SlideShare a Scribd company logo
my european road trip
de France en estonie
          nicolas doisy 2008-2009
Sommaire
    table of contents
    AVANT-PROPOS                                                ForeWord
    INTRODUCTION                                                introdUction
    CHRONOLOGIE                                                 cHronoLoGY
           Carnet de bord : voyage allé                                Log book : outward travel
           Tartu : arrivée, organisation                               tartu : arrival, organization
           Tartu Kõrgem Kunstikool : premier contact                   tartu Kõrgem Kunstikool : first contact
           Excursion étudiant Erasmus : Sud de l’Estonie               excursion with erasmus students : south of estonia
           Tallinn: Plektrum Festival of Visual Sound                  tallinn : Plektrum Festival of Visual sound
           Carnet de bord : Saarema (Estonie)                          Log book : saarema (estonia)
           Tartu : Le Zavood                                           tartu : the Zavood
           Tartu Kõrgem Kunstikool : au quotidien                      tartu Kõrgem Kunstikool : daily
           Performance : ‘Klima’ à Mooste (Estonia)                    Performance : ‘Klima’ at Mooste (estonia)
           Carnet de bord : Saint Petersburg, Moscou (Russie)          Log book: saint Petersburg, Moscow (russia)
           Performance : ‘NoYear Event’ à Mooste (Estonie)             Performance : ‘noYear event’ at Mooste (estonie)
           Tartu Kõrgem Kunstikool : fin de semestre                   tartu Kõrgem Kunstikool : end of the semester
           Tartu : départ                                              tartu : departure
           Carnet de bord : voyage retour                              Log book : return travel
    FIN.                                                        tHe end.




2
3
avant-propoS
    Foreword
    Avant de débuter ce mémoire de        in order to begin this travel memory,
    voyage, je tiens à faire quelques     i make a point of making some
    précisions sur la préparation de      precise details on the preparation
    mon semestre à l’étranger, mon        of my six-month period abroad, my
    état d’esprit avant le départ, mes    state of mind before the departure,
    attentes ainsi que quelques infor-    my expectations and some more
    mations que j’ai jugées utiles de     information which i considered
    détailler. Toute aventure si infime   useful to detail. any so negligible
    soit-elle mérite bien une introduc-   adventure needs its own introduc-
    tion.                                 tion.

    Je me permets aussi de préci-         also i want to specify that this
    ser que ce mémoire n’a pas de         memory does not have a claim
    prétention supérieure à celle         higher than that to express my
    d’exprimer mon point de vue           point of view at a given time. see it
    à un moment donné. Voyez le           like a testimony ‘on the spot’ and
    comme un témoignage ‘à chaud’         appreciate it as long as you will be
    et appréciez le autant que vous le    able to.
    pourrez.




4
5
introduction
    introduction
    Arrivé en fin de 3ème année sain       vraiment tout ? N’y-a-t’il pas autre   arrived at the end of the 3rd year       freedom? i do not think it. i have
    et sauf, il était temps de prendre     chose à développer ? Est-ce une        safe and sound, it was time to           wished to test actively and judi-
    du recul et de me désengager un        optique réellement satisfaisante       take retreat and to disengage me         ciously this absence of constraint.
    temps de l’école. Tout aussi inté-     pour aborder six mois de quasi-        a time of the school. as interesting
    ressante et dynamique que soit         totale liberté ? Je ne le pense pas.   and dynamics is our formation of         i approached this six-month period
    notre formation de designer, j’ai      Je souhaitais donc expérimenter        designer, i have the feeling that the    abroad with some principles in
    le sentiment que les efforts que       activement et judicieusement           efforts which we provide uncons-         my mind: not to doubt a second
    nous fournissons nous enferment        cette absence de contrainte.           ciously lock us up in a microcosm        of the interest to go towards the
    inconsciemment dans un micro-                                                 where only the performances              unknown, to avoid to be anaesthe-
    cosme où seules les performan-         J’ai donc abordé ce semestre           govern our ambitions.                    tize by the routine, to note and
    ces régissent nos ambitions.           à l’étranger avec ces quelques                                                  understand this ‘inconnu’(as far as
                                           principes en tête : ne pas douter      ‘Kind of junkie of the job, addicted     possible), and especially, simplest
    ‘Sorte de junkie du boulot, accroc     une seconde de l’intérêt d’aller       to be in a hurry, doped to adrenalin, but also most exciting, to try out a
    à la charrette, dopé à l’adrénaline,   vers l’inconnu, éviter au maximum      the apprentice designer will sneeze life which is not what i knew until
    l’apprenti designer va en sniffer      de se laisser engourdir par la         a lot of rails of project to arrive at   now; and all that without imposi-
    des rails de projet pour arriver au    routine, constater et comprendre       the end of his trip-psycho-scholastic ’. tion, without culpability, without
    terme de son trip-psyché-sco-          cet ‘inconnu’ (dans la mesure                                                   reluctance.
    laire’.                                du possible), et surtout, le plus      obviously, without this impulse,
                                           simple mais aussi le plus exaltant,    without this addiction to aimed
    Evidemment, sans cette impul-          expérimenter une vie qui n’est pas     at what seems to be the definite
    sion, sans cette addiction à viser     celle que je connaissais jusqu’à       objective (the performance), it
    ce qui semble être l’objectif défini   présent ; le tout sans contrainte,     would be much more difficult for
    (la performance), il nous serait       sans culpabilité, sans réticence.      us to evolve in the cogwheels of
    bien plus difficile d’évoluer dans                                            the school system and also in our
    les rouages du système scolaire                                               social structure (a need for com-
    voir même de notre structure                                                  paring?). in a caricatural way, it is a
    sociale (la nécessité de se compa-                                            kind of ‘i am competitive thus i am’.
    rer aux autres?). Caricaturalement                                            i may not be entirely against this
    parlant, c’est une sorte de ‘je suis                                          system, but i was questioning my-
    performant donc je suis’. Mais à                                              self on the possibility of discovering
    défaut d’entièrement contester ce                                             differently, of trying out and learning
    système, je m’interrogeais sur la                                             alternatively from one (too short) six
    possibilité de découvrir, d’expé-                                             months period.
    rimenter et d’apprendre autre-
    ment le temps d’une (trop courte)                                             Generally, nothing new: to leave
    période de six mois.                                                          abroad, to decompress and put
                                                                                  aside the pressure of the studies.
    D’une manière générale, rien de                                               However, is this really all? is not it
    nouveau : partir à l’étranger, se                                             possible to develop another thing
    relaxer et mettre de côté la pres-                                            to? is this a really satisfactory op-
    sion des études. Toutefois, est-ce                                            tics to approach six months of total




6
7
Le choix de la destination a         systèmes d’échanges entre éco-          the choice of the destination was      a member is not an absolute qua-
    été délicat et m’a demandé de        les. Ce business d’import-export        fussy and asked me to show of          litative criterion) and it is only one
    faire preuve de réflexions et de     n’a aucune règle fixe, les accords      reflections and compromising. Just     currency of exchange like another.
    compromission. Tout comme au         de l’association Cumulus n’ont          like with the cinema, some places
    cinéma, certaines places sont très   qu’une valeur informative (être         are very coveted, others catego-       ‘i barter my French Jean-Guy level
    convoitées, d’autres catégorique-    membre n’est pas un critère quali-      rically flee! Whereas with final, it   4 against your english John and
    ment fuies ! Alors qu’au final, ce   tatif absolu) et l’élève n’est qu’une   is not so much the location which      sandy level 2! High five my friend!’
    n’est pas tant l’emplacement qui     monnaie d’échange comme une             will make the film pleasant but well
    rendra le film agréable mais bien    autre.                                  what you are waiting for this one.    in the absence of being a comple-
    les attentes que vous avez pour                                                                                    tely true situation, it is the feeling
    celui-ci.                            ‘Je troc mon Jean-Guy Français          My first choices were defined         which remained me about it. Like
                                         niveau 4 contre tes John et Sandy       according to 3 criteria. i wished to  all system, it is not perfect. i hope
    Mes premiers choix se sont           Anglais niveau 2 ! Tope là mon          go in an english speaking country,    that my remarks will be able to
    définis en fonction de 3 critères.   ami !’                                  culturally rich and having a dynamic improve the quality of the procedu-
    Je souhaitais aller dans un pays                                             school.                               res of partnership, and the way in
    anglophone, culturellement riche     A défaut d’être la réalité, c’est la                                          which the student saw this period
    et disposant d’une école dynami-     sensation qui m’en est restée.          i immediately postulated in Mel-      of uncertainty. the unexpected inte-
    que.                                 Comme tout sytème, il n’est pas         bourne (australia : swinburne’s       rest of this situation was for me the
                                         parfait. J’espère que mes remar-        Faculty of design) hoping to open     discovery of new destinations; less
    J’ai immédiatement postulé à Mel- ques pourront dans une certaine            the way of an exchange with an        attractive at the first look, but not
    bourne (Australie : Swinburne’s      mesure aider à améliorer la qualité     australian university. the answer ar- without sake.
    Faculty of Design) espérant ouvrir des procédures de partenariat,            rived only 2 months later, moreover
    la voie d’un échange avec une        et la manière dont les étudiants        negative. i then deferred my efforts
    université australienne. La ré-      vivent cette période d’incertitude.     on Vancouver (canada : emily carr
    ponse n’est arrivée que deux mois L’intérêt inattendu de cette situa-        University off art+design) to wipe
    plus tard, négative qui plus est.    tion fut pour moi la découverte         a refusal there too. i affirm not to
    J’ai alors reporté mes efforts sur   de nouvelles destinations ; moins       have spared my efforts to make me
    Vancouver (Canada : Emily Carr       fascinantes au premier abord,           accepted by theses two esta-
    University of Art+Design) pour       mais non dénuées d’intérêt.             blishments. But i understood later
    essuyer là aussi un refus. J’affirme                                         whom the admission of a student
    ne pas avoir ménagé mes efforts                                              had only very little bond with its
    pour me faire accepter par ces                                               qualities and its motivation.
    deux établissements, bien au
    contraire. Seulement, j’ai compris                                           the whole of these steps enabled
    plus tard que l’admission d’un                                               me to form my own opinion about
    élève n’avait que très peu de lien                                           the organization of the systems of
    avec ses qualités et sa motivation.                                          exchanges between schools. this
                                                                                 business of import-export does not
    L’ensemble de ces démarches                                                  have any fixed rules; the agree-
    m’a permis de me faire ma propre                                             ments of cumulus association have                                                                         sources :
    opinion sur l’organisation des                                               only one informative value (being                                               http://www.swinburne.edu.au/design/
                                                                                                                                                                                http://www.ecuad.ca/



8
9
Afin de couper-court aux démar-        L’école sur place accepta ma can-     in order to cross-short to the           be carried out in the north-east of
     ches hasardeuses, j’ai décidé de       didature directement. J’étais donc    hazardous steps, i decided to fix        europe in this country of the old
     me fixer comme limite l’Europe         fixé : mon excursion s’effectuerait   me europe as geographical limit          soviet block.
     géographique de manière à être         dans le Nord-est de l’Europe dans     to be within the framework of the
     dans le cadre du programme             ce pays de l’ancien bloc soviéti-     erasmus program. My choice was
     Erasmus. Mon choix s’est porté         que.                                  made on estonia (in tartu Kõrgem
     sur l’Estonie (à la Tartu Kõrgem                                             Kunstikool) who is offering a stan-
     Kunstikool) car offrant un niveau                                            dard of living less expensive than its
     de vie moins cher que ses voisins                                            neighbours Finnish and swedish,
     finlandais et suédois, pays fron-                                            frontier country of russia, and i
     talier de la Russie, et il faut bien                                         confess by spirit of opposition.
     l’avouer par esprit d’opposition.
                                                                                  ‘isn’t it the sense of the design to
     ‘L’essence même du Design n’est-                                             also take unexpected ways to sur-
     elle pas elle aussi de prendre des                                           prise and let oneself surprise?’
     chemins inattendus pour surpren-
     dre et se laisser surprendre ?’                                              My reflection on my choice would
                                                                                  not be complete without evoking
     Ma réflexion sur mon choix ne                                                the idea which tapped me since
     serait pas complète sans évoquer                                             the origin of my research. i was
     l’idée qui me taraudait depuis                                               enormously allured by the idea to
     l’origine de mes recherches.                                                 prepare a road trip, it did not matter
     J’étais énormément séduit par                                                the destination. estonia made it
     l’idée de monter un road trip, peu                                           possible to me to consider a splen-
     importait la destination. L’Estonie                                          did turn of europe. thus with nico-
     m’offrait la possibilité d’envisa-                                           las Boillot (my travelling comrade)
     ger un magnifique tour d’Europe                                              we established the following ride:
     aller-retour. C’est ainsi qu’avec                                            nantes (Fr) > strasbourg (Fr) >
     Nicolas Boillot (mon compagnon                                               Prague (cZe) > Vienna (aUt) >
     de voyage) nous avons établi le                                              Bratislava (sVK) > Budapest (HUn)
     trajet allé suivant : Nantes (FR) >                                          > cracow (PoL) > Warsaw (PoL)
     Strasbourg (FR) > Prague (CZE) >                                             > Vilnius (LtU) > riga (LVa) > tartu
     Vienne (AUT) > Bratislava (SVK) >                                            (est) then with the tartu return (is)
     Budapest (HUN) > Cracovie (POL)                                              > Vilnius (LtU) > Gdansk (PoL) >
     > Varsovie (POL) > Vilnius (LTU) >                                           Berlin (deU) > amsterdam (nLd) >
     Riga (LVA) > Tartu (EST) puis au                                             Maastricht (nLd) > Brussels (BeL)
     retour Tartu (EST) > Vilnius (LTU)                                           > nantes (Fr).
     > Gdansk (POL) > Berlin (DEU) >
     Amsterdam (NLD) > Maastricht                                                 the school on the spot accepted
     (NLD) > Bruxelles (BEL) > Nantes                                             my candidature directly. i was                                                                            sources :
     (FR).                                                                        definitely fixed: my excursion would                                           http://www.cumulusassociation.org/
                                                                                                                                                                  http://www.art.tartu.ee/uuem/web/



10
11
carnet de bord : voyage allé
     Log book : outward travel
     J’ai pris le parti de ne pas m’étaler   pour chausser les croquenots et        i took the side not to spread out        a large traveller (except school
     trop en longueur (sauf exception)       la casquette du voyageur. Je n’ai      too much in length (except excep-        excursions) but this road trip had a
     dans la rubrique ’Carnet de bord’       auparavant jamais eu l’occasion        tion) in the heading “Log book’’ of      cathartic effect. the world although
     de ce mémoire. Ce n’est pas             d’effectuer ce genre de voyage, je     this memory. this is not by laziness     gigantic appears not so heavy and
     par fainéantise ou parce que je         ne peux pas non plus me targuer        or because i do not have anything        threatening as it can be suggested
     n’ai rien à raconter sur chacune        d’être un gros voyageur (hors          to tell on each city which i could       in the media. this negligible disco-
     des villes que j’ai pu traverser,       excursions scolaires) mais ce road     have cross, but i estimate that the      vered europe opened the eyes to
     mais j’estime que la description        trip eut un effet décomplexant.        textual description of each stage        me: it is necessary to go to crunch
     textuelle de chacune des étapes         Le monde bien que gigantesque          would be redundant. indeed, the          the unknown! (and with the smile
     seraient redondante. En effet, la       ne parait plus aussi pesant et         logic was the same one: transitory       please!)
     logique fut la même : trajet transi-    menaçant que l’on peut nous le         way, quick walk, visits of the mains
     toire, marche soutenue, visite des      suggérer dans les médias. Cette        museums and places outstanding,
     principaux musées et lieux mar-         infime découverte de l’Europe m’a      quick walk, student meal (un-
     quants, marche soutenue, repas          ouvert les yeux : Il faut aller cro-   derstand ‘’the cheapest one’’ not
     étudiant (comprenez ‘pas chère’         quer l’inconnu ! (et avec le sourire   inevitably interesting), quick walk,
     donc pas forcément intéressant),        s’il vous plaît !)                     departure for the following stage.
     marche soutenue, départ pour
     l’étape suivante.                                                              For this reason i selected to deliver
                                                                                    mainly the photographs and cap-
     Voila pourquoi je choisi de vous                                               tures of video screens to you which
     livrer principalement les photos                                               we produced with nicolas Boillot.
     et captures d’écrans vidéo que                                                 retain only that this voyage was
     nous avons réalisés avec Nico-                                                 intense and a splendid experiment
     las Boillot. Retenez seulement                                                 of life and culture. i can only be
     que ce voyage fut intense, une                                                 admiring in front of the people for
     magnifique expérience de vie et                                                whom the voyage is a way of life.
     de culture. Je ne peux qu’être ad-
     miratif devant les personnes pour                                              Besides, i advice you to read the
     qui le voyage est un mode de vie.                                              book ‘’a tourist on the axis of evil’’
                                                                                    by tony Wheeler (the founder of
     Je vous conseil d’ailleurs la                                                  the guides “Lonely Planet“). in this
     lecture du livre ‘Dans les pays de                                             work, the author-traveller tells his
     l’axe du Mal’ de Tony Wheeler (le                                              visits of the countries considered as
     fondateur des guides ‘Lonely Pla-                                              more dangerous of the world.
     net’). Dans cet ouvrage, l’auteur-
     voyageur raconte ses visites des                                               it is a good way for leaving its
     pays considérés comme les plus                                                 glasses and sandals of tourist to fit
     invisitables du monde.                                                         the boots and the cap of the travel-
                                                                                    ler. i before never had the occasion
     C’est un bon moyen de quitter ses                                              to carry out this kind of voyage, i                                                                        sources :
     lunettes et sandales de touriste                                               cannot either pride myself to be                                                       http://www.lonelyplanet.com/
                                                                                                                                                             http://en.wikipedia.org/wiki/Lonely_Planet/



12
Départ de Tours (FR)




                13
nanteS > (tourS) > StraSbourg
     Le 06 Août 2008, après une               august 06, 2008, after one night
     nuit extrêmement courte afin de          extremely short in order to finalize
     finaliser des projets urgents, je        urgent projects, i loaded my car to
     chargeais ma voiture pour débuter        begin my voyage. i take the direc-
     mon voyage. Direction Tours,             tion of tours, so sleepy, to charge
     tout somnolant, pour charger             the luggage of the other nicolas
     les bagages de l’autre Nicolas           and to embark both for strasbourg.
     et embarquer tout les deux pour          over there, the family of my travel-
     Strasbourg. Là-bas, la famille de        ling comrade lodged us and made
     mon compagnon de voyage nous             us visit the city.
     hébergea et nous fit visiter la ville.




