The document discusses feeling alone and like nobody cares about your failures or successes in life. However, it states that there is someone who is very interested in everything you do and who never stops thinking about you, even when others have given up on you.
The document discusses different methods for primer design: Gene Runner, Oligo 6, Primer 3, and manual design. It outlines the manual primer design process, which involves using a reference sequence from NCBI, aligning sequences with Mega 4, selecting a target sequence region, running a BLAST search on NCBI, analyzing melting temperatures and secondary structures with software tools, and checking for potential false priming. The document also mentions using Gene Runner for sequence insertion and analyzing oligo length, position number, and potential non-specific bands when manually designing primers for the HCV genome.
This document provides an overview of diagnostic testing in microbiology laboratories. It discusses basic microbiology principles like media and culture, direct and indirect testing methods, sterile vs. non-sterile body sites, sensitivity and specificity. It then walks through the process of handling a specimen from receipt to reporting results, including appropriate collection, transport, inoculation, isolation, identification and documentation. Finally, it discusses a case study of testing a blood sample and issues around laboratory staffing.
Pay attention to five aspects for personal development: your physical body, mind, others, situation, and nature. Listen to your body's signals, accept mental realities, gain feedback from others, change perspectives on situations, and use nature to revitalize and relax. Taking appropriate action in these areas can help regain strength and learn from life experiences.
Aspider M2M Company Introduction 301210 Jf 02jacohoven
ASPIDER Solutions is a privately owned Dutch company founded in 2000 that provides telecom engineering and mobile network operations services. It has over 250 employees and regional offices in Ireland, Boston, and Malta. ASPIDER operates its own core mobile network and has partnerships with major mobile network operators. It provides wireless connectivity and operational support systems to mobile operators, MVNOs, and M2M customers.
This document provides advice on how to stay young and enjoy life as one ages. It discusses how children are excited about getting older but that excitement fades with age. It then lists 10 tips for staying young, including throwing out numbers about age/weight, keeping cheerful friends, learning new things, enjoying simple pleasures, laughing often, accepting grief but moving on, surrounding oneself with loved ones, cherishing health, avoiding guilt, telling loved ones you care, and living life to its fullest each day. The overall message is to embrace life and make the most of each moment.
The document discusses feeling alone and like nobody cares about your failures or successes in life. However, it states that there is someone who is very interested in everything you do and who never stops thinking about you, even when others have given up on you.
The document discusses different methods for primer design: Gene Runner, Oligo 6, Primer 3, and manual design. It outlines the manual primer design process, which involves using a reference sequence from NCBI, aligning sequences with Mega 4, selecting a target sequence region, running a BLAST search on NCBI, analyzing melting temperatures and secondary structures with software tools, and checking for potential false priming. The document also mentions using Gene Runner for sequence insertion and analyzing oligo length, position number, and potential non-specific bands when manually designing primers for the HCV genome.
This document provides an overview of diagnostic testing in microbiology laboratories. It discusses basic microbiology principles like media and culture, direct and indirect testing methods, sterile vs. non-sterile body sites, sensitivity and specificity. It then walks through the process of handling a specimen from receipt to reporting results, including appropriate collection, transport, inoculation, isolation, identification and documentation. Finally, it discusses a case study of testing a blood sample and issues around laboratory staffing.
Pay attention to five aspects for personal development: your physical body, mind, others, situation, and nature. Listen to your body's signals, accept mental realities, gain feedback from others, change perspectives on situations, and use nature to revitalize and relax. Taking appropriate action in these areas can help regain strength and learn from life experiences.
Aspider M2M Company Introduction 301210 Jf 02jacohoven
ASPIDER Solutions is a privately owned Dutch company founded in 2000 that provides telecom engineering and mobile network operations services. It has over 250 employees and regional offices in Ireland, Boston, and Malta. ASPIDER operates its own core mobile network and has partnerships with major mobile network operators. It provides wireless connectivity and operational support systems to mobile operators, MVNOs, and M2M customers.
