El documento presenta una lista de 7 cuentos populares conocidos como "Los tres cerditos", "La cigarra y la hormiga", "El traje nuevo del emperador", "El príncipe rana", "El cuento de la lechera", "Los tres huesos y la niña" y "Esperamos que os haya gustado!". La lista proporciona los títulos de cuentos populares tradicionales bien conocidos de diferentes culturas para identificar y jugar.
El papel se produce a partir de la madera de los árboles. La madera se convierte en pasta muy fina que luego una máquina aplana para convertirla en papel. Debemos no malgastar papel para que los bosques permanezcan saludables y los animales tengan un hogar.
The document lists famous landmarks and locations in Paris such as the Eiffel Tower, Notre Dame Cathedral, the Louvre museum which houses the Mona Lisa, Sacré Coeur basilica, the artistic Montmartre neighborhood, and the Disneyland Paris theme park located just outside the city. It provides a brief tour of some of the most iconic sights and places to visit in the beautiful city of Paris, France.
Wakeboarding is the author's favorite water sport that can be practiced both at sea and in lakes. It involves being pulled behind a boat or cable ski using a tow line attached to a waist belt or life jacket. Equipment needed includes a wakeboard as well as ramps and modules that allow riders to perform tricks and jumps. The author encourages others to try wakeboarding as they are sure it will be enjoyed.
El documento presenta una lista de 7 cuentos populares conocidos como "Los tres cerditos", "La cigarra y la hormiga", "El traje nuevo del emperador", "El príncipe rana", "El cuento de la lechera", "Los tres huesos y la niña" y "Esperamos que os haya gustado!". La lista proporciona los títulos de cuentos populares tradicionales bien conocidos de diferentes culturas para identificar y jugar.
El papel se produce a partir de la madera de los árboles. La madera se convierte en pasta muy fina que luego una máquina aplana para convertirla en papel. Debemos no malgastar papel para que los bosques permanezcan saludables y los animales tengan un hogar.
The document lists famous landmarks and locations in Paris such as the Eiffel Tower, Notre Dame Cathedral, the Louvre museum which houses the Mona Lisa, Sacré Coeur basilica, the artistic Montmartre neighborhood, and the Disneyland Paris theme park located just outside the city. It provides a brief tour of some of the most iconic sights and places to visit in the beautiful city of Paris, France.
Wakeboarding is the author's favorite water sport that can be practiced both at sea and in lakes. It involves being pulled behind a boat or cable ski using a tow line attached to a waist belt or life jacket. Equipment needed includes a wakeboard as well as ramps and modules that allow riders to perform tricks and jumps. The author encourages others to try wakeboarding as they are sure it will be enjoyed.
Este documento resume cómo se formaron las montañas y describe algunas de las montañas más altas del mundo y de España. Explica que las montañas se forman cuando dos placas tectónicas se mueven lentamente y chocan, o cuando se mueven rápidamente causando un terremoto. Luego enumera algunas de las montañas más altas como el Everest en Asia y varias montañas en los Pirineos catalanes como la Pica d'Estats. Finalmente, da consejos sobre lo necesario para escalar montañas de manera segura.
Eva wrote a letter to her grandparents listing the many things she has learned to do like swim, ride her bike, wash her hair, skip, do chores, skate, tidy her room, read which she finds funny, and write. She ends the letter sending her grandparents a big kiss and hug with love from Eva.
El documento describe el origen de la palabra volcán y las partes principales de un volcán, incluyendo la cámara magmática, chimenea y cráter. También proporciona instrucciones para hacer un modelo de volcán en una botella vacía usando bicarbonato sódico, vinagre y colorante rojo.
El documento presenta una serie de preguntas sobre lo que era una "llar infantil" basadas en los recuerdos de la abuela de Eudald. La llar infantil aparentemente era un lugar donde los niños vivían porque sus madres no tenían dinero para alimentarlos, y eran cuidados por monjas y cuidadores. Los niños dormían en habitaciones compartidas y comían en un comedor. Pasaban tiempo al aire libre en el patio y jugaban los fines de semana. Los padres podían visitarlos los domingos. Los niños vivían en la llar hasta una
En Pepe is a 4-year-old brown and orange tiger-striped galgo (Spanish greyhound) that likes to play with balls and chase cats. He can get grumpy when cats get too close and enjoys running fast. The document also provides additional details about galgos racing to catch rabbits and needing jackets in the winter, as well as Isaac enjoying walking and feeding En Pepe, who was adopted after being used for rabbit hunting.
2. La història
• El que mengem o bevem és fruit del passat i totes aquelles
civilitzacions que han passat per aquests territoris han
deixat una petjada en la cuina dels Països Catalans.
• La cuina catalana actual té característiques que han deixat
els ibers, fenicis, grecs, romans, jueus i àrabs. També hi ha
algunes aportacions de la cuina francesa i italiana. El
descobriment d'Amèrica va aportar nous ingredients,
actualment bàsics, com la patata i el tomàquet i la nova
cuina americana també ha comportat canvis en la cuina
tradicional.
• La cuina catalana ès un referent molt important de la cuina
Mediterrània.
3. A la base tenim els aliments com cereals, pa, pasta, arròs, patata, llegums, que ens aporten l’energia necessària per afrontar totes
les activitats diàries. A més també hi tenim l’aigua, la beguda que hem d’escollir sempre preferentment.
Seguim pujant i trobem la fruita i la verdura, que ens aporten aigua, minerals, vitamines i fibra. També hi trobem l’oli d’oliva, que
l'hauríem d’utilitzar tan per amanir com per cuinar.
Seguim pujant i trobem els productes làctics, importants pel seu aport de calci, i els aliments proteics (carn, peix, ous i llegums),
que hem d’alternar durant la setmana.
I a la punta superior trobem dolços, embotits i greixos, aliments que hem de consumir més esporàdicament.
6. Plats comuns al mediterrani o al món
• Coca – present a tota la Mediterrània : a Itàlia com a pizza.,[ a Grècia, a Turquia com pide, a Armènia com lahmacun, al món àrab en general simplement com pa.
• Allioli – present a Espanya, França i Itàlia; és probable que fou introduït a Catalunya des de fora.
• Samfaina, xanfaina, tomacat o mullador – present arreu del món i molt arrelada al mediterrani.
• Sofregit - present arreu del Mediterrani.
• Cava – present a la Rioja i Extremadura, a la regió francesa de Champagne com champagne (xampany), a la resta de França com a crémant i a Itàlia com a spumante.
• Bunyols – present arreu del sud mediterrani, fou un préstec dels àrabs.
• Bunyols de bacallà - presents a Espanya i Portugal.
• Bacallà amb patates, també present a altres cuines amb, per exemple, els noms de borrida, sacsacollons, bacalhau cozido, 'a la grandi colloni, etc.
• Pollastre amb samfaina, i variants segons les comarques: pollastre amb pebrot i tomata, pollastre amb punta (Girona), pollastre a la catalana (Catalunya Nord), etc.
Perdius amb col, o amb farcellets de col i cuita en sofregit. Típic del Pirineu català, i també Occitània i alguns llocs del nord de França.
• Amanida – present arreu del món i molt arrelada al mediterrani.
• Embotit (llonganissa, xoriç, etc.) – present a Espanya, França (saucisson) i Itàlia (salame o luganega en milanès). A Alemanya hi ha una gran varietat d'embotits de
carn de cérvol i als països musulmans es fan amb carn de gall dindi o de xai.
• Pernil curat – present a Espanya, França, País Basc i Itàlia prosciutto.
• Botifarra crua – present arreu del món i molt arrelada al mediterrani.
• Brou – present arreu del món.
• Empanada – present arreu del món.
• Mona de Pasqua – present a Espanya, França i Itàlia (colomba di Pasqua).
• Suquet de peix o Bullinada – present a Occitània (Marsella) amb el nom de Bolhabaissa.
• Mató (o Brull, Brossat, recuit) - present a Espanya com a Requesón, a Provença comme "brousse" i a Itàlia té un germá conegut com a "Ricotta".
• Carn d’olla o Ollada (o Putxero) - preparació habitual arreu del món.
• Torró de Xixona, Alacant i Agramunt – una varietat tova (nougat) és present a Occitània (Montelaimar) i a Itàlia, i una altra varietat encara més tova (halva) sovint
amb pistatxos es troba als països del sud de la Mediterrània.
• Bunyeta – se'n fan de molt semblants a molts indrets del mediterrani.
• Panellets - Existeixen a Valladolid i altres llocs de Castella amb el nom d'empiñonadas. A Andalusia els piñonates s'asemblen molt.
• Paella – Un plat present a la coca del Mediterràni
• Orelletes - També presents arreu de Castella com a orejeulas i acertes regions de França com a oreillettes o bugnes. El seu nom i la seva forma canvien a cada regió.
• Carquinyolis o rosegons - ben presents a Aragó, de probable origen àrab.
• Arròs amb llet - present arreu del mediterrani.
• Caragols a la llauna - els caragols són habituals a França, on es preparen sense salsa, només farcits de mantega, all i julivert.
• Arrop (arruix) o mostillo - preparacions dolces a base de most que deuen ser àrabs d'origen i que hom menja a la Manxa, Múrcia i Aragó.
• Llet merengada - la llet freda i aromatitzada, de vegades tallada com al cas de l'ayran turc, és habitual arreu del mediterrani per lluitar contra la deshidratació a
l'estiu, ja que refresca i aporta els nutrients perduts.
7.
8. Plats que s'originaren als Països Catalans i ara
estan presents a altres països
• La mel i mató és l'únic plat que aprofita el formatge, un aliment que, en
general, té poca importància dins de la cuina catalana
• Crema catalana – present arreu d'Europa, a més del flam francès.
• Ensaïmada – present comercialment a Espanya.
• Escalivada – present a Espanya com a escalibada.
• Espinacs amb panses i pinyons - present a Espanya com a espinacs "a la
catalana".
• Maionesa – present arreu del món. Existeix un dubte si prové de Maó o de
Mayenne, França.
• Perdiu a la catalana, originària de Catalunya Nord i estesa a la resta de
França.
• Sobrassada – es fa en alguns indrets d'Espanya, però sense la DO Mallorca.
• Xocolatada – present a Espanya. A Itàlia la xocolata desfeta es fa, tot i que
més líquida.
9.
10. Plats únics als Països Catalans
• Embotits: secallona, fuet, botifarra, botifarró, bull i girella
• Salses: anxovada, olivada, salvitxada, xató, i romesco
• Amanides: Esqueixada , Xató, amanida d'escarola, bacallà esqueixat i salsa romesco; Empedrat, amanida
de fesols, tomàquet tallat a daus, tonyina i olives; amanida catalana amb enciam molt fresc i fines
rodanxes dels millors embotits locals.
• Arrossos: Arròs amb crosta, arròs amb fesols i naps, arròs a banda, arròs al forn, arròs a la bruta, arròs a la
cassola, arròs caldòs, arròs negre, arròs fosc sense tinta a la manera de l'Empordà, arròs Parellada o a la
gandula, arròs de bacallà, arròs de conill. Tot i això, en altres cuines existeixen preparacions paregudes a
l'arròs a la cassola, com el risotto a Itàlia.
• Pastes de blat: Fideuà o fideuada, canelons de Sant Esteve, fideus a la cassola.
• Carns: Trinxat, col saltejada a la paella amb botifarra o cansalada; fetge amb ceba, versió del plat
tradicional de l'Europa central amb all afegit; conill amb allioli; o pollastre amb llagosta, llagostí o gambes;
conill o pollastre a la xocolata, de vegades també amb orellons, prunes i pinyons; etc
• Peixos: Bacallà amb samfaina, o bacallà amb tomàquet, o amb ceba. Malgrat aquests noms sempre tenen
ceba, tomàquet, pebrot, etc.
• Postres: Menjablanc - tot i que la recepta apareix històricament a molts punts d'Europa, mató de monja o
de Pedralbes, peres de Lleida.
• Pastes dolces: Fartons d'Alboraia, Horta Nord. Xuixo d'inspiració francesa, originari de Girona.
• Begudes:Orxata, Herbes Eivissenques, Pomada, Palo, Mistela produïda de Salses a Elx.
• Pa amb tomàquet
• Escudella, sopa típica catalana.
• Calçotada: Calçots i salsa de calçots acompanyats de pa amb tomàquet i d'altres verdures i carns a la
graella.
• Fricandó, potser va començar com una versió de l'occità, però es tracta de dos plats molts diferents, el
català utilitza la carn tallada en làmines molt fines i no un tros gran de carn sencer, per exemple