                                                                                                     sources :
                                                                                     http://www.strasbourg.eu/



14
Paysage de Bourgogne (FR)




                      15
StraSbourg > (nuremberg) > prague
     Pour première étape Prague fut       For first stage Prague was a good
     une bonne mise en jambe. La ville    beginning. the city is splendid,
     est magnifique, architecturalement   architecturaly outstanding, tourist
     marquante, l’ambiance touristique    environment is there present but
     y est présente mais pas trop op-     not too oppressive. it is on this
     pressante. C’est à cette occasion    occasion that we have decided to
     que nous avons décidez d’aller       go to discover a concert of classical
     découvrir un concert de musique      music to the opera of Prague. it
     classique à l’opéra de Prague. Ce    was my first confrontation with this
     fut ma première confrontation à ce   kind of musical event. ten instru-
     type d’évènement musical. Une        ments formed the orchestra. i never
     dizaine d’instruments formaient      had the occasion to taste such a
     l’orchestre. Je n’avais jamais eut   powerful sound and such a purity! i
     l’occasion de déguster une telle     was well far from the mp3.
     puissance et pureté sonores !
     J’étais bien loin du mp3.




                                                                                                    sources :
                                                                                  http://www.cityofprague.cz/
                                                                                         http://www.opera.cz/



16
Tramway à Prague (CZ)




                  17
18
Place historique centrale de Prague (CZ)




                                    19
prague > (brno) >vienne
     Vienne est à l’image de son his-           Vienna reflects her own is history:
     toire : fière et théâtrale. La ville est   proud and theatrical. the city is
     parsemée de palais, musées et              strewn with palates, museums and
     parcs imposants. Si je ne devais           imposing parks. if i must retain a
     retenir qu’un lieu pour résumer            place to summarize this city i will
     cette ville je choisirai le château        choose the castle of schoenbrunn
     de Schoenbrunn (que l’on carica-           (which one is regularly caricatured
     ture souvent par l’appellation de          by the name of castle of sissi the
     château de Sissi l’Impératrice). Un        empress). an entrance ticket with
     ticket d’entré à un tarif exorbi-          an exorbitant tariff 38€ (without any
     tant 38€ (sans aucune réduction            student reduction!!) for a vastness
     étudiante !!) pour une immensité           of palate, gardens, monument with
     de palais, jardins, monument à la          the glory of the austro-Hungarian
     gloire de l’empire Austro-hongrois,        empire, zoo, fountains, etc at-
     zoo, fontaines, etc. Attention à ne        tention especially not to forget to
     surtout pas oublier de passer une          spend one afternoon in the district
     après-midi dans le quartier des            of the museums, places slightly
     musée, lieux légèrement bo-bo*             Bobo* but so pleasant.
     mais tellement agréable.




                                                                                                                                                                                                 sources :
                                                                                                                                                                                     http://www.wien.gv.at/
                                                                                                                                                                               http://www.schoenbrunn.at/

                                                                                        *bourgeois bohème (expression d’origine anglaise qui dans son équivalent français se veut péjorative, décri-
                                                                                         vant une classe sociale aisée pleine de soit disant principes anticonformistes revendiqués mais sans jamais
                                                                                                                                                       prendre de risques du fait de sa situation aisée)

                                                                                          * Bourgeois Bohemian (expression of english origin which in its French equivalent wants to be pejorative, des-
                                                                                        cribing an easy social class full with is saying anticonformist principles asserted but without ever taking any risks
                                                                                                                                                                               because of its easy situation)



20
Café et chocolat viennois
          à Vienne (AUT)




                     21
22
Le Hofburg à Vienne (AUT)




                     23
vienne > bratiSlava
     Bratislava est une petite agglo-       Bratislava is a small agglomeration
     mération pleine de charme où l’on      full of charm where we stopped but
     s’est arrêté mais où nous n’avons      where we did not sleep. the pa-
     pas dormi. Le panoramique de la        noramic viewpoint of the city is the
     ville est à l’image de l’histoire du   mirror of the history of the country,
     pays, une base noble de château        a noble base of castle nibbled gra-
     grignoté petit à petit par l’ère       dually by the industrial era.
     industrielle.




                                                                                                         sources :
                                                                                    http://visit.bratislava.sk/en/



24
Bratislava (SVK)




            25
bratiSlava > budapeSt
     Budapest fut pour moi l’une des        Budapest was for me one of the
     étapes les plus agréables de tout      most pleasant stages of all the
     le voyage ! La ville est extrême-      trip! the city is extremely dyna-
     ment dynamique, culturellement         mic, culturally very rich and very
     très riches et très agréable à vivre   pleasant to live in full summer. it is
     en plein été. Il est intéressant de    interesting to note that during our
     noter qu’au cours de notre pas-        passage the museums were free
     sage les musées étaient gratuits       for all the residents of the european
     pour tous les ressortissants de        Union.
     l’union européenne.
                                            the old town of Buda is a treat for
     La veille ville de Buda est un régal   which can appreciate the tortuous
     pour qui sait apprécier les rues       streets and the old paving stones.
     tortueuses et les vieux pavés. Au      during its history, Budapest was
     cours de son histoire, Budapest        under ottoman occupation during
     fut sous occupation ottomane           150 years, turkish imported their
     durant 150 ans, les turcs impor-       knowledge to make and particularly
     tèrent leur savoir faire et tout       as regards care of the body. thus
     particulièrement en matière de         i tested the turkish baths! a true
     soins du corps. C’est ainsi que        skin’s delight right in the middle
     j’ai essayé les bains turcs ! Un       of our travel. Who will visit Buda-
     véritable délice épidermique en        pest cannot return without having
     plein milieu de notre voyage allé.     tried out that. the turkish baths
     Qui va visiter Budapest ne peut        are open 24/24. arrived at 23h00,
     PAS revenir sans avoir expéri-         it is after a long night walk in the
     menté ça. Les bains turcs sont         city that we stopped there. they
     ouverts 24/24. Arrivés à 23h00,        were under ground, in a very old
     c’est après une longue marche          cut stone crypt, from where one
     nocturne dans la ville que nous y      could contemplate the night by a
     avons fait halte. Ils étaient sous     well of light. the baths are with the
     terre, dans une très ancienne          ices choices, with 28-35-42-50°,
     crypte en pierre taillée, d’où l’on    supplemented by two hammams of
     pouvait contempler la nuit par un      75-85-95° with or without vapours.
     puit de lumière. Les bains sont        nothing can be better to continue
     au choix glaçés, à 28-35-42-50°,       the trip the slackened body and the
     complétés par deux hammams de          light spirit.
     75-85-95° avec ou sans vapeurs.
     Rien de mieux pour repartir le
     corps détendu et l’esprit léger.

                                                                                                  sources :
                                                                                     http://www.budapest.hu



26
Repos mérité à Budapest (HUN)




                          27
28
Place des héros à Budapest (HUN)




                            29
budapeSt > (carpateS occidentaleS) > cracovie
     La traversée des Carpates fut          the crossing of carpates was
     l’occasion de découvrir de ma-         the occasion to discover splendid
     gnifiques paysages montagneux.         mountainous landscapes. Most
     Très probablement une très jolie       probably a very pretty area to
     région à découvrir à pieds, en         discover by foot, by motor bike, or
     moto, ou en ski.                       by ski.

     Nous nous sommes arrêtés à Cra-        We stopped in cracow. this city
     covie. Cette ville m’a paru très dy-   appeared very dynamic to me, a
     namique, un bon endroit pour faire     good place to have fun and to dis-
     la fête et découvrir la Pologne. Il    cover Poland. one should not he-
     ne faut pas hésiter à commencer        sitate to start to taste there the 80
     à y goûter les 80 sortes de vodka      kinds of vodka produced in Poland
     produites en Pologne accompa-          accompanied by borsch (kinds of
     gnés de borsch (sortes de potage       beet soup very popular in eastern
     à la betterave très populaire en       europe) and by fritters to jam.
     Europe de l’Est) et de beignets à
     la confiture.




                                                                                                   sources :
                                                                                    http://www.krakow.pl/en/



30
Passage dans les Carpates occidentales (SVK)




                                        31
32
Château Royal de Wawel à Cracovie (POL)




                                   33
cracovie > (auSchwitz) > varSovie
     L’arrêt à Auschwitz peut s’assimi-       arrêtés offrait un confort ‘diffé-   the stop at auschwitz can be assi-      work, mosquito, drunken workmen,
     ler à ce qu’on appel communé-            rent’ : travaux bruyant, mous-       milated so that one call commonly       absence of hot water, unthinkable
     ment un devoir de mémoire. Il est        tiques actifs, ouvriers éméchés,     a duty of memory. it is delicate to     internet, etc nothing interesting.
     délicat de décrire l’ambiance qui        eau chaude inexistante, internet     describe the environment which
     se dégage des différents camps.          impensable, etc. Rien de bien        emerges from the various camps.
     Néanmoins c’est un bon moyen             intéressant.                         nevertheless it is a good means
     de vraiment assimiler les évène-                                              really of assimilating the events
     ments qui s’y sont déroulés. La                                               which proceeded there. the quiet
     visite silencieuse que nous avons                                             visit that we carried out in aus-
     effectuée à Auschwitz II Birkenau                                             chwitz ii Birkenau had as much va-
     eut autant de valeur que tous mes                                             lue than all my courses of histories
     cours d’histoires réunis.                                                     joined together.

     Il est très déroutant de découvrir                                            it is very puzzling to discover the
     le peut d’éloquence du lieu pour                                              poorness of the eloquence of the
     qui n’aurait pas de notions sur les                                           place for which would not have in
     faits historiques. Sorte de méta-                                             minds the historical facts. Kind of
     phore pessimiste et formelle, le                                              pessimistic and formal metaphor,
     temps passe et les preuves s’ef-                                              time passes and the proofs are
     facent. Il me semble insoutenable                                             erased. For me, it seems insup-
     de pouvoir toujours entendre                                                  portable of being able to hear
     des discours négationnistes sur                                               speeches negationnists on the
     la shoah. De plus à Auschwitz                                                 shoah yet. Moreover in auschwitz
     I, l’attitude de certains touristes                                           i, the attitude of certain tourists
     chemise à fleurs-claquettes-ap-                                               with flowers-shirt- flip-flops –photo
     pareils jetables frisait la connerie                                          camera look like the pure dogshit.
     pure. On parle de perte de repères                                            We speak about loss of reference
     sociétaires, mais comment                                                     mark, but how to stimulate people
     pousser les gens à être acteurs                                               with being actors of the new stakes
     des nouveaux enjeux (humains                                                  (human and ecological) of our com-
     et écologiques) de nos sociétés                                               panies whereas part of enter-them
     alors qu’une partie d’entres-eux                                              is not able to respect the human
     n’est pas capable de respecter les                                            defeats of the past.
     défaites humaines du passé.
                                                                                   Warsaw was the least pleasant
     Varsovie fut l’étape la moins                                                 stage of our road trip. the city
     agréable de notre road trip. La                                               has only little heart (excepted the
     ville n’a que peu d’âme (à l’ex-                                              old town), the fault to the second
     ception de la vieille ville), la faute                                        World War. the camping ground
     aux conflits qu’elle eut à subir. Le                                          where we stopped offered a ‘’dif-                                                              sources :
     camping où nous nous sommes                                                   ferent’’ comfort: active and noisy                                           http://www.auschwitz.org.pl/
                                                                                                                                                                    http://www.e-warsaw.pl/



34
Auschwitz (POL)




           35
36
Place du marché de la vieille ville à Varsovie (POL)




                                                37
varSovie > vilniuS
     Première ville des 3 pays baltes,      First city of the 3 Baltic states,
     est un petit condensé de Litua-        Vilnius is a small summary of
     nie en un seul lieu. Il ne suffira     Lithuania in only one place. it will
     pourtant que d’une journée à un        be enough , with an at an intensive
     rythme soutenu pour avoir fait le      pace, only in one day to have made
     tour des principaux lieux à visiter.   the turn of the principal places to
     Petite note positive sur l’auberge     visit. Positive note about the Youth
     de jeunesse sur place qui est très     Hostel there, which is very pleasant
     agréable et accueille des voya-        and accommodates travellers of
     geurs devants d’horizons très          very different horizons in a good
     différents dans une ambiance bon       child environment.
     enfant.




                                                                                             sources :
                                                                                   http://www.vilnius.lt/



38
Cathédrale de Vilnius (LTU)




                       39
vilniuS > riga
     Avant même d’arriver à Riga,           Before even arriving at riga, we
     nous avions entendu parler d’une       heard about a youth hostel which
     auberge de jeunesse qui proposait      proposed to take part in excursions
     de participer à des excursions de      of shootings with real balls. starting
     tirs à balles réelles. Commençant      to physically being tired, and full
     à accuser le coup physiquement,        enough of culture, we decided to
     et repu de culture, nous avons         offer this occasion to us to be stu-
     décidé de nous offrir cette occa-      pid and match to the symptom of
     sion pour être stupide et céder au     the little boys of primary school
     symptôme des petits garçons de
     CE1!                                   ‘Let go shooting something and
                                            doing an utmost of noise!’’
     ‘Allons dégommer des trucs en
     faisant un maximum de bruit !’        so we were quickly registered for
                                           it after our arrival. it is a gorgeous
     Nous nous sommes donc ins-            american platinum blonde wearing
     crits pour le lendemain de notre      a camouflage army trouser which
     arrivée. C’est une plantureuse        welcome us (someone says’ sté-
     américaine blonde platine en          réotype’?!). We were seven in the
     treillis camouflage qui vint nous     old Mercedes of the woman, she
     chercher (Qui à dit ‘cliché’ ?!). A   took us along with different curious
     sept dans une vieille Mercedes,       in an old soviet bunker reconverted
     elle nous emmena ainsi que            in shooting range. the program
     d’autres curieux dans un ancien       was simple. one by one, we were
     bunker soviétique reconverti en       going to shoot with Glock 17, a
     stand de tir. Le programme était      shotgun Winchester then an aK
     simple. Un par un, nous allions       47. and it is with a not hidden pride
     tirer avec un Glock 17 (arme de       that i gained ‘the golden bullet’
     poing), un fusil à pompe Winches- which reward the best gunner! (…
     ter (arme d’épaule) puis un AK 47 even if it means to do something
     (arme d’épaule). Et c’est avec une stupid, it is better to assume as
     fierté non feinte que j’ai remporté   much from the beginning to the
     la ‘Golden Bullet’ du meilleur tireur end).
     ! (… Quitte à faire quelque chose
     de stupide, autant l’assumer d’un
     bout à l’autre).



