air mata 다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서. Dahaengida. Kudaeraneun arumdaeon saesang-I yogi isseojyoso Aku beruntung. Karena kau ada didalam dunia yang indah ini pernah baca yang di posting Kit_Catz kalau ga salah, soal perubahan kata kerja menjadi bentuk ajakan. rumusnya : .....(kata kerja) + ㅂ + 시다 contoh : 가 다 (pergi) , akan berubah menjadi 갑시다 (가 + ㅂ + 시다) yang berarti "ayo pergi" untuk kata yang di akhiri huruf mati, huruf ㅂ akan di tambah dengan huruf 으, menjadi 읍. contoh : 먹다 (makan), akan berubah menjadi 먹읍시다 (먹 + 읍 + 시다) yang berarti "ayo makan" Dalam bentuk informal, bisa di ganti dengan "자" maka akan menjadi, 먹자 (ayo makan) 가자 (ayo pergi) koreksi sedikit nih :piss: yang tepat adalah, 11 Oktober 2007 : 이천칠년 시월 십일일 demikian pulan dengan bulan juni, 유월 (bukan 육월) :cheers: