Login e-magazine No.10 brings you the newest scientific articles on IT, interview with IT professionals and introducing the recent Gadgets, Apps etc. Enjoy it !
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
Login e-magazine No.10 brings you the newest scientific articles on IT, interview with IT professionals and introducing the recent Gadgets, Apps etc. Enjoy it !
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
*شماره جدید نشریه دریاکنار*
*دکتر عبدالمجید مصلح (رئیس دانشگاه خلیج فارس):*
*️ماباید نگاه فناورانه و کارآفرینانه را جایگزین نگاه استخدام محور کنیم*
️ پنجشنبه ۲۲ مهر ماه ۱۴۰۰
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
Suno TV Urdu is a news-related website that provides up-to-date news stories and information in the Urdu language. It covers a wide range of topics, including politics, business, entertainment, sports, and international news.
Suno TV Urdu is a reliable source of news for people who prefer to read news in the Urdu language. It provides comprehensive coverage of current events in Pakistan and around the world, with a focus on the issues that matter most to Urdu-speaking audiences. The website is user-friendly and easy to navigate, making it accessible to people of all ages and backgrounds.
The team at Suno TV Urdu comprises experienced journalists and editors who work hard to provide accurate and unbiased news reporting. They use a variety of sources, including eyewitness accounts, official statements, and press releases, to ensure that the news they report is informative, reliable, and trustworthy.
Suno TV Urdu is a valuable resource for people who want to stay informed about the latest developments in Pakistan and around the world. It is an essential tool for anyone who wants to participate in public discourse and decision-making, and is particularly useful for people who are more comfortable reading news in Urdu.
Overall, Suno TV Urdu plays a crucial role in providing people with accurate and reliable news and information in the Urdu language. It serves as a vital platform for promoting transparency, accountability, and social change, and helps to strengthen democracy and the rule of law in Pakistan.
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
🌊 *دریاکنار از نشریات با سابقه استان بوشهر*
🆔️ @daryaaknar
🌐 http://daryaaknar.ir/
♻️ https://chat.whatsapp.com/EkWPbr0n53aEPW2HQixCcH
📲https://wa.me/989211487009
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
*شماره جدید نشریه دریاکنار*
*دکتر عبدالمجید مصلح (رئیس دانشگاه خلیج فارس):*
*️ماباید نگاه فناورانه و کارآفرینانه را جایگزین نگاه استخدام محور کنیم*
️ پنجشنبه ۲۲ مهر ماه ۱۴۰۰
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
Suno TV Urdu is a news-related website that provides up-to-date news stories and information in the Urdu language. It covers a wide range of topics, including politics, business, entertainment, sports, and international news.
Suno TV Urdu is a reliable source of news for people who prefer to read news in the Urdu language. It provides comprehensive coverage of current events in Pakistan and around the world, with a focus on the issues that matter most to Urdu-speaking audiences. The website is user-friendly and easy to navigate, making it accessible to people of all ages and backgrounds.
The team at Suno TV Urdu comprises experienced journalists and editors who work hard to provide accurate and unbiased news reporting. They use a variety of sources, including eyewitness accounts, official statements, and press releases, to ensure that the news they report is informative, reliable, and trustworthy.
Suno TV Urdu is a valuable resource for people who want to stay informed about the latest developments in Pakistan and around the world. It is an essential tool for anyone who wants to participate in public discourse and decision-making, and is particularly useful for people who are more comfortable reading news in Urdu.
Overall, Suno TV Urdu plays a crucial role in providing people with accurate and reliable news and information in the Urdu language. It serves as a vital platform for promoting transparency, accountability, and social change, and helps to strengthen democracy and the rule of law in Pakistan.
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
🌊 *دریاکنار از نشریات با سابقه استان بوشهر*
🆔️ @daryaaknar
🌐 http://daryaaknar.ir/
♻️ https://chat.whatsapp.com/EkWPbr0n53aEPW2HQixCcH
📲https://wa.me/989211487009
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد
شماره ی اول روزنامه دریاکنار در نیمه ی دوم سال ۱۳۳۰شمسی/1951 میلادی در بوشهر منتشر شد. این روزنامه به طور هفتگی در ۴ الی ۶ صفحه و در قطع متوسط با حروف سربی انتشار می یافت و قیمت تک فروشی آن دو ریال بود. گاه به دلیل تراکم آگهی، دریاکنار در ۸ صفحه منتشر می شد.
دریاکنار در مطالب اجتماعی خود بیشتر بر مسائل شهری و نابسامانی های موجود در ادارات دولتی تاکید می نمود و با لحنی مودبانه برخی معضلات فراگیر مانند عدم بهداشت و وجود بیکاری را گوشزد مسئولان می کرد.
روزنامه دریاکنار توجه خاصی به ترجمه قصه ها و مطالب خارجی داشت و چند تن از مترجمانی که بعدها صاحب نام و آوازه شدند، در این روزنامه ذوق آزمائی کرده اند. یکی از این مترجمان آقای عبدالحسین شریفیان است که چندین داستان کوتاه و بلند را از انگلیسی به فارسی برگردانده و در دریاکنار به چاپ رسانیده است. از جمله این داستان ها، قصه «سیاهپوست» نوشته «ریچارد رایت» است که در چند شماره به چاپ رسید.
با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲، روزنامه دریاکنار تعطیل شد و پس از 66 سال انتشار دوباره نشریه دریاکنار به مدیر مسئولی مهران سلطانینژاد در استان بوشهر از سرگرفته شد