                                                                                                                        sources :
                                                                                     http://www.rigaoutthere.com/fr/show/event/21
                                                                                                                http://www.riga.lv



40
Séance de tir à Riga (LVA)




                      41
riga > tartu
     L’arrivée à Tartu se fit discrète-        the arrival at tartu was discreet.
     ment. La ville m’apparue comme            the city seemed to me being small
     étant petite et assez verte. Une          and rather green, a light resem-
     légère ressemblance avec le               blance to canada in some of its
     Canada dans certains de ses               districts. tartu does not have in par-
     quartiers. Tartu n’a pas spéciale-        ticular an historical town, but more
     ment de centre historique, mais           an economic area. Far from all the
     un centre économique. Loin de             stereotypes that we could have of
     tous les clichés que l’on pourrait        an ex country of the soviet block,
     avoir d’un ancien pays du bloc so-        tartu is marked architecturally by
     viétique, Tartu est tout de même          this neutral environment and purely
     marqué architecturalement de              functional specific of the Baltic
     cette ambiance neutre et pure-            states. only the great central place
     ment fonctionnelle propre aux             deserves a real turning. small city
     pays baltes. Seuls la grande place        good to live, tartu is the mirror of its
     centrale mérite un réel détour. Pe-       inhabitants, subtle, simple, calm but
     tite ville à vivre Tartu, est à l’image   with a good sense of hospitality.
     de ses habitants, discrète, simple,
     calme mais hospitalière.




                                                                                             sources :
                                                                                          www.tartu.ee/



42
Tartu (EST)




       43
tartu : arrivée, organiSation
     tartu : arrival, organization
     Nicolas Boillot et moi-même             souci passager d’appartement.        nicolas Boillot and i arrived at tartu
     sommes arrivés à Tartu sans la          La notion de chez-soi, revêt un      without the least idea of the place
     moindre idée de l’endroit où nous       caractère très personnel et plus     where to place us. indeed, the
     loger. En effet, l’estonien étant une   ou moins affirmé selon les person-   estonian language is an obscure
     langue assez obscure pour les           nes, toujours est-il que l’absence   language for the uninitiated person;
     non-initiés, nous n’avions pas été      d’intimité n’aura jamais été aussi   we had not been able to reserve
     capables de réserver un logement        déconcertante.                       a house from a distance. our only
     à distance. Notre seul point d’ac-                                           point of hangs was the phone
     croche était le numéro de télépho-                                           number of our estonian tutor taavi
     ne de notre tuteur estonien Taavi                                            suisalu. We did not know him ex-
     Suisalu. Nous ne le connaissions                                             cept from some emails to come in
     pas à l’exception de quelques                                                contact. it was the only solid base
     mails de prise de contact tout                                               on which to begin our installation
     ce qu’il y a de plus sommaire. Il                                            in this new city. We agreed on
     se trouve qu’il était la seule base                                          a meeting point to get to know
     solide sur laquelle débuter notre                                            him and find a solution with our
     installation dans cette nouvelle                                             total absence of point of fall. We
     ville. Nous avons alors convenus                                             then met taavi which will become
     d’un lieu de rendez-vous pour                                                thereafter the estonian with which
     faire connaissance et trouver une                                            we had the most contact and with
     solution à notre absence totale de                                           which we became friends.
     point de chute. Nous avons alors
     rencontré Taavi qui deviendra par                                            it is on the terrace of a coffee,
     la suite l’estonien avec qui nous                                            around some estonian beers that
     avons eu le plus de contact et                                               our tutor offered us to lodge our-
     avec qui nous nous somme lié                                                 selves, time to find a place for us.
     d’amitié.                                                                    this provisional situation lasted only
                                                                                  3 days but it accumulated with the
     C’est sur la terrasse d’un café,                                             tensions of the month of voyage
     autours de bières estoniennes que                                            which we had just achieved. it is a
     notre tuteur nous a offert de nous                                           strange report to have all that it is
     héberger le temps d’avoir un lieu                                            necessary to rest physically but not
     à nous. Cette situation provisoire                                           to be able to release itself internally,
     n’a duré que 3 jours mais elle vint                                          the fault with a simple momentary
     s’accumuler aux tensions du mois                                             apartment problem. the concept of
     de voyage que nous venions d’ac-                                             home is a very personal notion and
     complir. C’est un étrange constat                                            a more or less marked character
     d’avoir tout ce qu’il faut pour se                                           according to people, always is it
     reposer physiquement mais de                                                 that the absence of intimacy will
     ne pas pouvoir se relaxer inté-                                              never have been so disconcerting.
     rieurement, la faute à un simple




44
Nicolas Boillot fatigué chez Taavi Suisalu (EST)




                                            45
Après avoir épluché la presse im-          quasi-inexistence de fenêtre.        after having read the housing           room judiciously protected with a
     mobilière, éliminé de nombreuses           Et le ‘sauna-piscine intérieure’     press, having eliminated from many      chain at 20cm height… it was not
     locations et contacté certains             que mentionnait l’annonce ? Il       rentals and having contacted some       easily thinkable of living in this place
     propriétaires, il ne nous restait          se résumait à un trou carrelé        owners, there remained to us            during six months. We thanked our
     plus que trois options : 2 appar-          d’environ 2m3 en plein milieu de     nothing any more but three options:     improvised real-estate agent for its
     tements et une maison. Les deux            la pièce centrale judicieusement     2 apartments and a house. the two       assistance; he answered that we
     appartements étaient corrects              protégé d’une chaînette à 20cm       flats were correct and rather well      could stay with him to drink some
     et plutôt bien situés vis-à-vis de         de hauteur… Il était difficilement   located from the school. However,       vodka glasses and to eat a roasted
     l’école. Toutefois, la maison nous         pensable de vivre dans cet endroit   the house enormously intrigued us       sausage. We have to decline the in-
     intriguait énormément de par son           durant six mois. Nous remerciè-      from his very weak rent and a des-      vitation. ‘so much things to prepare
     loyer très faible et une description       rent tout de même notre agent        cription very developing (including     when you arrive in a new city you
     très valorisante (comprenant les           immobilier improvisé pour son        the word ‘’ interior sauna’’!).         know!’. Finally we have chosen the
     mots ’’sauna et piscine intérieurs’’ !).   aide, ce à quoi il répondit que                                              nearest flat from the school.
                                                l’on pouvait rester boire quelques   once arrived at the place indicated
     Une fois arrivé à l’endroit indiqué        verres de vodka et manger une        by the advertisement, we discover       to conclude on our arrival, we had
     par l’annonce, nous découvrons             saucisse grillé avec lui. Nous       a maisonette and a garage at its        only some minor additional steps
     une maisonnette et un garage à             avons du décliner l’invitation.      sides. all seemed to be presen-         to carry out like the opening of a
     ses côtés. Tout semblait se pré-           ‘Tellement de choses à préparer      ted for best. after having tried to     bank account, the subscription of
     senter pour le mieux. Après avoir          quand vous arrivez dans une ville    call the owner several times, we        an internet account and an account
     essayé d’appeler la propriétaire           nouvelle vous savez !’.Nous avons    decided to request information          of telephony.
     plusieurs fois, nous nous sommes           donc choisi l’appartement le plus    from the neighbours. it is from this
     décidés à demander aux voisins             proche de l’école.                   moment that the advertisement
     des informations. C’est à partir de                                             became equivocal. By making a
     ce moment que l’annonce devint             Pour conclure sur notre arrivé,      quick neighbourhood’s visit, we met
     louche. En faisant une rapide              nous n’avons eu que quelques         a man in front of part of the garage,
     visite des alentours, nous avons           démarches mineures supplémen-        opposite what we guessed to be
     rencontré un homme devant une              taire à effectuer comme l’ouvertu-   his house. He explained us in rus-
     partie du garage, en face de ce            re d’un compte bancaire, la sous-    sian that the maisonette was not to
     que nous avons deviné être sa              cription d’’un abonnement internet   rent, that it was the owner’s place.
     maison. Il nous expliqua en russe          et d’un compte de téléphonie.        in front of our incomprehension, he
     que la maisonnette n’était pas                                                  explained us that it was the second
     à louer, que c’était celle de la                                                part of the garage which was to
     propriétaire. Devant notre in-                                                  be rented. after having forced the
     compréhension, il nous expliqua                                                 door of a great blow of shoulder,
     que c’était la seconde partie du                                                he made us a summary visit of the
     garage qui était à louer. Après                                                 place: ancient electric installation,
     avoir forcé la porte d’un grand                                                 odour of sourness, non-exis-
     coup d’épaule, il nous fit une vi-                                              tence of window. and “the sauna“
     site sommaire du lieu. Installation                                             mentioned in the announce? it was
     électrique antique, odeur d’aigre                                               a tiled hole of approximately 2m3
     ou de renfermé selon les pièces,                                                right in the middle of the central




46
Notre appartement à Tartu (EST)




                           47
48
La joie de la collocation de mecs




                             49
tartu Kõrgem KunStiKool : premier contact
     tartu Kõrgem Kunstikool : first contact
     Le premier contact avec l’école       point de vu matériel multimé-        the first contact with the school       be better equipped, but i did not
     fut très bon. La responsable des      dia, néanmoins j’y ai trouvé le      was very good. the person in            have the occasion to continue the
     étudiants étrangers Riina Roomel-     minimum vital ; à savoir, une        charge of the foreign students riina    comparison.
     di nous a accueilli très agréable-    connexion internet efficace et des   roomeldi accommodated us very
     ment avec des documents nous          iMacs flambants neufs. La section    agreeably with documents hel-
     aidants à découvrir Tartu et des      Photographie de l’école semble       ping us to discover tartu and one
     plaquettes de chocolat estonien.      être mieux équipée, mais je n’ai     estonian chocolate plate. ridicu-
     Dérisoire ? Peut être, mais le        pas eu l’occasion de pousser la      lous? think what you want, but the
     packaging ‘Lapin-sur-fond-blanc-      comparaison.                         packaging “White-rabbit-on-the-
     rehaussé-de-dorures’ valait le                                             bottom-raise-with-some-gold’ was
     détour, un bien joli cadeau !                                              incontrovertible, a pretty gift!

     Après visite et explication du                                             after visit and explanation about the
     fonctionnement de l’école, nous                                            school, we received the base of our
     avons reçu la base de notre                                                timetable, based on the one of the
     emploi du temps, calqué sur celui                                          4th years Media department. We
     des 4èmes années de la section                                             have to supplement it with other
     Média. Nous avons du le com-                                               courses which interested us. in-
     pléter avec d’autres cours qui                                             deed we only took part in practical
     nous intéressaient. En effet nous                                          courses, the barrier of the language
     avons uniquement participé à des                                           was too important to follow the
     cours pratiques, la barrière de la                                         theoretical courses (what was not
     langue étant trop importante pour                                          to displease to me). We then chose
     suivre les cours théoriques (ce                                            the following courses: Watercolour,
     qui n’était pas pour me déplaire).                                         comics, after effects, animation,
     Nous avons alors choisi les cours                                          serigraphy, Flash, sketch, Lightwa-
     suivants : Aquarelle, Comics,                                              ve, tKK communication, Video
     After Effects, Animation, Sérigra-                                         Production, audio seminar, Video/
     phie, Flash, Croquis, Lightwave,                                           art seminar, serigraphy seminar.
     Communication TKK, Production                                              except for the courses of comics,
     vidéo, Séminaire audio, Séminaire                                          after effect and serigraphy, the
     Vidéo/Art, Séminaire sérigraphie.                                          courses were more a review of my
     A l’exception des cours de Co-                                             knowledge.
     mics, d’After Effect et de Sérigra-
     phie, l’ensemble proposé reste                                             the tartu Kõrgem Kunstikool is a
     assez classiques et se révèlent                                            rather modest school considering
     plus comme étant un approfon-                                              multimedia equipment; neverthe-
     dissement des acquis.                                                      less i found there the living wage:
                                                                                an effective connection to inter-
     La Tartu Kõrgem Kunstikool est                                             net and new blazing iMacs. the
     une école assez modeste d’un                                               Photography department seems to                                                          sources :
                                                                                                                                                            http://www.art.tartu.ee/



50
Salle informatique à la Tartu Kõrgem Kunstikool (EST)




                                                 51
excurSion étudiant eraSmuS : Sud de l’eStonie
     excursion with erasmus students: south of estonia
     Les étudiants erasmus de l’école        the erasmus students of the
     furent invités à participer à une       school were invited to take part in
     journée de découverte du sud de         one discovering day of the south
     l’Estonie accompagnés de leurs          of estonia accompanied by their
     tuteurs respectifs. C’est avec          respective tutors. it is with pleasure
     plaisir que je suis parti à la décou-   that i left to discovered estonian
     verte des marais estoniens.             swamps.

     (Petite précision, il faut se défaire   (small precision, you should
     de l’idée que l’on se fait des          demolish the idea that everyone
     marais. Ce n’est pas l’endroit sale,    has of the swamps. it is not the
     putride et habité par des ogres         dirty place, putrid and inhabited by
     verts*.)                                green ogres *.)

     Nous avons été visité le sommet         We were visited the ‘highest hill’
     le ‘plus élevé’ d’Estonie : Le ‘Mu-     of estonia: the ‘Munamägi’ which
     namägi’ qui culmine à 350 mètres        culminates to 350 meters above of
     au dessus du niveau de la mer. Ce       the sea level. this is not to make
     n’est pas pour faire du mauvais         perversity, but they added a tower
     esprit, mais ils ont triché et ajouté   of forty meters to the top of the hill
     une tour d’une quarantaine de           (317m), that is cheating. once at
     mètres au sommet de la colline          the top we admired the landscape
     (317m). Une fois au sommet nous         50km around us. estonian people
     avons admiré le paysage jusqu’à         have a strong sens of humour, we
     50km à la ronde. L’Estonien ayant       went then to contemplate the ‘dee-
     tout de même un sacré sens de           pest lake’ of the country: ‘rõuge
     l’humour, nous avons ensuite été        suurjärv’ (38 meters depth).
     contempler le lac le plus ‘profond’
     du pays : Le ‘Rõuge Suurjärv’ de
     38 mètres de profondeur




                                                                                      *Les trois premiers volets de Shrek par Andrew Adamson et Vicky Jenson - DreamWorks SKG (2001)

                                                                                                * the three films of shrek by andrew adamson and Vicky Jenson - dreamWorks sKG (2001)



52
Au sommet du ‘Munamägi’ (EST)




                          53
Après 30 minutes de camion-           after 30 minutes of van, we had
     nette, nous étions arrivés aux        arrived at the marshes in the area of
     marais dans la région de Võru.        Võru. We carried out small hike of
     Nous avons effectué une petite        5-6 kilometres initially inserting us in
     randonnée de 5-6 kilomètres           the forest then progressing on ways
     nous enfonçant d’abord dans les       of boards posed on a foam satura-
     bois puis progressant sur des         ted with water. the first observation
     chemins de planches posés à           which struck to me was the profu-
     même une mousse gorgée d’eau.         sion of small edible berries cover
     La première observation qui m’a       the ground as if with a carpet. the
     frappée fut la profusion de petites   second… is the quiet… We notices
     baies comestibles tapissant le        easily every noise around us, on
     sol. La seconde… le calme …           the other hand the feeling is very
     On remarque facilement un bruit       strange to hear almost a silence.
     autours de nous, à l’opposé la
     sensation est très étrange d’en-      once arrived at a small maisonette,
     tendre un presque silence.            it was explained me that with the
                                           manner of the refuges of high
     Une fois arrivé à une petite          mountain this place is opened to
     maisonnette, on m’expliqua qu’à       everyone and is maintained by the
     la manière des refuges de haute       state. everyone can find all the
     montagne ce lieu est ouvert à         necessary there to benefit from
     tout le monde et entretenu par        the place without impacting the
     l’état. On y trouve tout le néces-    environment (insofar as you are
     saire pour profiter du lieu sans      not recalcitrant with drinking the
     impacter l’environnement (dans la     very pure but very dark water of
     mesure où l’on n’est pas récal-       the swamp). We have picnic 2 or 3
     citrant à boire l’eau très pure       hours enjoying estonian meal with
     mais très sombre des marais).         small fresh vegetable salad, slice of
     Nous avons pique-niqué 2 voir 3       bread roasted with cheese accom-
     bonnes heures avec des produits       panied by disc of tomato, sausages
     estoniens. Au menu salade de          of saarema (an estonian island),
     légumes frais, tartine grillé au      ‘Kohupiim’ (a kind of sweetened
     fromage accompagné de rondelle        soft white cheese) and some beer
     de tomates, des saucisses de          a. Lecoq (brown beer, produced in
     Saarema (une île estonienne), du      tartu).
     ‘Kohupiim’ (une sorte de fromage
     blanc sucré) et quelques bière
     A.Lecoq (bière brune, produites à
     Tartu).




54
Randonnée dans les marais




                      55
Finalement, nous avons pris le         Finally, we took the way of the
     chemin du retour par une voie se-      return by a minor road. the detail
     condaire. Le détail qu’avait oublié    which had forgotten our estonian
     nos guides estoniens était qu’à        guides was that at that time the
     cette époque le niveau de l’eau        level of the water of the marshes
     des marais recouvrait de 5cm la        covered with 5cm the majority of
     majorité de planches de marche…        boards of walk… it is foot naked
     C’est pied nus dans une eau            in a very fresh water that we were
     très fraîche que nous sommes           turned over to our van.
     retourné à notre camionnette.
                                            Whatever this day was one moment
     Toujours est-il que cette journée      of return to very simple nature, very
     fut un moment de retour à la na-       delicate, very soft, very closed to
     ture très simple, très délicat, très   the image of the estonian rhythm
     doux, très à l’image du rythme de      of life.
     vie estonien.




