L’elaboració de materials adreçats a estudiants catalano- i castellanoparlants per a l’aprenentatge del xinès es troba encara en una fase inicial a l’Estat espanyol, que mica en mica es va adreçant. La incorporació de les noves tecnologies està en una fase encara més embrionària, a causa de la situació general d’aquests estudis i les particularitats i dificultats que des del punt de vista tècnic presenta una llengua no alfabètica. En aquest context, volem presentar un conjunt d’activitats amb suport digital i multimèdia que hem creat i implementat al llarg del curs 2007-08, fent ús de programari lliure que permet treballar amb el xinès. Destacarem els avantatges i inconvenients d’aquests materials, des del punt de vista del professor i de l’estudiant. També analitzarem la resposta dels estudiants a la introducció de les noves tecnologies a les assignatures de llengua xinesa, resposta que posa de manifest la necessitat i l’encert d’incorporar aquest tipus de materials a les classes.
L’elaboració de materials adreçats a estudiants catalano- i castellanoparlants per a l’aprenentatge del xinès es troba encara en una fase inicial a l’Estat espanyol, que mica en mica es va adreçant. La incorporació de les noves tecnologies està en una fase encara més embrionària, a causa de la situació general d’aquests estudis i les particularitats i dificultats que des del punt de vista tècnic presenta una llengua no alfabètica. En aquest context, volem presentar un conjunt d’activitats amb suport digital i multimèdia que hem creat i implementat al llarg del curs 2007-08, fent ús de programari lliure que permet treballar amb el xinès. Destacarem els avantatges i inconvenients d’aquests materials, des del punt de vista del professor i de l’estudiant. També analitzarem la resposta dels estudiants a la introducció de les noves tecnologies a les assignatures de llengua xinesa, resposta que posa de manifest la necessitat i l’encert d’incorporar aquest tipus de materials a les classes.
1. Projecte
ENGLISH
OBJECTIUS
Apropar-se a la biografia d’Antoni Gaudí mitjançant els seus fets i obres més
rellevants
Comprendre missatges orals provinents de diferents fonts (audiovisual,
llenguatge d’aula)
Fer ús de les TIC per a obtenir i donar informació
Fer ús del diccionari/traductor com a eina de consulta
Reconèixer el significat d’una paraula atenent al seu context
Reconèixer la idea fonamental d’un text narratiu
Exercitar la lectura silenciosa d’un text i ser capaç d’identificar la informació
necessària per a la recollida de dades
Respondre per escrit respectant les estructures gramaticals pròpies de la llengua
anglesa
Mostrar interès en la pronunciació i en el coneixement del lèxic nou
Valorar la importància de la interacció oral a l’aula per a contrastar informació i
fer-se entendre
Valorar la importància del treball en equip. Mostrar-se col.laborador, participatiu
i amb iniciativa
Tenir cura en la presentació, organització i recollida de la informació : grafia,
netedat, marges, síntesi de continguts, imatges...
Aprendre mitjançant el descobriment
2. CONTINGUTS
Apropament a la figura d’Antoni Gaudí.
Aspectes gramaticals propis de la llengua anglesa
1. Estructura de la frase : subjecte, verb i predicat
2. Past simple : verbs regulars i irregulars
Exposició oral mitjançant una presentació de powerpoint dels
continguts apresos, tot tenint cura dels aspectes gramaticals propis de la
llengua anglesa, així com de la pronúncia, l’entonació i la fluïdesa
ACTIVITATS
Preguntes prèvies sobre l’arquitecte Antoni Gaudí (expr. oral, expr. escrita)
Reconeixement d’informació dins d’un text escrit (compr. Escrita)
Audiovisual sobre Antoni Gaudí (compr. oral)
Reconeixement d’informació dins d’un text oral (compr. oral, expr. escrita)
Graella del que han après sobre Antoni Gaudí (expr. escrita)
Powerpoint sobre aspectes concrets de la figura d’Antoni Gaudí (expr. escrita,
expr. oral)
Ús de diccionaris/traductors
RECURSOS
Fitxes de treball
1. Abans de veure el vídeo
2. Durant el visionat del vídeo
3. Després de veure el vídeo
Adreça web : https://www.youtube.com/watch?v=C9u7nkjFOyM
Diccionari/Traductor