This document provides advice on how to stay young and enjoy life as one ages. It discusses how children are excited about getting older but that excitement fades with age. It then lists 10 tips for staying young, including throwing out numbers about age/weight, keeping cheerful friends, learning new things, enjoying simple pleasures, laughing often, accepting grief but moving on, surrounding oneself with loved ones, cherishing health, avoiding guilt, telling loved ones you care, and living life to its fullest each day. The overall message is to embrace life and make the most of each moment.
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачиwizardry_ua
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи:
- запуск нового бренда (кейс компании "***": анализ конкурентов, создание продукта, тизер)
- стимуляция продаж, контроль и анализ (кейс компании "***": раскрутка, реклама и правильный сбор статистики)
- управление репутацией (кейс: инструменты мониторинга репутации, советы по управлению)
- оптимизация внутренних процессов в компании (кейс - внутрикорпоративные веб-инструменты)
The document discusses several design patterns that are commonly used in PHP development, including the Singleton, Factory Method, Adapter, Template Method, and Dependency Injection patterns. It describes what each pattern is used for, provides examples of how to implement each pattern in PHP code, and discusses the benefits and tradeoffs of applying each design pattern. The document serves as a guide for PHP developers to understand and apply these fundamental object-oriented design patterns in their own applications.
The document discusses using Kanban and timeboxing to address problems that arose from having separate workflows for mainstream projects and emergency work. It proposes applying Kanban to visualize all work, establish a single workflow, and measure lead times and bottlenecks. Timeboxing is suggested to help plan work done each week based on measured capacities. This would help resolve issues around planning, resource negotiation, and establishing how much work can be completed.
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and TimboxingFilippo De Santis
This speech will focus on how a PHP Company starting with XP is ending up using timeboxing and kanban, keeping alive the values and principles of an extreme programming development team.
Not only are the programmers trying to push forward those values, but also the management is trying to build a better company through systematic communication, clear objectives, understanding of individuals and interactions, working software, customer collaboration and responsiveness to change. This talk will focus on the positive and negative experiences my colleagues and I have had during the last year as managers and developers.
I will begin showing the problems my company had. Then, I will present the solutions we adopted to solve those problems. Finally, I will briefly explain how an activity “flows” through our workflow.
El documento presenta información sobre tres países de América en una tabla. Estados Unidos se presenta como el país más visitado de América, Brasil se presenta como el país que tiene el parque de selva tropical más grande de América, y México se presenta como el lugar con más llamadas.
This document discusses various aspects of developing and distributing iOS apps, including the different Apple developer programs (Developer, Company, and Enterprise), testing apps using TestFlight and continuous integration, monetizing apps through in-app purchases, analytics services like Flurry and App Annie, and designing apps according to Apple's Human Interface Guidelines. It also provides statistics on iOS device usage and versions used.
The document discusses several ASPIDER Inside SIM products that can be embedded in devices to provide optional connectivity. The optionalSIM allows including a SIM for initial trial usage or factory testing. The standbySIM provides backup connectivity in various situations. The lowuseSIM targets low data global deployments under 100kB/month. The budgetSIM is for usage under 10MB/month globally with preferred networks only. The billingSIM allows using ASPIDER Inside's billing infrastructure to outsource billing.
The document discusses an application and mail archiving solution for IBM Lotus Notes and Domino. It identifies common pain points for administrators and users like database growth, server overload, and mailbox size limitations. The proposed solution reduces database sizes by up to 90% while providing fully integrated search and retrieval across archived content. The archiving software integrates seamlessly with Lotus Notes and provides mobility, compliance features, and tools for application development integration.
If the world's population was represented by a village of 100 people:
57 would be Asian, 21 European, 14 American, and 8 African. 52 would be women and 48 men. 30 would be Caucasian and 70 non-Caucasian. 30 would be Christian and 70 non-Christian. 6 people would possess 59% of the wealth from the USA. 80 would live in poverty, 70 would be illiterate, and 50 would suffer from hunger or malnutrition.