56
Retour humide à la camionnette




                          57
tallinn: pleKtrum FeStival oF viSual Sound
     tallinn : Plektrum Festival of Visual sound
     Sur les conseils d’Andrews-Ju-          tout type de programmation, l’as-   on the counsels of andrews-Junior
     nior Kimbembe qui était lui aussi       pect ludique et sans pression du    Kimbembe who was also in estonia
     en Estonie une année avant moi,         workshop m’a permis de me faire     one year before me, i took part in
     j’ai pris part à des workshops ;        une bonne idée des perspectives     few workshops during the Festival
     dont plusieurs au cour du Festi-        de ce type d’approches créatives.   of Visual sound organized by the
     val of Visual Sound organisé par                                            Plektrum association in tallin. the
     l’association Plektrum à Tallin. La                                         main thematic of this week was
     thématique principale de cette                                              VJing. i discovered in detail the
     semaine fut le VJing. J’ai donc dé-                                         concept of the video mix and some
     couvert dans le détail le concept                                           applications for it.
     du mix vidéo ainsi que quelques
     applications concrètes.                                                     My first workshop named ‘VJ
                                                                                 school advanced workshop: visual
     Mon premier atelier se nommait                                              synthesizer’. it was managed by
     ‘VJ School Advanced workshop:                                               neon Golden.
     visual synthesizer’. Il était encadré
     par Neon Golden.                                                            during this one, i discovered the vi-
                                                                                 sual programming language Quartz
     Au cours de celui-ci, j’ai décou-                                           composer. organized around a
     vert le langage de programmation                                            construction per blocks (just like
     visuel Quartz Composer. Organisé                                            the buildings blocks of Virtools), this
     autours d’une construction par                                              language specialized in the graphic
     blocs (tout comme les buildings                                             treatment and graphic render
     blocs de Virtools), ce langage                                              allows rather simply and quickly
     spécialisé dans le traitement et                                            to obtain interactive productions.
     le rendu graphique permet assez                                             i carried out two exercises. the
     simplement et rapidement d’ob-                                              first was to develop a plan in a 3d
     tenir des productions interactives.                                         space which is distorted according
     J’ai réalisé deux exercices. Le                                             to the sound environment perceived
     premier étant de développer un                                              by a microphone. the second was
     plan dans un espace 3D qui se                                               to collect by bluetooth signal the
     distord en fonction de l’ambiance                                           presence of cellphones in the room
     sonore perçue par un micro-                                                 and to reveal the name of each pe-
     phone. Le second était de capter                                            ripheral on a screen, the whole ac-
     par signal bluetooth la présence                                            companied by textual animations.
     des téléphones portables dans                                               in spite of my reserves to launch
     la pièce et de faire apparaitre le                                          me on any type of programming,
     nom de chacun des périphériques                                             the ludic aspect without pressure of
     sur un écran, le tout accompagné                                            the workshop enabled me to have
     d’animations textuelles. Malgré                                             a good idea of the prospects for                                sources :
     mes réticences à me lancer sur                                              this type of creative approaches.         http://www.plektrumfestival.ee/
                                                                                                                                 http://lab.neongolden.net/



58
Workshop ‘VJ School Advanced workshop: visual synthesizer’ par Neon Golden




                                                                      59
neon golden
     collectif VJ’s




     Neon golden est un collectif fondé    neon golden is a collective founded
     par deux artistes/designers :         by two artists/designers: stefan
     Stefan Kainbacher (AUT) et Tim        Kainbacher (aUt) and tim Guess
     Devine (AUS). Ils sont connus         (aUs). they are well known for their
     pour leurs mix intenses et colorés    mix intense and coloured based on
     basés sur de nombreux extraits        many video extracts and contents
     vidéo et contenus générés par         generated by computer. their
     ordinateur. Leurs travaux font        work calls upon the sensitivity of
     appels à la sensibilité des specta-   the spectators to renew the visual
     teurs pour renouveler l’expérience    experiment.
     visuelle.
                                           they build their own tools of
     Ils construisent leurs propres        expression using visual languages
     outils d’expression à l’aide de       programming combined with peri-
     langages de programmation visuel      pherals like cameras, theremins or
     combinés à des périphériques          turntables. Moreover it happened
     d’entré comme des caméras,            sometimes that they bases their
     des thérémines ou des tables de       performances on data collected
     mixage. De plus il leurs arrive de    on internet or on sound streaming.
     baser leurs performances sur des      approaching space like an interface
     données collectées sur internet       and a canvas at the same time, the
     ou du streaming sonore. Abordant      collective neon golden integrates
     l’espace comme une interface et       its installations vigorously into it.
     un tableau à la fois, le collectif
     Neon golden y intègre énergique-
     ment ses installations.
                                                                                                      sources :
                                                                                      http://lab.neongolden.net/
                                                                                   http://www.beautyparlour.at/



60
Stefan Kainbacher mixant à la Plektrum Club Night au ‘Linnahal’ , Tallin (EST)




                                                                          61
Le second atelier auquel j’ai par-   the second workshop in which i
     ticipé avait pour nom ‘VJ School     took part was named ‘VJ school
     Beginners workshop : introduction    Beginners workshop : introduction
     to VJing’ tenu par Taavi ‘Miisu’     to VJing’ held by taavi ‘’Miisu’’Varm
     Varm (EST)                           (est)

     Plus général que le précédent, ce    More general than the precedent,
     workshop retraçait les origines      this workshop recount the origins
     du VJing et offrait la possibilité   of VJing and offered to handle midi-
     de manipuler des claviers midi       keyboards configured for a use of
     configurés pour une utilisation du   the Modul8 software.
     logiciel Modul8.
                                          Little anecdote, i found later this
     Petite anecdote, j’ai retrouvé       lecturer, Miisu, as external lecturer
     plus tard ce conférencier, Miisu,    in tartu Kõrgem Kunstikool during
     comme intervenant externe à la       the seminar Video/art. it was the
     Tartu Kõrgem Kunstikool au cours     occasion to speak again of VJing,
     du séminaire Vidéo/art. Ce fut       art, design and the perfectible
     l’occasion de reparler de VJing,     organization of the estonian school.
     d’art, de design et de l’orga-       it also enabled us to go on tallin
     nisation perfectible de l’école      to attend with him to a conference
     estonienne. Il nous permit aussi     of andrew cohen named ‘new
     d’aller sur Tallin assister avec     enlightenment’ (where unfortunately
     lui à une conférence d’Andrew        i felt asleep quickly … the fault to
     Cohen ayant pour thématique          a well wash down meal the day
     ‘Nouveaux éclaircissements’ (où      before with nicolas Boillot, Miisu,
     malheureusement je m’endormis        and some other friends. nobody is
     rapidement… la faute à un repas      perfect…).
     bien arrosé la veille avec Nicolas
     Boillot, Miisu, et d’autres amis.
     Personne n’est parfait…).




                                                                                                                                       sources :
                                                                                                             http://www.garagecube.com/modul8/
                                                                                  http://www.vonkrahl.ee/en/akadeemia/galerii/2008/andrew-cohen
                                                                                                                   http://www.vimeo.com/2232761



62
Plektrum Club Night et performance de Neon Golden




                                             63
taavi ‘miiSu’ varm
     artiste / designer multimédia




     Miisu est un artiste / designer       Miisu is a multimedia artist /
     multimédia estonien. Il est le        designer from estonia. He is the
     fondateur du studio Varm Studio       founder of Varm studio specialized
     spécialisé dans l’animation et le     in animation and graphic design.
     design graphique. Il est aussi en     He is also one very active dJ and
     outre un DJ et VJ actif en Estonie.   VJ in estonia.




                                                                                                  sources :
                                                                                http://www.varmstudio.com/



64
Taavi ‘Miisu’ Varm




              65
Au cours du Festival of Visual        pres connaissances, son propre        during the Festival off Visual sound    actor active and conscious of his
     Sound j’ai aussi eu la possibi-       savoir hors système scolaire (heu-    i also had the possibility of disco-    own education. that consolidated
     lité de découvrir les activités de    reusement d’ailleurs !) mais il est   vering the activities of four French    me in the idea that it was excluded
     quatre artistes français : Jérome     toujours extrêmement gratifiant       artists: Jerome Joy, anne roqui-        that i stay passive during these six
     Joy, Anne Roquigny, Sylvie Astie      d’être un acteur actif et conscient   gny, sylvie astie and anne Laforet      months.
     et Anne Laforet venant chacun         de sa propre éducation. Cela m’a      coming each of us to present their
     présenter leurs travaux. A la suite   conforté dans l’idée qu’il était      works. Following what, they made a
     de quoi, ils firent une démons-       exclu que je reste passif au cours    demonstration of their collaborative
     tration de leur projet commun         de ces six mois.                      project ‘’WJ-s’’, an application for
     ‘WJ-s’, une application de mix                                              mixing some web contents (a solu-
     de contenu web (une solution de                                             tion of multi-screens mix of various
     mix multi-écrans de pages html et                                           HtML pages and streaming).
     streaming divers).
                                                                                 one of the lecturers who marked
     L’un des conférenciers qui m’a le                                           me the most was otto Von Busch.
     plus marqué fut Otto Von Busch.                                             Philosopher / theorist of the picture
     Sorte de philosophe-théoricien                                              and more especially of the fashion
     de l’image et plus spécialement                                             images. Using concrete examples,
     des images de modes. A l’aide                                               photography entered in the history,
     d’exemples concrets, de pho-                                                he gives us his reflections on the
     tos entrées dans l’histoire, il                                             power of the fashion. He insists
     nous donne ses réflexions sur                                               more especially on the diversions,
     le pouvoir de la mode. Il insiste                                           personalization of appearing like a
     plus spécialement sur les détour-                                           form of social activism. His crazy
     nements, les personnalisations                                              side, out-standard, kind of dr.
     du paraître comme forme d’ac-                                               emmett Lathrop Brown* of the
     tivisme social. Son côté barré,                                             fashion plays enormously in his
     hors-norme, sorte de Dr Emmett                                              favour. nevertheless, his way of
     Lathrop Brown* de la mode joue                                              thought remains always coherent.
     énormément en sa faveur. Néan-                                              i had besides the pleasant surprise                                                                         sources :
     moins, son chemin de pensée                                                 to discover that his work is under                                                              http://www.wj-s.org/
     reste toujours cohérent. J’ai eu                                            creative content license and down-                                                            http://joy.nujus.net/w/
     d’ailleurs l’agréable surprise de                                           loadable for free on internet.                                                            http://www.roquigny.info/
     découvrir que ses travaux sont                                                                                                                                           http://www.dokidoki.fr/
     sous licences libres et téléchar-                                           this festival was for me a capi-                                                               http://sakasama.net/
     geables gratuitement sur internet.                                          tal stage in my voyage. it seems                                                       http://www.selfpassage.org/
                                                                                 established that each of us can
     Ce festival fut pour moi une étape                                          forge his own culture, his own                                    (*mais si vous savez ! le ‘Doc’ qui accompagne
     capitale dans mon voyage. Il                                                knowledge, his own ideas outside                                        Marty McFly dans ‘Retour vers le futur’ !)
     semble acquit que chacun peut se                                            school system (Luckily!) but it is
     forger sa propre culture, ses pro-                                          always extremely gratifying to be an                                     (*you know ! ‘the doc’ which accompanies
                                                                                                                                                                 Marty McFly in ‘Back to the Future’!)



66
Projet WJ-s




       67
68
Moi et ‘Miisu’ après la conférence d’Andrew Cohen




                                             69
carnet de bord : Saarema (eStonie)
     Log book: saarema (estonia)
     C’est sur un coup de tête que            it is on a blow of head that we deci-
     nous avons décidé avec Nicolas           ded with nicolas to leave for visiting
     de partir visiter l’ile de Saarema.      the island of saarema. We leave
     Parti tôt le matin, nous nous som-       early in the morning, we stopped
     mes arrêtés à Pärnu, sorte de sta-       in Pärnu at midday, an estonian
     tion balnéaire estonienne, le midi.      seaside resort. We succeeded in
     Nous avons réussi à accrocher un         hanging a ferry at the very last mi-
     ferry à la toute dernière minute en      nute in direction of the island. and it
     direction de l’ile. Et c’est tard le     is late in the evening that we arrived
     soir que nous sommes arrivés à           at the hostel of Kuressare
     l’auberge de jeunesse de Kures-
     sare                                     once on the spot we have make
                                              the turn of the island in the car,
     Une fois sur place nous avons            losing us voluntarily in forest roads,
     fais le tour de l’île en voiture, nous   going along the wild coast, visiting
     perdant volontairement dans              an old soviet observation tower
     des chemins forestiers, longeant         (more or less protected). typical de-
     la côte sauvage, visitant une            tail, along the beaches, the inhabi-
     ancienne tour de guet sovié-             tants of the island took for practice
     tique (plus ou moins sécurisée           to set up mountains of stones. We
     d’ailleurs). Détails typique, le long    also contributed ourselves to this
     des plages, les habitants de l’île       habit with our own monument.
     ont pris pour habitude d’ériger
     des montagnes de galets. Nous            at the end of this court week end,
     avons-nous aussi contribué à             we returned in tartu by night,
     cette coutume avec notre propre          slightly tired, but happy to have
     monument.                                discovered one of the areas with
                                              more character of estonia.
     Ce cour week end passé, nous
     sommes rentré à Tartu de nuit,
     légèrement fatigué, mais heu-
     reux d’avoir découvert l’une des
     régions avec les plus de caractère
     d’Estonie.




                                                                                                       sources :
                                                                                        http://www.saaremaa.ee/



70
Nicolas en pleine incantation pour que notre chef d’oeuvre ne s’éffondre pas




                                                                        71
72
Moi à l’extrême nord de Saarema




                           73
tartu : le zavood
     tartu : the Zavood
     Mon mémoire serait extrêmement                rattrape toujours le coup. Ce qu’il    My report would be extremely                pathetic, the environment cordial
     incomplet sans aborder le sujet               faut comprendre c’est que Tartu,       incomplete without get onto the             and the waitresses of pleasant
     du Zavood. Le Zavood est un                   de part sa petite agglomération        subject of Zavood. Zavood is a bar.         company, you are sure to transform
     bar. Etrangement, en russe cela               et son statut de ville étudiante,      curiously, in russian that means            this place as an implicit meeting
     signifie ‘’usine’’. Je dois avouer            génère bon nombre d’âmes en            ‘factory’. i must acknowledge to            point.
     avoir été un bon ouvrier conscien-            recherche de détente. Quand en         have been a good conscientious
     cieux. Je n’ai jamais eu un retard.           plus, les consommations ne sont        workman. i ever had a delay. Best           the estonians being is rather re-
     Meilleurs usine de bonne humeur               pas chères, le patron sympa,           manufacture of good mood of                 served and discrete by nature, but
     de Tartu, ce bar est probablement             l’ambiance chaleureuse et les          tartu, this bar is probably one of the      human above all, it was very inte-
     l’un des meilleurs souvenirs que je           serveuses d’agréable compagnie,        best memories than i will remember          resting of see them starting smiling
     rapporterai d’Estonie. Le Zavood              vous êtes sur d’en faire un point      of estonia. Zavood does look like           and to discuss their culture around
     ne paye pas de mine, il se cache              de rendez-vous implicite.              friendly, it hides itself in a small dark   a first vodka glass. in the same way
     dans une petite ruelle sombre, on                                                    lane, the first time someone des-           i adored to listen to them speaking
     y descend la première fois avec               Les Estoniens étant plutôt réser-      cends there with fear to come out           about their ‘tiny but adorable’ esto-
     méfiance pour en ressortir titubant           vés et discrets de nature, mais        from it staggering with new friends         nia drinking my second glass. What
     avec de nouveaux amis éphé-                   humain avant tout, il était très in-   transitory or not. it is over there that    is more?! When at my third glass
     mères ou non. C’est là-bas que                téressant de les voir se dérider et    i took evening courses of estonian          we improvised a debate about the
     j’ai pris des cours du soir d’esto-           discuter de leur culture autour du     language. i conscientiously worked          influence of aBBa on the music of
     nien. Je les ai travaillés conscien-          premier verre de vodka. De même        them at least once per week, not            tartu. annnnd the forth glass toooo
     cieusement au moins une fois par              j’ai adoré les écouter parler de       less! ‘the foreign language should          the heaaalth of my flatmate! isn’t it
     semaine, pas moins ! ‘Les langues             leur ‘minuscule mais adorable’ Es-     be practiced!’ said an english              nico?! tervisekseuu !
     vivantes pour les maîtriser, il faut          tonie buvant mon deuxième verre.       teacher. i discovered the joy of the
     les pratiquer !’ disait une pro-              Que dire quand, audour du troiziè-     ‘terviseks!’(‘Health!’) launched to
     fesseure d’anglais (irlandaise de             meu verre, nous avons impreuvizé       all. For a new friend, it is a good         […]
     surcroit). J’ai découvert la joie du          une discuzion sur l’invluence de       idea to add ‘tervis sulle, seks mule!’
     ‘Terviseks!’ (‘Santé !’) lancé à tout         ABBA zur la musique de Tartou. Et      (‘Health for you, sex for me!’). i          it was a very very good place… We
     va. Pour un nouvel ami, il est de             puuuis le 4ème verreu à la zanté       quickly understood the meaning of           will be back there !
     bon ton d’ajouter ‘Tervis sulle,              de mon colloc’ ! Hein Nico Touf !      ‘raisk!’, ‘Putsi!’ and ‘Vittu!’. they
     seks mulle !’ (‘Santé pour toi, Sex           Tervisekseuu !                         are not delicate words to use in the
     pour moi !’). Ce n’est pas parce                                                     presence of estonians people, and
     que l’on voyage un peu partout                […]                                    especially estonian girls. However
     en Europe qu’on en perd le nord.                                                     all is retrievable, a sincere smile
     A côté de ça, j’ai vite compris le            Z’été vrèment dré dré bien… On         accompanied with a splendid ‘Ma
     sens de ‘Raisk !’, ‘Putsi !’ et ‘Vittu !’’.   r’viendraa !                           armastan sind’ (‘i love you’) always
     Ce ne sont pas des mots délicats                                                     catches up with the blow. You
     à utiliser en présence d’esto-                                                       must also understand that tartu, by
     niens, et plus particulièrement                                                      being a small agglomeration and its
     d’estoniennes. Cependant tout                                                        statute of students city, generates
     est rattrapable, un sourire sincère                                                  considerable souls in search for
     accompagné d’un magnifique                                                           relaxation. When moreover, alcohol
     ‘Ma armastan sind’ (‘Je t’aime’)                                                     is not expensive, the owner sym-                                                                sources :
                                                                                                                                                                              http://www.zavood.ee/



74
Légère fatigue perceptible




                      75
76
Nicolas a toujours sut bien s’entourer




                                  77
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie
Mémoire Estonie

More Related Content

Viewers also liked

Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачиКак веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
wizardry_ua
 
VEKO13 Joulu 2009
VEKO13 Joulu 2009VEKO13 Joulu 2009
VEKO13 Joulu 2009
Antti Leino
 
VEKO digital marketing 12 2010
VEKO digital marketing 12 2010VEKO digital marketing 12 2010
VEKO digital marketing 12 2010Antti Leino
 
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
wizardry_ua
 
Design attern in php
Design attern in phpDesign attern in php
Design attern in php
Filippo De Santis
 
xkanban v2 (ALE Bathtub III)
xkanban v2 (ALE Bathtub III)xkanban v2 (ALE Bathtub III)
xkanban v2 (ALE Bathtub III)
Filippo De Santis
 
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
vsena
 
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and TimboxingXkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
Filippo De Santis
 
AméRica En El Mundo
AméRica En El MundoAméRica En El Mundo
AméRica En El Mundo
Isa Espinoza
 
Intro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
Intro to Publishing iOS Apps - Full CycleIntro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
Intro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
Dynamit
 
3 Level Theory Lecture
3 Level Theory Lecture3 Level Theory Lecture
3 Level Theory Lecture
wizardry_ua
 
Aspider Inside Products
Aspider Inside ProductsAspider Inside Products
Aspider Inside Products
jacohoven
 
Easy Notes V1.0 En
Easy Notes V1.0 EnEasy Notes V1.0 En
Easy Notes V1.0 En
FrankSchoeneberg
 
Global Village
Global VillageGlobal Village
Global Village
Deborah408
 
Symfony2: the world slowest framework
Symfony2: the world slowest frameworkSymfony2: the world slowest framework
Symfony2: the world slowest framework
Filippo De Santis
 
8 external kore wyless - acquisition highlights
8 external kore wyless - acquisition highlights8 external kore wyless - acquisition highlights
8 external kore wyless - acquisition highlights
jacohoven
 
Psx 7100 Decrypted
Psx 7100 DecryptedPsx 7100 Decrypted
Psx 7100 Decryptedjoshiphone96
 
Building a-self-sufficient-team
Building a-self-sufficient-teamBuilding a-self-sufficient-team
Building a-self-sufficient-team
Filippo De Santis
 
Applied linear algebra
Applied linear algebraApplied linear algebra
Applied linear algebrarch850 -
 
Brand identity8
Brand identity8Brand identity8
Brand identity8
pankajmkp
 

Viewers also liked (20)

Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачиКак веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи
 
VEKO13 Joulu 2009
VEKO13 Joulu 2009VEKO13 Joulu 2009
VEKO13 Joulu 2009
 
VEKO digital marketing 12 2010
VEKO digital marketing 12 2010VEKO digital marketing 12 2010
VEKO digital marketing 12 2010
 
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
Кейс "Сайт Творческого объединения "Черный Квадрат"
 
Design attern in php
Design attern in phpDesign attern in php
Design attern in php
 
xkanban v2 (ALE Bathtub III)
xkanban v2 (ALE Bathtub III)xkanban v2 (ALE Bathtub III)
xkanban v2 (ALE Bathtub III)
 
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
Vsena.Foss.Migration.Guide.V1.01
 
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and TimboxingXkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and Timboxing
 
AméRica En El Mundo
AméRica En El MundoAméRica En El Mundo
AméRica En El Mundo
 
Intro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
Intro to Publishing iOS Apps - Full CycleIntro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
Intro to Publishing iOS Apps - Full Cycle
 
3 Level Theory Lecture
3 Level Theory Lecture3 Level Theory Lecture
3 Level Theory Lecture
 
Aspider Inside Products
Aspider Inside ProductsAspider Inside Products
Aspider Inside Products
 
Easy Notes V1.0 En
Easy Notes V1.0 EnEasy Notes V1.0 En
Easy Notes V1.0 En
 
Global Village
Global VillageGlobal Village
Global Village
 
Symfony2: the world slowest framework
Symfony2: the world slowest frameworkSymfony2: the world slowest framework
Symfony2: the world slowest framework
 
8 external kore wyless - acquisition highlights
8 external kore wyless - acquisition highlights8 external kore wyless - acquisition highlights
8 external kore wyless - acquisition highlights
 
Psx 7100 Decrypted
Psx 7100 DecryptedPsx 7100 Decrypted
Psx 7100 Decrypted
 
Building a-self-sufficient-team
Building a-self-sufficient-teamBuilding a-self-sufficient-team
Building a-self-sufficient-team
 
Applied linear algebra
Applied linear algebraApplied linear algebra
Applied linear algebra
 