I benchmark effettuati su molti framework PHP negli ultimi mesi mostrano una netta inferiorità di Symfony2 rispetto agli altri. In questo talk parleremo del perchè i benchmark sulla velocità non rappresentano il vero valore di Symfony2, mentre lo sono la flessibiità, la modularità e l'aderenza a degli standard. Parleremo delle caratteristiche che rendono questo framework uno dei più usati in ambito PHP, anche solo considerando quanti altri framework stanno integrando parti di esso. Infine, parleremo di come questo framework metta nelle mani di chi lo utilizza strumenti molto potenti (e a volte complessi) e lasci la responsabilità di come utilizzarli a noi sviluppatori. In questo momento vale come mai prima la massima 'da grande potere deriva grande responsabilità'.
8 external kore wyless - acquisition highlightsjacohoven
The combination of KORE and Wyless creates the largest independent global Internet of Things services company. The acquisition solidifies KORE's position as the largest independent M2M provider with over 6 million subscribers worldwide. The combined company will have an unmatched global footprint with services in 110 countries, 8 office locations across 7 global data centers. KORE and Wyless bring together complementary technologies, managed services capabilities, and experienced leadership to deliver the best IoT solutions worldwide.
Last year I presented a speech on how we were trying to solve some of Ideato’s organizational problems. This year I’ll talk about what we achieved and how, and in which direction we are going on.
This speech will focus on how we are trying to create a self-sufficient and self-organized team.
I’ll talk about what ideato is doing to get the most applying eXtreme Programming principles and values. This speech will focus on clients involvement and sustainable pace.
This document discusses brand identity and provides examples. It defines brand identity as conveying organizational values to customers, not just brand image. Brand identity sets boundaries and guidelines for brand positioning strategies. The document outlines dimensions of brand identity like visual imagery, attributes, users, and relationships. It provides Pond's brand identity examples like country of origin and target users. Core and extended identities are distinguished. Models for conceptualizing brand identity are presented, including the Brand Identity Prism and Aaker's Brand Identity System, which define facets and categories that comprise a brand's identity.
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачиwizardry_ua
Как веб-коммуникации решают разнообразнейшие бизнес-задачи:
- запуск нового бренда (кейс компании "***": анализ конкурентов, создание продукта, тизер)
- стимуляция продаж, контроль и анализ (кейс компании "***": раскрутка, реклама и правильный сбор статистики)
- управление репутацией (кейс: инструменты мониторинга репутации, советы по управлению)
- оптимизация внутренних процессов в компании (кейс - внутрикорпоративные веб-инструменты)
The document discusses several design patterns that are commonly used in PHP development, including the Singleton, Factory Method, Adapter, Template Method, and Dependency Injection patterns. It describes what each pattern is used for, provides examples of how to implement each pattern in PHP code, and discusses the benefits and tradeoffs of applying each design pattern. The document serves as a guide for PHP developers to understand and apply these fundamental object-oriented design patterns in their own applications.
The document discusses using Kanban and timeboxing to address problems that arose from having separate workflows for mainstream projects and emergency work. It proposes applying Kanban to visualize all work, establish a single workflow, and measure lead times and bottlenecks. Timeboxing is suggested to help plan work done each week based on measured capacities. This would help resolve issues around planning, resource negotiation, and establishing how much work can be completed.
Xkanban V3: eXtreme Programming, Kanban and TimboxingFilippo De Santis
This speech will focus on how a PHP Company starting with XP is ending up using timeboxing and kanban, keeping alive the values and principles of an extreme programming development team.
Not only are the programmers trying to push forward those values, but also the management is trying to build a better company through systematic communication, clear objectives, understanding of individuals and interactions, working software, customer collaboration and responsiveness to change. This talk will focus on the positive and negative experiences my colleagues and I have had during the last year as managers and developers.
I will begin showing the problems my company had. Then, I will present the solutions we adopted to solve those problems. Finally, I will briefly explain how an activity “flows” through our workflow.
El documento presenta información sobre tres países de América en una tabla. Estados Unidos se presenta como el país más visitado de América, Brasil se presenta como el país que tiene el parque de selva tropical más grande de América, y México se presenta como el lugar con más llamadas.