Brand identity8
Brand identity8Brand identity8
Brand identity8
 

Mémoire Estonie

  • 1. my european road trip de France en estonie nicolas doisy 2008-2009
  • 2. Sommaire table of contents AVANT-PROPOS ForeWord INTRODUCTION introdUction CHRONOLOGIE cHronoLoGY Carnet de bord : voyage allé Log book : outward travel Tartu : arrivée, organisation tartu : arrival, organization Tartu Kõrgem Kunstikool : premier contact tartu Kõrgem Kunstikool : first contact Excursion étudiant Erasmus : Sud de l’Estonie excursion with erasmus students : south of estonia Tallinn: Plektrum Festival of Visual Sound tallinn : Plektrum Festival of Visual sound Carnet de bord : Saarema (Estonie) Log book : saarema (estonia) Tartu : Le Zavood tartu : the Zavood Tartu Kõrgem Kunstikool : au quotidien tartu Kõrgem Kunstikool : daily Performance : ‘Klima’ à Mooste (Estonia) Performance : ‘Klima’ at Mooste (estonia) Carnet de bord : Saint Petersburg, Moscou (Russie) Log book: saint Petersburg, Moscow (russia) Performance : ‘NoYear Event’ à Mooste (Estonie) Performance : ‘noYear event’ at Mooste (estonie) Tartu Kõrgem Kunstikool : fin de semestre tartu Kõrgem Kunstikool : end of the semester Tartu : départ tartu : departure Carnet de bord : voyage retour Log book : return travel FIN. tHe end. 2
  • 3. 3
  • 4. avant-propoS Foreword Avant de débuter ce mémoire de in order to begin this travel memory, voyage, je tiens à faire quelques i make a point of making some précisions sur la préparation de precise details on the preparation mon semestre à l’étranger, mon of my six-month period abroad, my état d’esprit avant le départ, mes state of mind before the departure, attentes ainsi que quelques infor- my expectations and some more mations que j’ai jugées utiles de information which i considered détailler. Toute aventure si infime useful to detail. any so negligible soit-elle mérite bien une introduc- adventure needs its own introduc- tion. tion. Je me permets aussi de préci- also i want to specify that this ser que ce mémoire n’a pas de memory does not have a claim prétention supérieure à celle higher than that to express my d’exprimer mon point de vue point of view at a given time. see it à un moment donné. Voyez le like a testimony ‘on the spot’ and comme un témoignage ‘à chaud’ appreciate it as long as you will be et appréciez le autant que vous le able to. pourrez. 4
  • 5. 5
  • 6. introduction introduction Arrivé en fin de 3ème année sain vraiment tout ? N’y-a-t’il pas autre arrived at the end of the 3rd year freedom? i do not think it. i have et sauf, il était temps de prendre chose à développer ? Est-ce une safe and sound, it was time to wished to test actively and judi- du recul et de me désengager un optique réellement satisfaisante take retreat and to disengage me ciously this absence of constraint. temps de l’école. Tout aussi inté- pour aborder six mois de quasi- a time of the school. as interesting ressante et dynamique que soit totale liberté ? Je ne le pense pas. and dynamics is our formation of i approached this six-month period notre formation de designer, j’ai Je souhaitais donc expérimenter designer, i have the feeling that the abroad with some principles in le sentiment que les efforts que activement et judicieusement efforts which we provide uncons- my mind: not to doubt a second nous fournissons nous enferment cette absence de contrainte. ciously lock us up in a microcosm of the interest to go towards the inconsciemment dans un micro- where only the performances unknown, to avoid to be anaesthe- cosme où seules les performan- J’ai donc abordé ce semestre govern our ambitions. tize by the routine, to note and ces régissent nos ambitions. à l’étranger avec ces quelques understand this ‘inconnu’(as far as principes en tête : ne pas douter ‘Kind of junkie of the job, addicted possible), and especially, simplest ‘Sorte de junkie du boulot, accroc une seconde de l’intérêt d’aller to be in a hurry, doped to adrenalin, but also most exciting, to try out a à la charrette, dopé à l’adrénaline, vers l’inconnu, éviter au maximum the apprentice designer will sneeze life which is not what i knew until l’apprenti designer va en sniffer de se laisser engourdir par la a lot of rails of project to arrive at now; and all that without imposi- des rails de projet pour arriver au routine, constater et comprendre the end of his trip-psycho-scholastic ’. tion, without culpability, without terme de son trip-psyché-sco- cet ‘inconnu’ (dans la mesure reluctance. laire’. du possible), et surtout, le plus obviously, without this impulse, simple mais aussi le plus exaltant, without this addiction to aimed Evidemment, sans cette impul- expérimenter une vie qui n’est pas at what seems to be the definite sion, sans cette addiction à viser celle que je connaissais jusqu’à objective (the performance), it ce qui semble être l’objectif défini présent ; le tout sans contrainte, would be much more difficult for (la performance), il nous serait sans culpabilité, sans réticence. us to evolve in the cogwheels of bien plus difficile d’évoluer dans the school system and also in our les rouages du système scolaire social structure (a need for com- voir même de notre structure paring?). in a caricatural way, it is a sociale (la nécessité de se compa- kind of ‘i am competitive thus i am’. rer aux autres?). Caricaturalement i may not be entirely against this parlant, c’est une sorte de ‘je suis system, but i was questioning my- performant donc je suis’. Mais à self on the possibility of discovering défaut d’entièrement contester ce differently, of trying out and learning système, je m’interrogeais sur la alternatively from one (too short) six possibilité de découvrir, d’expé- months period. rimenter et d’apprendre autre- ment le temps d’une (trop courte) Generally, nothing new: to leave période de six mois. abroad, to decompress and put aside the pressure of the studies. D’une manière générale, rien de However, is this really all? is not it nouveau : partir à l’étranger, se possible to develop another thing relaxer et mettre de côté la pres- to? is this a really satisfactory op- sion des études. Toutefois, est-ce tics to approach six months of total 6
  • 7. 7
  • 8. Le choix de la destination a systèmes d’échanges entre éco- the choice of the destination was a member is not an absolute qua- été délicat et m’a demandé de les. Ce business d’import-export fussy and asked me to show of litative criterion) and it is only one faire preuve de réflexions et de n’a aucune règle fixe, les accords reflections and compromising. Just currency of exchange like another. compromission. Tout comme au de l’association Cumulus n’ont like with the cinema, some places cinéma, certaines places sont très qu’une valeur informative (être are very coveted, others catego- ‘i barter my French Jean-Guy level convoitées, d’autres catégorique- membre n’est pas un critère quali- rically flee! Whereas with final, it 4 against your english John and ment fuies ! Alors qu’au final, ce tatif absolu) et l’élève n’est qu’une is not so much the location which sandy level 2! High five my friend!’ n’est pas tant l’emplacement qui monnaie d’échange comme une will make the film pleasant but well rendra le film agréable mais bien autre. what you are waiting for this one. in the absence of being a comple- les attentes que vous avez pour tely true situation, it is the feeling celui-ci. ‘Je troc mon Jean-Guy Français My first choices were defined which remained me about it. Like niveau 4 contre tes John et Sandy according to 3 criteria. i wished to all system, it is not perfect. i hope Mes premiers choix se sont Anglais niveau 2 ! Tope là mon go in an english speaking country, that my remarks will be able to définis en fonction de 3 critères. ami !’ culturally rich and having a dynamic improve the quality of the procedu- Je souhaitais aller dans un pays school. res of partnership, and the way in anglophone, culturellement riche A défaut d’être la réalité, c’est la which the student saw this period et disposant d’une école dynami- sensation qui m’en est restée. i immediately postulated in Mel- of uncertainty. the unexpected inte- que. Comme tout sytème, il n’est pas bourne (australia : swinburne’s rest of this situation was for me the parfait. J’espère que mes remar- Faculty of design) hoping to open discovery of new destinations; less J’ai immédiatement postulé à Mel- ques pourront dans une certaine the way of an exchange with an attractive at the first look, but not bourne (Australie : Swinburne’s mesure aider à améliorer la qualité australian university. the answer ar- without sake. Faculty of Design) espérant ouvrir des procédures de partenariat, rived only 2 months later, moreover la voie d’un échange avec une et la manière dont les étudiants negative. i then deferred my efforts université australienne. La ré- vivent cette période d’incertitude. on Vancouver (canada : emily carr ponse n’est arrivée que deux mois L’intérêt inattendu de cette situa- University off art+design) to wipe plus tard, négative qui plus est. tion fut pour moi la découverte a refusal there too. i affirm not to J’ai alors reporté mes efforts sur de nouvelles destinations ; moins have spared my efforts to make me Vancouver (Canada : Emily Carr fascinantes au premier abord, accepted by theses two esta- University of Art+Design) pour mais non dénuées d’intérêt. blishments. But i understood later essuyer là aussi un refus. J’affirme whom the admission of a student ne pas avoir ménagé mes efforts had only very little bond with its pour me faire accepter par ces qualities and its motivation. deux établissements, bien au contraire. Seulement, j’ai compris the whole of these steps enabled plus tard que l’admission d’un me to form my own opinion about élève n’avait que très peu de lien the organization of the systems of avec ses qualités et sa motivation. exchanges between schools. this business of import-export does not L’ensemble de ces démarches have any fixed rules; the agree- m’a permis de me faire ma propre ments of cumulus association have sources : opinion sur l’organisation des only one informative value (being http://www.swinburne.edu.au/design/ http://www.ecuad.ca/ 8
  • 9. 9
  • 10. Afin de couper-court aux démar- L’école sur place accepta ma can- in order to cross-short to the be carried out in the north-east of ches hasardeuses, j’ai décidé de didature directement. J’étais donc hazardous steps, i decided to fix europe in this country of the old me fixer comme limite l’Europe fixé : mon excursion s’effectuerait me europe as geographical limit soviet block. géographique de manière à être dans le Nord-est de l’Europe dans to be within the framework of the dans le cadre du programme ce pays de l’ancien bloc soviéti- erasmus program. My choice was Erasmus. Mon choix s’est porté que. made on estonia (in tartu Kõrgem sur l’Estonie (à la Tartu Kõrgem Kunstikool) who is offering a stan- Kunstikool) car offrant un niveau dard of living less expensive than its de vie moins cher que ses voisins neighbours Finnish and swedish, finlandais et suédois, pays fron- frontier country of russia, and i talier de la Russie, et il faut bien confess by spirit of opposition. l’avouer par esprit d’opposition. ‘isn’t it the sense of the design to ‘L’essence même du Design n’est- also take unexpected ways to sur- elle pas elle aussi de prendre des prise and let oneself surprise?’ chemins inattendus pour surpren- dre et se laisser surprendre ?’ My reflection on my choice would not be complete without evoking Ma réflexion sur mon choix ne the idea which tapped me since serait pas complète sans évoquer the origin of my research. i was l’idée qui me taraudait depuis enormously allured by the idea to l’origine de mes recherches. prepare a road trip, it did not matter J’étais énormément séduit par the destination. estonia made it l’idée de monter un road trip, peu possible to me to consider a splen- importait la destination. L’Estonie did turn of europe. thus with nico- m’offrait la possibilité d’envisa- las Boillot (my travelling comrade) ger un magnifique tour d’Europe we established the following ride: aller-retour. C’est ainsi qu’avec nantes (Fr) > strasbourg (Fr) > Nicolas Boillot (mon compagnon Prague (cZe) > Vienna (aUt) > de voyage) nous avons établi le Bratislava (sVK) > Budapest (HUn) trajet allé suivant : Nantes (FR) > > cracow (PoL) > Warsaw (PoL) Strasbourg (FR) > Prague (CZE) > > Vilnius (LtU) > riga (LVa) > tartu Vienne (AUT) > Bratislava (SVK) > (est) then with the tartu return (is) Budapest (HUN) > Cracovie (POL) > Vilnius (LtU) > Gdansk (PoL) > > Varsovie (POL) > Vilnius (LTU) > Berlin (deU) > amsterdam (nLd) > Riga (LVA) > Tartu (EST) puis au Maastricht (nLd) > Brussels (BeL) retour Tartu (EST) > Vilnius (LTU) > nantes (Fr). > Gdansk (POL) > Berlin (DEU) > Amsterdam (NLD) > Maastricht the school on the spot accepted (NLD) > Bruxelles (BEL) > Nantes my candidature directly. i was sources : (FR). definitely fixed: my excursion would http://www.cumulusassociation.org/ http://www.art.tartu.ee/uuem/web/ 10
  • 11. 11
  • 12. carnet de bord : voyage allé Log book : outward travel J’ai pris le parti de ne pas m’étaler pour chausser les croquenots et i took the side not to spread out a large traveller (except school trop en longueur (sauf exception) la casquette du voyageur. Je n’ai too much in length (except excep- excursions) but this road trip had a dans la rubrique ’Carnet de bord’ auparavant jamais eu l’occasion tion) in the heading “Log book’’ of cathartic effect. the world although de ce mémoire. Ce n’est pas d’effectuer ce genre de voyage, je this memory. this is not by laziness gigantic appears not so heavy and par fainéantise ou parce que je ne peux pas non plus me targuer or because i do not have anything threatening as it can be suggested n’ai rien à raconter sur chacune d’être un gros voyageur (hors to tell on each city which i could in the media. this negligible disco- des villes que j’ai pu traverser, excursions scolaires) mais ce road have cross, but i estimate that the vered europe opened the eyes to mais j’estime que la description trip eut un effet décomplexant. textual description of each stage me: it is necessary to go to crunch textuelle de chacune des étapes Le monde bien que gigantesque would be redundant. indeed, the the unknown! (and with the smile seraient redondante. En effet, la ne parait plus aussi pesant et logic was the same one: transitory please!) logique fut la même : trajet transi- menaçant que l’on peut nous le way, quick walk, visits of the mains toire, marche soutenue, visite des suggérer dans les médias. Cette museums and places outstanding, principaux musées et lieux mar- infime découverte de l’Europe m’a quick walk, student meal (un- quants, marche soutenue, repas ouvert les yeux : Il faut aller cro- derstand ‘’the cheapest one’’ not étudiant (comprenez ‘pas chère’ quer l’inconnu ! (et avec le sourire inevitably interesting), quick walk, donc pas forcément intéressant), s’il vous plaît !) departure for the following stage. marche soutenue, départ pour l’étape suivante. For this reason i selected to deliver mainly the photographs and cap- Voila pourquoi je choisi de vous tures of video screens to you which livrer principalement les photos we produced with nicolas Boillot. et captures d’écrans vidéo que retain only that this voyage was nous avons réalisés avec Nico- intense and a splendid experiment las Boillot. Retenez seulement of life and culture. i can only be que ce voyage fut intense, une admiring in front of the people for magnifique expérience de vie et whom the voyage is a way of life. de culture. Je ne peux qu’être ad- miratif devant les personnes pour Besides, i advice you to read the qui le voyage est un mode de vie. book ‘’a tourist on the axis of evil’’ by tony Wheeler (the founder of Je vous conseil d’ailleurs la the guides “Lonely Planet“). in this lecture du livre ‘Dans les pays de work, the author-traveller tells his l’axe du Mal’ de Tony Wheeler (le visits of the countries considered as fondateur des guides ‘Lonely Pla- more dangerous of the world. net’). Dans cet ouvrage, l’auteur- voyageur raconte ses visites des it is a good way for leaving its pays considérés comme les plus glasses and sandals of tourist to fit invisitables du monde. the boots and the cap of the travel- ler. i before never had the occasion C’est un bon moyen de quitter ses to carry out this kind of voyage, i sources : lunettes et sandales de touriste cannot either pride myself to be http://www.lonelyplanet.com/ http://en.wikipedia.org/wiki/Lonely_Planet/ 12
  • 13. Départ de Tours (FR) 13
  • 14. nanteS > (tourS) > StraSbourg Le 06 Août 2008, après une august 06, 2008, after one night nuit extrêmement courte afin de extremely short in order to finalize finaliser des projets urgents, je urgent projects, i loaded my car to chargeais ma voiture pour débuter begin my voyage. i take the direc- mon voyage. Direction Tours, tion of tours, so sleepy, to charge tout somnolant, pour charger the luggage of the other nicolas les bagages de l’autre Nicolas and to embark both for strasbourg. et embarquer tout les deux pour over there, the family of my travel- Strasbourg. Là-bas, la famille de ling comrade lodged us and made mon compagnon de voyage nous us visit the city. hébergea et nous fit visiter la ville. sources : http://www.strasbourg.eu/ 14
  • 16. StraSbourg > (nuremberg) > prague Pour première étape Prague fut For first stage Prague was a good une bonne mise en jambe. La ville beginning. the city is splendid, est magnifique, architecturalement architecturaly outstanding, tourist marquante, l’ambiance touristique environment is there present but y est présente mais pas trop op- not too oppressive. it is on this pressante. C’est à cette occasion occasion that we have decided to que nous avons décidez d’aller go to discover a concert of classical découvrir un concert de musique music to the opera of Prague. it classique à l’opéra de Prague. Ce was my first confrontation with this fut ma première confrontation à ce kind of musical event. ten instru- type d’évènement musical. Une ments formed the orchestra. i never dizaine d’instruments formaient had the occasion to taste such a l’orchestre. Je n’avais jamais eut powerful sound and such a purity! i l’occasion de déguster une telle was well far from the mp3. puissance et pureté sonores ! J’étais bien loin du mp3. sources : http://www.cityofprague.cz/ http://www.opera.cz/ 16
  • 17. Tramway à Prague (CZ) 17
  • 18. 18
  • 19. Place historique centrale de Prague (CZ) 19
  • 20. prague > (brno) >vienne Vienne est à l’image de son his- Vienna reflects her own is history: toire : fière et théâtrale. La ville est proud and theatrical. the city is parsemée de palais, musées et strewn with palates, museums and parcs imposants. Si je ne devais imposing parks. if i must retain a retenir qu’un lieu pour résumer place to summarize this city i will cette ville je choisirai le château choose the castle of schoenbrunn de Schoenbrunn (que l’on carica- (which one is regularly caricatured ture souvent par l’appellation de by the name of castle of sissi the château de Sissi l’Impératrice). Un empress). an entrance ticket with ticket d’entré à un tarif exorbi- an exorbitant tariff 38€ (without any tant 38€ (sans aucune réduction student reduction!!) for a vastness étudiante !!) pour une immensité of palate, gardens, monument with de palais, jardins, monument à la the glory of the austro-Hungarian gloire de l’empire Austro-hongrois, empire, zoo, fountains, etc at- zoo, fontaines, etc. Attention à ne tention especially not to forget to surtout pas oublier de passer une spend one afternoon in the district après-midi dans le quartier des of the museums, places slightly musée, lieux légèrement bo-bo* Bobo* but so pleasant. mais tellement agréable. sources : http://www.wien.gv.at/ http://www.schoenbrunn.at/ *bourgeois bohème (expression d’origine anglaise qui dans son équivalent français se veut péjorative, décri- vant une classe sociale aisée pleine de soit disant principes anticonformistes revendiqués mais sans jamais prendre de risques du fait de sa situation aisée) * Bourgeois Bohemian (expression of english origin which in its French equivalent wants to be pejorative, des- cribing an easy social class full with is saying anticonformist principles asserted but without ever taking any risks because of its easy situation) 20
  • 21. Café et chocolat viennois à Vienne (AUT) 21
  • 22. 22
  • 23. Le Hofburg à Vienne (AUT) 23
  • 24. vienne > bratiSlava Bratislava est une petite agglo- Bratislava is a small agglomeration mération pleine de charme où l’on full of charm where we stopped but s’est arrêté mais où nous n’avons where we did not sleep. the pa- pas dormi. Le panoramique de la noramic viewpoint of the city is the ville est à l’image de l’histoire du mirror of the history of the country, pays, une base noble de château a noble base of castle nibbled gra- grignoté petit à petit par l’ère dually by the industrial era. industrielle. sources : http://visit.bratislava.sk/en/ 24
  • 26. bratiSlava > budapeSt Budapest fut pour moi l’une des Budapest was for me one of the étapes les plus agréables de tout most pleasant stages of all the le voyage ! La ville est extrême- trip! the city is extremely dyna- ment dynamique, culturellement mic, culturally very rich and very très riches et très agréable à vivre pleasant to live in full summer. it is en plein été. Il est intéressant de interesting to note that during our noter qu’au cours de notre pas- passage the museums were free sage les musées étaient gratuits for all the residents of the european pour tous les ressortissants de Union. l’union européenne. the old town of Buda is a treat for La veille ville de Buda est un régal which can appreciate the tortuous pour qui sait apprécier les rues streets and the old paving stones. tortueuses et les vieux pavés. Au during its history, Budapest was cours de son histoire, Budapest under ottoman occupation during fut sous occupation ottomane 150 years, turkish imported their durant 150 ans, les turcs impor- knowledge to make and particularly tèrent leur savoir faire et tout as regards care of the body. thus particulièrement en matière de i tested the turkish baths! a true soins du corps. C’est ainsi que skin’s delight right in the middle j’ai essayé les bains turcs ! Un of our travel. Who will visit Buda- véritable délice épidermique en pest cannot return without having plein milieu de notre voyage allé. tried out that. the turkish baths Qui va visiter Budapest ne peut are open 24/24. arrived at 23h00, PAS revenir sans avoir expéri- it is after a long night walk in the menté ça. Les bains turcs sont city that we stopped there. they ouverts 24/24. Arrivés à 23h00, were under ground, in a very old c’est après une longue marche cut stone crypt, from where one nocturne dans la ville que nous y could contemplate the night by a avons fait halte. Ils étaient sous well of light. the baths are with the terre, dans une très ancienne ices choices, with 28-35-42-50°, crypte en pierre taillée, d’où l’on supplemented by two hammams of pouvait contempler la nuit par un 75-85-95° with or without vapours. puit de lumière. Les bains sont nothing can be better to continue au choix glaçés, à 28-35-42-50°, the trip the slackened body and the complétés par deux hammams de light spirit. 75-85-95° avec ou sans vapeurs. Rien de mieux pour repartir le corps détendu et l’esprit léger. sources : http://www.budapest.hu 26
  • 27. Repos mérité à Budapest (HUN) 27
  • 28. 28
  • 29. Place des héros à Budapest (HUN) 29
  • 30. budapeSt > (carpateS occidentaleS) > cracovie La traversée des Carpates fut the crossing of carpates was l’occasion de découvrir de ma- the occasion to discover splendid gnifiques paysages montagneux. mountainous landscapes. Most Très probablement une très jolie probably a very pretty area to région à découvrir à pieds, en discover by foot, by motor bike, or moto, ou en ski. by ski. Nous nous sommes arrêtés à Cra- We stopped in cracow. this city covie. Cette ville m’a paru très dy- appeared very dynamic to me, a namique, un bon endroit pour faire good place to have fun and to dis- la fête et découvrir la Pologne. Il cover Poland. one should not he- ne faut pas hésiter à commencer sitate to start to taste there the 80 à y goûter les 80 sortes de vodka kinds of vodka produced in Poland produites en Pologne accompa- accompanied by borsch (kinds of gnés de borsch (sortes de potage beet soup very popular in eastern à la betterave très populaire en europe) and by fritters to jam. Europe de l’Est) et de beignets à la confiture. sources : http://www.krakow.pl/en/ 30
  • 31. Passage dans les Carpates occidentales (SVK) 31
  • 32. 32
  • 33. Château Royal de Wawel à Cracovie (POL) 33
  • 34. cracovie > (auSchwitz) > varSovie L’arrêt à Auschwitz peut s’assimi- arrêtés offrait un confort ‘diffé- the stop at auschwitz can be assi- work, mosquito, drunken workmen, ler à ce qu’on appel communé- rent’ : travaux bruyant, mous- milated so that one call commonly absence of hot water, unthinkable ment un devoir de mémoire. Il est tiques actifs, ouvriers éméchés, a duty of memory. it is delicate to internet, etc nothing interesting. délicat de décrire l’ambiance qui eau chaude inexistante, internet describe the environment which se dégage des différents camps. impensable, etc. Rien de bien emerges from the various camps. Néanmoins c’est un bon moyen intéressant. nevertheless it is a good means de vraiment assimiler les évène- really of assimilating the events ments qui s’y sont déroulés. La which proceeded there. the quiet visite silencieuse que nous avons visit that we carried out in aus- effectuée à Auschwitz II Birkenau chwitz ii Birkenau had as much va- eut autant de valeur que tous mes lue than all my courses of histories cours d’histoires réunis. joined together. Il est très déroutant de découvrir it is very puzzling to discover the le peut d’éloquence du lieu pour poorness of the eloquence of the qui n’aurait pas de notions sur les place for which would not have in faits historiques. Sorte de méta- minds the historical facts. Kind of phore pessimiste et formelle, le pessimistic and formal metaphor, temps passe et les preuves s’ef- time passes and the proofs are facent. Il me semble insoutenable erased. For me, it seems insup- de pouvoir toujours entendre portable of being able to hear des discours négationnistes sur speeches negationnists on the la shoah. De plus à Auschwitz shoah yet. Moreover in auschwitz I, l’attitude de certains touristes i, the attitude of certain tourists chemise à fleurs-claquettes-ap- with flowers-shirt- flip-flops –photo pareils jetables frisait la connerie camera look like the pure dogshit. pure. On parle de perte de repères We speak about loss of reference sociétaires, mais comment mark, but how to stimulate people pousser les gens à être acteurs with being actors of the new stakes des nouveaux enjeux (humains (human and ecological) of our com- et écologiques) de nos sociétés panies whereas part of enter-them alors qu’une partie d’entres-eux is not able to respect the human n’est pas capable de respecter les defeats of the past. défaites humaines du passé. Warsaw was the least pleasant Varsovie fut l’étape la moins stage of our road trip. the city agréable de notre road trip. La has only little heart (excepted the ville n’a que peu d’âme (à l’ex- old town), the fault to the second ception de la vieille ville), la faute World War. the camping ground aux conflits qu’elle eut à subir. Le where we stopped offered a ‘’dif- sources : camping où nous nous sommes ferent’’ comfort: active and noisy http://www.auschwitz.org.pl/ http://www.e-warsaw.pl/ 34
  • 36. 36
  • 37. Place du marché de la vieille ville à Varsovie (POL) 37
  • 38. varSovie > vilniuS Première ville des 3 pays baltes, First city of the 3 Baltic states, est un petit condensé de Litua- Vilnius is a small summary of nie en un seul lieu. Il ne suffira Lithuania in only one place. it will pourtant que d’une journée à un be enough , with an at an intensive rythme soutenu pour avoir fait le pace, only in one day to have made tour des principaux lieux à visiter. the turn of the principal places to Petite note positive sur l’auberge visit. Positive note about the Youth de jeunesse sur place qui est très Hostel there, which is very pleasant agréable et accueille des voya- and accommodates travellers of geurs devants d’horizons très very different horizons in a good différents dans une ambiance bon child environment. enfant. sources : http://www.vilnius.lt/ 38
  • 40. vilniuS > riga Avant même d’arriver à Riga, Before even arriving at riga, we nous avions entendu parler d’une heard about a youth hostel which auberge de jeunesse qui proposait proposed to take part in excursions de participer à des excursions de of shootings with real balls. starting tirs à balles réelles. Commençant to physically being tired, and full à accuser le coup physiquement, enough of culture, we decided to et repu de culture, nous avons offer this occasion to us to be stu- décidé de nous offrir cette occa- pid and match to the symptom of sion pour être stupide et céder au the little boys of primary school symptôme des petits garçons de CE1! ‘Let go shooting something and doing an utmost of noise!’’ ‘Allons dégommer des trucs en faisant un maximum de bruit !’ so we were quickly registered for it after our arrival. it is a gorgeous Nous nous sommes donc ins- american platinum blonde wearing crits pour le lendemain de notre a camouflage army trouser which arrivée. C’est une plantureuse welcome us (someone says’ sté- américaine blonde platine en réotype’?!). We were seven in the treillis camouflage qui vint nous old Mercedes of the woman, she chercher (Qui à dit ‘cliché’ ?!). A took us along with different curious sept dans une vieille Mercedes, in an old soviet bunker reconverted elle nous emmena ainsi que in shooting range. the program d’autres curieux dans un ancien was simple. one by one, we were bunker soviétique reconverti en going to shoot with Glock 17, a stand de tir. Le programme était shotgun Winchester then an aK simple. Un par un, nous allions 47. and it is with a not hidden pride tirer avec un Glock 17 (arme de that i gained ‘the golden bullet’ poing), un fusil à pompe Winches- which reward the best gunner! (… ter (arme d’épaule) puis un AK 47 even if it means to do something (arme d’épaule). Et c’est avec une stupid, it is better to assume as fierté non feinte que j’ai remporté much from the beginning to the la ‘Golden Bullet’ du meilleur tireur end). ! (… Quitte à faire quelque chose de stupide, autant l’assumer d’un bout à l’autre). sources : http://www.rigaoutthere.com/fr/show/event/21 http://www.riga.lv 40
  • 41. Séance de tir à Riga (LVA) 41
  • 42. riga > tartu L’arrivée à Tartu se fit discrète- the arrival at tartu was discreet. ment. La ville m’apparue comme the city seemed to me being small étant petite et assez verte. Une and rather green, a light resem- légère ressemblance avec le blance to canada in some of its Canada dans certains de ses districts. tartu does not have in par- quartiers. Tartu n’a pas spéciale- ticular an historical town, but more ment de centre historique, mais an economic area. Far from all the un centre économique. Loin de stereotypes that we could have of tous les clichés que l’on pourrait an ex country of the soviet block, avoir d’un ancien pays du bloc so- tartu is marked architecturally by viétique, Tartu est tout de même this neutral environment and purely marqué architecturalement de functional specific of the Baltic cette ambiance neutre et pure- states. only the great central place ment fonctionnelle propre aux deserves a real turning. small city pays baltes. Seuls la grande place good to live, tartu is the mirror of its centrale mérite un réel détour. Pe- inhabitants, subtle, simple, calm but tite ville à vivre Tartu, est à l’image with a good sense of hospitality. de ses habitants, discrète, simple, calme mais hospitalière. sources : www.tartu.ee/ 42
  • 44. tartu : arrivée, organiSation tartu : arrival, organization Nicolas Boillot et moi-même souci passager d’appartement. nicolas Boillot and i arrived at tartu sommes arrivés à Tartu sans la La notion de chez-soi, revêt un without the least idea of the place moindre idée de l’endroit où nous caractère très personnel et plus where to place us. indeed, the loger. En effet, l’estonien étant une ou moins affirmé selon les person- estonian language is an obscure langue assez obscure pour les nes, toujours est-il que l’absence language for the uninitiated person; non-initiés, nous n’avions pas été d’intimité n’aura jamais été aussi we had not been able to reserve capables de réserver un logement déconcertante. a house from a distance. our only à distance. Notre seul point d’ac- point of hangs was the phone croche était le numéro de télépho- number of our estonian tutor taavi ne de notre tuteur estonien Taavi suisalu. We did not know him ex- Suisalu. Nous ne le connaissions cept from some emails to come in pas à l’exception de quelques contact. it was the only solid base mails de prise de contact tout on which to begin our installation ce qu’il y a de plus sommaire. Il in this new city. We agreed on se trouve qu’il était la seule base a meeting point to get to know solide sur laquelle débuter notre him and find a solution with our installation dans cette nouvelle total absence of point of fall. We ville. Nous avons alors convenus then met taavi which will become d’un lieu de rendez-vous pour thereafter the estonian with which faire connaissance et trouver une we had the most contact and with solution à notre absence totale de which we became friends. point de chute. Nous avons alors rencontré Taavi qui deviendra par it is on the terrace of a coffee, la suite l’estonien avec qui nous around some estonian beers that avons eu le plus de contact et our tutor offered us to lodge our- avec qui nous nous somme lié selves, time to find a place for us. d’amitié. this provisional situation lasted only 3 days but it accumulated with the C’est sur la terrasse d’un café, tensions of the month of voyage autours de bières estoniennes que which we had just achieved. it is a notre tuteur nous a offert de nous strange report to have all that it is héberger le temps d’avoir un lieu necessary to rest physically but not à nous. Cette situation provisoire to be able to release itself internally, n’a duré que 3 jours mais elle vint the fault with a simple momentary s’accumuler aux tensions du mois apartment problem. the concept of de voyage que nous venions d’ac- home is a very personal notion and complir. C’est un étrange constat a more or less marked character d’avoir tout ce qu’il faut pour se according to people, always is it reposer physiquement mais de that the absence of intimacy will ne pas pouvoir se relaxer inté- never have been so disconcerting. rieurement, la faute à un simple 44
  • 45. Nicolas Boillot fatigué chez Taavi Suisalu (EST) 45
  • 46. Après avoir épluché la presse im- quasi-inexistence de fenêtre. after having read the housing room judiciously protected with a mobilière, éliminé de nombreuses Et le ‘sauna-piscine intérieure’ press, having eliminated from many chain at 20cm height… it was not locations et contacté certains que mentionnait l’annonce ? Il rentals and having contacted some easily thinkable of living in this place propriétaires, il ne nous restait se résumait à un trou carrelé owners, there remained to us during six months. We thanked our plus que trois options : 2 appar- d’environ 2m3 en plein milieu de nothing any more but three options: improvised real-estate agent for its tements et une maison. Les deux la pièce centrale judicieusement 2 apartments and a house. the two assistance; he answered that we appartements étaient corrects protégé d’une chaînette à 20cm flats were correct and rather well could stay with him to drink some et plutôt bien situés vis-à-vis de de hauteur… Il était difficilement located from the school. However, vodka glasses and to eat a roasted l’école. Toutefois, la maison nous pensable de vivre dans cet endroit the house enormously intrigued us sausage. We have to decline the in- intriguait énormément de par son durant six mois. Nous remerciè- from his very weak rent and a des- vitation. ‘so much things to prepare loyer très faible et une description rent tout de même notre agent cription very developing (including when you arrive in a new city you très valorisante (comprenant les immobilier improvisé pour son the word ‘’ interior sauna’’!). know!’. Finally we have chosen the mots ’’sauna et piscine intérieurs’’ !). aide, ce à quoi il répondit que nearest flat from the school. l’on pouvait rester boire quelques once arrived at the place indicated Une fois arrivé à l’endroit indiqué verres de vodka et manger une by the advertisement, we discover to conclude on our arrival, we had par l’annonce, nous découvrons saucisse grillé avec lui. Nous a maisonette and a garage at its only some minor additional steps une maisonnette et un garage à avons du décliner l’invitation. sides. all seemed to be presen- to carry out like the opening of a ses côtés. Tout semblait se pré- ‘Tellement de choses à préparer ted for best. after having tried to bank account, the subscription of senter pour le mieux. Après avoir quand vous arrivez dans une ville call the owner several times, we an internet account and an account essayé d’appeler la propriétaire nouvelle vous savez !’.Nous avons decided to request information of telephony. plusieurs fois, nous nous sommes donc choisi l’appartement le plus from the neighbours. it is from this décidés à demander aux voisins proche de l’école. moment that the advertisement des informations. C’est à partir de became equivocal. By making a ce moment que l’annonce devint Pour conclure sur notre arrivé, quick neighbourhood’s visit, we met louche. En faisant une rapide nous n’avons eu que quelques a man in front of part of the garage, visite des alentours, nous avons démarches mineures supplémen- opposite what we guessed to be rencontré un homme devant une taire à effectuer comme l’ouvertu- his house. He explained us in rus- partie du garage, en face de ce re d’un compte bancaire, la sous- sian that the maisonette was not to que nous avons deviné être sa cription d’’un abonnement internet rent, that it was the owner’s place. maison. Il nous expliqua en russe et d’un compte de téléphonie. in front of our incomprehension, he que la maisonnette n’était pas explained us that it was the second à louer, que c’était celle de la part of the garage which was to propriétaire. Devant notre in- be rented. after having forced the compréhension, il nous expliqua door of a great blow of shoulder, que c’était la seconde partie du he made us a summary visit of the garage qui était à louer. Après place: ancient electric installation, avoir forcé la porte d’un grand odour of sourness, non-exis- coup d’épaule, il nous fit une vi- tence of window. and “the sauna“ site sommaire du lieu. Installation mentioned in the announce? it was électrique antique, odeur d’aigre a tiled hole of approximately 2m3 ou de renfermé selon les pièces, right in the middle of the central 46
  • 47. Notre appartement à Tartu (EST) 47
  • 48. 48
  • 49. La joie de la collocation de mecs 49
  • 50. tartu Kõrgem KunStiKool : premier contact tartu Kõrgem Kunstikool : first contact Le premier contact avec l’école point de vu matériel multimé- the first contact with the school be better equipped, but i did not fut très bon. La responsable des dia, néanmoins j’y ai trouvé le was very good. the person in have the occasion to continue the étudiants étrangers Riina Roomel- minimum vital ; à savoir, une charge of the foreign students riina comparison. di nous a accueilli très agréable- connexion internet efficace et des roomeldi accommodated us very ment avec des documents nous iMacs flambants neufs. La section agreeably with documents hel- aidants à découvrir Tartu et des Photographie de l’école semble ping us to discover tartu and one plaquettes de chocolat estonien. être mieux équipée, mais je n’ai estonian chocolate plate. ridicu- Dérisoire ? Peut être, mais le pas eu l’occasion de pousser la lous? think what you want, but the packaging ‘Lapin-sur-fond-blanc- comparaison. packaging “White-rabbit-on-the- rehaussé-de-dorures’ valait le bottom-raise-with-some-gold’ was détour, un bien joli cadeau ! incontrovertible, a pretty gift! Après visite et explication du after visit and explanation about the fonctionnement de l’école, nous school, we received the base of our avons reçu la base de notre timetable, based on the one of the emploi du temps, calqué sur celui 4th years Media department. We des 4èmes années de la section have to supplement it with other Média. Nous avons du le com- courses which interested us. in- pléter avec d’autres cours qui deed we only took part in practical nous intéressaient. En effet nous courses, the barrier of the language avons uniquement participé à des was too important to follow the cours pratiques, la barrière de la theoretical courses (what was not langue étant trop importante pour to displease to me). We then chose suivre les cours théoriques (ce the following courses: Watercolour, qui n’était pas pour me déplaire). comics, after effects, animation, Nous avons alors choisi les cours serigraphy, Flash, sketch, Lightwa- suivants : Aquarelle, Comics, ve, tKK communication, Video After Effects, Animation, Sérigra- Production, audio seminar, Video/ phie, Flash, Croquis, Lightwave, art seminar, serigraphy seminar. Communication TKK, Production except for the courses of comics, vidéo, Séminaire audio, Séminaire after effect and serigraphy, the Vidéo/Art, Séminaire sérigraphie. courses were more a review of my A l’exception des cours de Co- knowledge. mics, d’After Effect et de Sérigra- phie, l’ensemble proposé reste the tartu Kõrgem Kunstikool is a assez classiques et se révèlent rather modest school considering plus comme étant un approfon- multimedia equipment; neverthe- dissement des acquis. less i found there the living wage: an effective connection to inter- La Tartu Kõrgem Kunstikool est net and new blazing iMacs. the une école assez modeste d’un Photography department seems to sources : http://www.art.tartu.ee/ 50
  • 51. Salle informatique à la Tartu Kõrgem Kunstikool (EST) 51