This document discusses various aspects of developing and distributing iOS apps, including the different Apple developer programs (Developer, Company, and Enterprise), testing apps using TestFlight and continuous integration, monetizing apps through in-app purchases, analytics services like Flurry and App Annie, and designing apps according to Apple's Human Interface Guidelines. It also provides statistics on iOS device usage and versions used.
The document discusses several ASPIDER Inside SIM products that can be embedded in devices to provide optional connectivity. The optionalSIM allows including a SIM for initial trial usage or factory testing. The standbySIM provides backup connectivity in various situations. The lowuseSIM targets low data global deployments under 100kB/month. The budgetSIM is for usage under 10MB/month globally with preferred networks only. The billingSIM allows using ASPIDER Inside's billing infrastructure to outsource billing.
The document discusses an application and mail archiving solution for IBM Lotus Notes and Domino. It identifies common pain points for administrators and users like database growth, server overload, and mailbox size limitations. The proposed solution reduces database sizes by up to 90% while providing fully integrated search and retrieval across archived content. The archiving software integrates seamlessly with Lotus Notes and provides mobility, compliance features, and tools for application development integration.
If the world's population was represented by a village of 100 people:
57 would be Asian, 21 European, 14 American, and 8 African. 52 would be women and 48 men. 30 would be Caucasian and 70 non-Caucasian. 30 would be Christian and 70 non-Christian. 6 people would possess 59% of the wealth from the USA. 80 would live in poverty, 70 would be illiterate, and 50 would suffer from hunger or malnutrition.
I benchmark effettuati su molti framework PHP negli ultimi mesi mostrano una netta inferiorità di Symfony2 rispetto agli altri. In questo talk parleremo del perchè i benchmark sulla velocità non rappresentano il vero valore di Symfony2, mentre lo sono la flessibiità, la modularità e l'aderenza a degli standard. Parleremo delle caratteristiche che rendono questo framework uno dei più usati in ambito PHP, anche solo considerando quanti altri framework stanno integrando parti di esso. Infine, parleremo di come questo framework metta nelle mani di chi lo utilizza strumenti molto potenti (e a volte complessi) e lasci la responsabilità di come utilizzarli a noi sviluppatori. In questo momento vale come mai prima la massima 'da grande potere deriva grande responsabilità'.
8 external kore wyless - acquisition highlightsjacohoven
The combination of KORE and Wyless creates the largest independent global Internet of Things services company. The acquisition solidifies KORE's position as the largest independent M2M provider with over 6 million subscribers worldwide. The combined company will have an unmatched global footprint with services in 110 countries, 8 office locations across 7 global data centers. KORE and Wyless bring together complementary technologies, managed services capabilities, and experienced leadership to deliver the best IoT solutions worldwide.
Last year I presented a speech on how we were trying to solve some of Ideato’s organizational problems. This year I’ll talk about what we achieved and how, and in which direction we are going on.
This speech will focus on how we are trying to create a self-sufficient and self-organized team.
I’ll talk about what ideato is doing to get the most applying eXtreme Programming principles and values. This speech will focus on clients involvement and sustainable pace.
This document discusses brand identity and provides examples. It defines brand identity as conveying organizational values to customers, not just brand image. Brand identity sets boundaries and guidelines for brand positioning strategies. The document outlines dimensions of brand identity like visual imagery, attributes, users, and relationships. It provides Pond's brand identity examples like country of origin and target users. Core and extended identities are distinguished. Models for conceptualizing brand identity are presented, including the Brand Identity Prism and Aaker's Brand Identity System, which define facets and categories that comprise a brand's identity.