  • 52. excurSion étudiant eraSmuS : Sud de l’eStonie excursion with erasmus students: south of estonia Les étudiants erasmus de l’école the erasmus students of the furent invités à participer à une school were invited to take part in journée de découverte du sud de one discovering day of the south l’Estonie accompagnés de leurs of estonia accompanied by their tuteurs respectifs. C’est avec respective tutors. it is with pleasure plaisir que je suis parti à la décou- that i left to discovered estonian verte des marais estoniens. swamps. (Petite précision, il faut se défaire (small precision, you should de l’idée que l’on se fait des demolish the idea that everyone marais. Ce n’est pas l’endroit sale, has of the swamps. it is not the putride et habité par des ogres dirty place, putrid and inhabited by verts*.) green ogres *.) Nous avons été visité le sommet We were visited the ‘highest hill’ le ‘plus élevé’ d’Estonie : Le ‘Mu- of estonia: the ‘Munamägi’ which namägi’ qui culmine à 350 mètres culminates to 350 meters above of au dessus du niveau de la mer. Ce the sea level. this is not to make n’est pas pour faire du mauvais perversity, but they added a tower esprit, mais ils ont triché et ajouté of forty meters to the top of the hill une tour d’une quarantaine de (317m), that is cheating. once at mètres au sommet de la colline the top we admired the landscape (317m). Une fois au sommet nous 50km around us. estonian people avons admiré le paysage jusqu’à have a strong sens of humour, we 50km à la ronde. L’Estonien ayant went then to contemplate the ‘dee- tout de même un sacré sens de pest lake’ of the country: ‘rõuge l’humour, nous avons ensuite été suurjärv’ (38 meters depth). contempler le lac le plus ‘profond’ du pays : Le ‘Rõuge Suurjärv’ de 38 mètres de profondeur *Les trois premiers volets de Shrek par Andrew Adamson et Vicky Jenson - DreamWorks SKG (2001) * the three films of shrek by andrew adamson and Vicky Jenson - dreamWorks sKG (2001) 52
  • 53. Au sommet du ‘Munamägi’ (EST) 53
  • 54. Après 30 minutes de camion- after 30 minutes of van, we had nette, nous étions arrivés aux arrived at the marshes in the area of marais dans la région de Võru. Võru. We carried out small hike of Nous avons effectué une petite 5-6 kilometres initially inserting us in randonnée de 5-6 kilomètres the forest then progressing on ways nous enfonçant d’abord dans les of boards posed on a foam satura- bois puis progressant sur des ted with water. the first observation chemins de planches posés à which struck to me was the profu- même une mousse gorgée d’eau. sion of small edible berries cover La première observation qui m’a the ground as if with a carpet. the frappée fut la profusion de petites second… is the quiet… We notices baies comestibles tapissant le easily every noise around us, on sol. La seconde… le calme … the other hand the feeling is very On remarque facilement un bruit strange to hear almost a silence. autours de nous, à l’opposé la sensation est très étrange d’en- once arrived at a small maisonette, tendre un presque silence. it was explained me that with the manner of the refuges of high Une fois arrivé à une petite mountain this place is opened to maisonnette, on m’expliqua qu’à everyone and is maintained by the la manière des refuges de haute state. everyone can find all the montagne ce lieu est ouvert à necessary there to benefit from tout le monde et entretenu par the place without impacting the l’état. On y trouve tout le néces- environment (insofar as you are saire pour profiter du lieu sans not recalcitrant with drinking the impacter l’environnement (dans la very pure but very dark water of mesure où l’on n’est pas récal- the swamp). We have picnic 2 or 3 citrant à boire l’eau très pure hours enjoying estonian meal with mais très sombre des marais). small fresh vegetable salad, slice of Nous avons pique-niqué 2 voir 3 bread roasted with cheese accom- bonnes heures avec des produits panied by disc of tomato, sausages estoniens. Au menu salade de of saarema (an estonian island), légumes frais, tartine grillé au ‘Kohupiim’ (a kind of sweetened fromage accompagné de rondelle soft white cheese) and some beer de tomates, des saucisses de a. Lecoq (brown beer, produced in Saarema (une île estonienne), du tartu). ‘Kohupiim’ (une sorte de fromage blanc sucré) et quelques bière A.Lecoq (bière brune, produites à Tartu). 54
  • 55. Randonnée dans les marais 55
  • 56. Finalement, nous avons pris le Finally, we took the way of the chemin du retour par une voie se- return by a minor road. the detail condaire. Le détail qu’avait oublié which had forgotten our estonian nos guides estoniens était qu’à guides was that at that time the cette époque le niveau de l’eau level of the water of the marshes des marais recouvrait de 5cm la covered with 5cm the majority of majorité de planches de marche… boards of walk… it is foot naked C’est pied nus dans une eau in a very fresh water that we were très fraîche que nous sommes turned over to our van. retourné à notre camionnette. Whatever this day was one moment Toujours est-il que cette journée of return to very simple nature, very fut un moment de retour à la na- delicate, very soft, very closed to ture très simple, très délicat, très the image of the estonian rhythm doux, très à l’image du rythme de of life. vie estonien. 56
  • 57. Retour humide à la camionnette 57
  • 58. tallinn: pleKtrum FeStival oF viSual Sound tallinn : Plektrum Festival of Visual sound Sur les conseils d’Andrews-Ju- tout type de programmation, l’as- on the counsels of andrews-Junior nior Kimbembe qui était lui aussi pect ludique et sans pression du Kimbembe who was also in estonia en Estonie une année avant moi, workshop m’a permis de me faire one year before me, i took part in j’ai pris part à des workshops ; une bonne idée des perspectives few workshops during the Festival dont plusieurs au cour du Festi- de ce type d’approches créatives. of Visual sound organized by the val of Visual Sound organisé par Plektrum association in tallin. the l’association Plektrum à Tallin. La main thematic of this week was thématique principale de cette VJing. i discovered in detail the semaine fut le VJing. J’ai donc dé- concept of the video mix and some couvert dans le détail le concept applications for it. du mix vidéo ainsi que quelques applications concrètes. My first workshop named ‘VJ school advanced workshop: visual Mon premier atelier se nommait synthesizer’. it was managed by ‘VJ School Advanced workshop: neon Golden. visual synthesizer’. Il était encadré par Neon Golden. during this one, i discovered the vi- sual programming language Quartz Au cours de celui-ci, j’ai décou- composer. organized around a vert le langage de programmation construction per blocks (just like visuel Quartz Composer. Organisé the buildings blocks of Virtools), this autours d’une construction par language specialized in the graphic blocs (tout comme les buildings treatment and graphic render blocs de Virtools), ce langage allows rather simply and quickly spécialisé dans le traitement et to obtain interactive productions. le rendu graphique permet assez i carried out two exercises. the simplement et rapidement d’ob- first was to develop a plan in a 3d tenir des productions interactives. space which is distorted according J’ai réalisé deux exercices. Le to the sound environment perceived premier étant de développer un by a microphone. the second was plan dans un espace 3D qui se to collect by bluetooth signal the distord en fonction de l’ambiance presence of cellphones in the room sonore perçue par un micro- and to reveal the name of each pe- phone. Le second était de capter ripheral on a screen, the whole ac- par signal bluetooth la présence companied by textual animations. des téléphones portables dans in spite of my reserves to launch la pièce et de faire apparaitre le me on any type of programming, nom de chacun des périphériques the ludic aspect without pressure of sur un écran, le tout accompagné the workshop enabled me to have d’animations textuelles. Malgré a good idea of the prospects for sources : mes réticences à me lancer sur this type of creative approaches. http://www.plektrumfestival.ee/ http://lab.neongolden.net/ 58
  • 59. Workshop ‘VJ School Advanced workshop: visual synthesizer’ par Neon Golden 59
  • 60. neon golden collectif VJ’s Neon golden est un collectif fondé neon golden is a collective founded par deux artistes/designers : by two artists/designers: stefan Stefan Kainbacher (AUT) et Tim Kainbacher (aUt) and tim Guess Devine (AUS). Ils sont connus (aUs). they are well known for their pour leurs mix intenses et colorés mix intense and coloured based on basés sur de nombreux extraits many video extracts and contents vidéo et contenus générés par generated by computer. their ordinateur. Leurs travaux font work calls upon the sensitivity of appels à la sensibilité des specta- the spectators to renew the visual teurs pour renouveler l’expérience experiment. visuelle. they build their own tools of Ils construisent leurs propres expression using visual languages outils d’expression à l’aide de programming combined with peri- langages de programmation visuel pherals like cameras, theremins or combinés à des périphériques turntables. Moreover it happened d’entré comme des caméras, sometimes that they bases their des thérémines ou des tables de performances on data collected mixage. De plus il leurs arrive de on internet or on sound streaming. baser leurs performances sur des approaching space like an interface données collectées sur internet and a canvas at the same time, the ou du streaming sonore. Abordant collective neon golden integrates l’espace comme une interface et its installations vigorously into it. un tableau à la fois, le collectif Neon golden y intègre énergique- ment ses installations. sources : http://lab.neongolden.net/ http://www.beautyparlour.at/ 60
  • 61. Stefan Kainbacher mixant à la Plektrum Club Night au ‘Linnahal’ , Tallin (EST) 61
  • 62. Le second atelier auquel j’ai par- the second workshop in which i ticipé avait pour nom ‘VJ School took part was named ‘VJ school Beginners workshop : introduction Beginners workshop : introduction to VJing’ tenu par Taavi ‘Miisu’ to VJing’ held by taavi ‘’Miisu’’Varm Varm (EST) (est) Plus général que le précédent, ce More general than the precedent, workshop retraçait les origines this workshop recount the origins du VJing et offrait la possibilité of VJing and offered to handle midi- de manipuler des claviers midi keyboards configured for a use of configurés pour une utilisation du the Modul8 software. logiciel Modul8. Little anecdote, i found later this Petite anecdote, j’ai retrouvé lecturer, Miisu, as external lecturer plus tard ce conférencier, Miisu, in tartu Kõrgem Kunstikool during comme intervenant externe à la the seminar Video/art. it was the Tartu Kõrgem Kunstikool au cours occasion to speak again of VJing, du séminaire Vidéo/art. Ce fut art, design and the perfectible l’occasion de reparler de VJing, organization of the estonian school. d’art, de design et de l’orga- it also enabled us to go on tallin nisation perfectible de l’école to attend with him to a conference estonienne. Il nous permit aussi of andrew cohen named ‘new d’aller sur Tallin assister avec enlightenment’ (where unfortunately lui à une conférence d’Andrew i felt asleep quickly … the fault to Cohen ayant pour thématique a well wash down meal the day ‘Nouveaux éclaircissements’ (où before with nicolas Boillot, Miisu, malheureusement je m’endormis and some other friends. nobody is rapidement… la faute à un repas perfect…). bien arrosé la veille avec Nicolas Boillot, Miisu, et d’autres amis. Personne n’est parfait…). sources : http://www.garagecube.com/modul8/ http://www.vonkrahl.ee/en/akadeemia/galerii/2008/andrew-cohen http://www.vimeo.com/2232761 62
  • 63. Plektrum Club Night et performance de Neon Golden 63
  • 64. taavi ‘miiSu’ varm artiste / designer multimédia Miisu est un artiste / designer Miisu is a multimedia artist / multimédia estonien. Il est le designer from estonia. He is the fondateur du studio Varm Studio founder of Varm studio specialized spécialisé dans l’animation et le in animation and graphic design. design graphique. Il est aussi en He is also one very active dJ and outre un DJ et VJ actif en Estonie. VJ in estonia. sources : http://www.varmstudio.com/ 64
  • 66. Au cours du Festival of Visual pres connaissances, son propre during the Festival off Visual sound actor active and conscious of his Sound j’ai aussi eu la possibi- savoir hors système scolaire (heu- i also had the possibility of disco- own education. that consolidated lité de découvrir les activités de reusement d’ailleurs !) mais il est vering the activities of four French me in the idea that it was excluded quatre artistes français : Jérome toujours extrêmement gratifiant artists: Jerome Joy, anne roqui- that i stay passive during these six Joy, Anne Roquigny, Sylvie Astie d’être un acteur actif et conscient gny, sylvie astie and anne Laforet months. et Anne Laforet venant chacun de sa propre éducation. Cela m’a coming each of us to present their présenter leurs travaux. A la suite conforté dans l’idée qu’il était works. Following what, they made a de quoi, ils firent une démons- exclu que je reste passif au cours demonstration of their collaborative tration de leur projet commun de ces six mois. project ‘’WJ-s’’, an application for ‘WJ-s’, une application de mix mixing some web contents (a solu- de contenu web (une solution de tion of multi-screens mix of various mix multi-écrans de pages html et HtML pages and streaming). streaming divers). one of the lecturers who marked L’un des conférenciers qui m’a le me the most was otto Von Busch. plus marqué fut Otto Von Busch. Philosopher / theorist of the picture Sorte de philosophe-théoricien and more especially of the fashion de l’image et plus spécialement images. Using concrete examples, des images de modes. A l’aide photography entered in the history, d’exemples concrets, de pho- he gives us his reflections on the tos entrées dans l’histoire, il power of the fashion. He insists nous donne ses réflexions sur more especially on the diversions, le pouvoir de la mode. Il insiste personalization of appearing like a plus spécialement sur les détour- form of social activism. His crazy nements, les personnalisations side, out-standard, kind of dr. du paraître comme forme d’ac- emmett Lathrop Brown* of the tivisme social. Son côté barré, fashion plays enormously in his hors-norme, sorte de Dr Emmett favour. nevertheless, his way of Lathrop Brown* de la mode joue thought remains always coherent. énormément en sa faveur. Néan- i had besides the pleasant surprise sources : moins, son chemin de pensée to discover that his work is under http://www.wj-s.org/ reste toujours cohérent. J’ai eu creative content license and down- http://joy.nujus.net/w/ d’ailleurs l’agréable surprise de loadable for free on internet. http://www.roquigny.info/ découvrir que ses travaux sont http://www.dokidoki.fr/ sous licences libres et téléchar- this festival was for me a capi- http://sakasama.net/ geables gratuitement sur internet. tal stage in my voyage. it seems http://www.selfpassage.org/ established that each of us can Ce festival fut pour moi une étape forge his own culture, his own (*mais si vous savez ! le ‘Doc’ qui accompagne capitale dans mon voyage. Il knowledge, his own ideas outside Marty McFly dans ‘Retour vers le futur’ !) semble acquit que chacun peut se school system (Luckily!) but it is forger sa propre culture, ses pro- always extremely gratifying to be an (*you know ! ‘the doc’ which accompanies Marty McFly in ‘Back to the Future’!) 66
  • 68. 68
  • 69. Moi et ‘Miisu’ après la conférence d’Andrew Cohen 69
  • 70. carnet de bord : Saarema (eStonie) Log book: saarema (estonia) C’est sur un coup de tête que it is on a blow of head that we deci- nous avons décidé avec Nicolas ded with nicolas to leave for visiting de partir visiter l’ile de Saarema. the island of saarema. We leave Parti tôt le matin, nous nous som- early in the morning, we stopped mes arrêtés à Pärnu, sorte de sta- in Pärnu at midday, an estonian tion balnéaire estonienne, le midi. seaside resort. We succeeded in Nous avons réussi à accrocher un hanging a ferry at the very last mi- ferry à la toute dernière minute en nute in direction of the island. and it direction de l’ile. Et c’est tard le is late in the evening that we arrived soir que nous sommes arrivés à at the hostel of Kuressare l’auberge de jeunesse de Kures- sare once on the spot we have make the turn of the island in the car, Une fois sur place nous avons losing us voluntarily in forest roads, fais le tour de l’île en voiture, nous going along the wild coast, visiting perdant volontairement dans an old soviet observation tower des chemins forestiers, longeant (more or less protected). typical de- la côte sauvage, visitant une tail, along the beaches, the inhabi- ancienne tour de guet sovié- tants of the island took for practice tique (plus ou moins sécurisée to set up mountains of stones. We d’ailleurs). Détails typique, le long also contributed ourselves to this des plages, les habitants de l’île habit with our own monument. ont pris pour habitude d’ériger des montagnes de galets. Nous at the end of this court week end, avons-nous aussi contribué à we returned in tartu by night, cette coutume avec notre propre slightly tired, but happy to have monument. discovered one of the areas with more character of estonia. Ce cour week end passé, nous sommes rentré à Tartu de nuit, légèrement fatigué, mais heu- reux d’avoir découvert l’une des régions avec les plus de caractère d’Estonie. sources : http://www.saaremaa.ee/ 70
  • 71. Nicolas en pleine incantation pour que notre chef d’oeuvre ne s’éffondre pas 71
  • 72. 72
  • 73. Moi à l’extrême nord de Saarema 73
  • 74. tartu : le zavood tartu : the Zavood Mon mémoire serait extrêmement rattrape toujours le coup. Ce qu’il My report would be extremely pathetic, the environment cordial incomplet sans aborder le sujet faut comprendre c’est que Tartu, incomplete without get onto the and the waitresses of pleasant du Zavood. Le Zavood est un de part sa petite agglomération subject of Zavood. Zavood is a bar. company, you are sure to transform bar. Etrangement, en russe cela et son statut de ville étudiante, curiously, in russian that means this place as an implicit meeting signifie ‘’usine’’. Je dois avouer génère bon nombre d’âmes en ‘factory’. i must acknowledge to point. avoir été un bon ouvrier conscien- recherche de détente. Quand en have been a good conscientious cieux. Je n’ai jamais eu un retard. plus, les consommations ne sont workman. i ever had a delay. Best the estonians being is rather re- Meilleurs usine de bonne humeur pas chères, le patron sympa, manufacture of good mood of served and discrete by nature, but de Tartu, ce bar est probablement l’ambiance chaleureuse et les tartu, this bar is probably one of the human above all, it was very inte- l’un des meilleurs souvenirs que je serveuses d’agréable compagnie, best memories than i will remember resting of see them starting smiling rapporterai d’Estonie. Le Zavood vous êtes sur d’en faire un point of estonia. Zavood does look like and to discuss their culture around ne paye pas de mine, il se cache de rendez-vous implicite. friendly, it hides itself in a small dark a first vodka glass. in the same way dans une petite ruelle sombre, on lane, the first time someone des- i adored to listen to them speaking y descend la première fois avec Les Estoniens étant plutôt réser- cends there with fear to come out about their ‘tiny but adorable’ esto- méfiance pour en ressortir titubant vés et discrets de nature, mais from it staggering with new friends nia drinking my second glass. What avec de nouveaux amis éphé- humain avant tout, il était très in- transitory or not. it is over there that is more?! When at my third glass mères ou non. C’est là-bas que téressant de les voir se dérider et i took evening courses of estonian we improvised a debate about the j’ai pris des cours du soir d’esto- discuter de leur culture autour du language. i conscientiously worked influence of aBBa on the music of nien. Je les ai travaillés conscien- premier verre de vodka. De même them at least once per week, not tartu. annnnd the forth glass toooo cieusement au moins une fois par j’ai adoré les écouter parler de less! ‘the foreign language should the heaaalth of my flatmate! isn’t it semaine, pas moins ! ‘Les langues leur ‘minuscule mais adorable’ Es- be practiced!’ said an english nico?! tervisekseuu ! vivantes pour les maîtriser, il faut tonie buvant mon deuxième verre. teacher. i discovered the joy of the les pratiquer !’ disait une pro- Que dire quand, audour du troiziè- ‘terviseks!’(‘Health!’) launched to fesseure d’anglais (irlandaise de meu verre, nous avons impreuvizé all. For a new friend, it is a good […] surcroit). J’ai découvert la joie du une discuzion sur l’invluence de idea to add ‘tervis sulle, seks mule!’ ‘Terviseks!’ (‘Santé !’) lancé à tout ABBA zur la musique de Tartou. Et (‘Health for you, sex for me!’). i it was a very very good place… We va. Pour un nouvel ami, il est de puuuis le 4ème verreu à la zanté quickly understood the meaning of will be back there ! bon ton d’ajouter ‘Tervis sulle, de mon colloc’ ! Hein Nico Touf ! ‘raisk!’, ‘Putsi!’ and ‘Vittu!’. they seks mulle !’ (‘Santé pour toi, Sex Tervisekseuu ! are not delicate words to use in the pour moi !’). Ce n’est pas parce presence of estonians people, and que l’on voyage un peu partout […] especially estonian girls. However en Europe qu’on en perd le nord. all is retrievable, a sincere smile A côté de ça, j’ai vite compris le Z’été vrèment dré dré bien… On accompanied with a splendid ‘Ma sens de ‘Raisk !’, ‘Putsi !’ et ‘Vittu !’’. r’viendraa ! armastan sind’ (‘i love you’) always Ce ne sont pas des mots délicats catches up with the blow. You à utiliser en présence d’esto- must also understand that tartu, by niens, et plus particulièrement being a small agglomeration and its d’estoniennes. Cependant tout statute of students city, generates est rattrapable, un sourire sincère considerable souls in search for accompagné d’un magnifique relaxation. When moreover, alcohol ‘Ma armastan sind’ (‘Je t’aime’) is not expensive, the owner sym- sources : http://www.zavood.ee/ 74
  • 76. 76
  • 77. Nicolas a toujours sut bien s’entourer 77