1. my european road trip
de France en estonie
nicolas doisy 2008-2009
2. Sommaire
table of contents
AVANT-PROPOS ForeWord
INTRODUCTION introdUction
CHRONOLOGIE cHronoLoGY
Carnet de bord : voyage allé Log book : outward travel
Tartu : arrivée, organisation tartu : arrival, organization
Tartu Kõrgem Kunstikool : premier contact tartu Kõrgem Kunstikool : first contact
Excursion étudiant Erasmus : Sud de l’Estonie excursion with erasmus students : south of estonia
Tallinn: Plektrum Festival of Visual Sound tallinn : Plektrum Festival of Visual sound
Carnet de bord : Saarema (Estonie) Log book : saarema (estonia)
Tartu : Le Zavood tartu : the Zavood
Tartu Kõrgem Kunstikool : au quotidien tartu Kõrgem Kunstikool : daily
Performance : ‘Klima’ à Mooste (Estonia) Performance : ‘Klima’ at Mooste (estonia)
Carnet de bord : Saint Petersburg, Moscou (Russie) Log book: saint Petersburg, Moscow (russia)
Performance : ‘NoYear Event’ à Mooste (Estonie) Performance : ‘noYear event’ at Mooste (estonie)
Tartu Kõrgem Kunstikool : fin de semestre tartu Kõrgem Kunstikool : end of the semester
Tartu : départ tartu : departure
Carnet de bord : voyage retour Log book : return travel
FIN. tHe end.
2
4. avant-propoS
Foreword
Avant de débuter ce mémoire de in order to begin this travel memory,
voyage, je tiens à faire quelques i make a point of making some
précisions sur la préparation de precise details on the preparation
mon semestre à l’étranger, mon of my six-month period abroad, my
état d’esprit avant le départ, mes state of mind before the departure,
attentes ainsi que quelques infor- my expectations and some more
mations que j’ai jugées utiles de information which i considered
détailler. Toute aventure si infime useful to detail. any so negligible
soit-elle mérite bien une introduc- adventure needs its own introduc-
tion. tion.
Je me permets aussi de préci- also i want to specify that this
ser que ce mémoire n’a pas de memory does not have a claim
prétention supérieure à celle higher than that to express my
d’exprimer mon point de vue point of view at a given time. see it
à un moment donné. Voyez le like a testimony ‘on the spot’ and
comme un témoignage ‘à chaud’ appreciate it as long as you will be
et appréciez le autant que vous le able to.
pourrez.
4
6. introduction
introduction
Arrivé en fin de 3ème année sain vraiment tout ? N’y-a-t’il pas autre arrived at the end of the 3rd year freedom? i do not think it. i have
et sauf, il était temps de prendre chose à développer ? Est-ce une safe and sound, it was time to wished to test actively and judi-
du recul et de me désengager un optique réellement satisfaisante take retreat and to disengage me ciously this absence of constraint.
temps de l’école. Tout aussi inté- pour aborder six mois de quasi- a time of the school. as interesting
ressante et dynamique que soit totale liberté ? Je ne le pense pas. and dynamics is our formation of i approached this six-month period
notre formation de designer, j’ai Je souhaitais donc expérimenter designer, i have the feeling that the abroad with some principles in
le sentiment que les efforts que activement et judicieusement efforts which we provide uncons- my mind: not to doubt a second
nous fournissons nous enferment cette absence de contrainte. ciously lock us up in a microcosm of the interest to go towards the
inconsciemment dans un micro- where only the performances unknown, to avoid to be anaesthe-
cosme où seules les performan- J’ai donc abordé ce semestre govern our ambitions. tize by the routine, to note and
ces régissent nos ambitions. à l’étranger avec ces quelques understand this ‘inconnu’(as far as
principes en tête : ne pas douter ‘Kind of junkie of the job, addicted possible), and especially, simplest
‘Sorte de junkie du boulot, accroc une seconde de l’intérêt d’aller to be in a hurry, doped to adrenalin, but also most exciting, to try out a
à la charrette, dopé à l’adrénaline, vers l’inconnu, éviter au maximum the apprentice designer will sneeze life which is not what i knew until
l’apprenti designer va en sniffer de se laisser engourdir par la a lot of rails of project to arrive at now; and all that without imposi-
des rails de projet pour arriver au routine, constater et comprendre the end of his trip-psycho-scholastic ’. tion, without culpability, without
terme de son trip-psyché-sco- cet ‘inconnu’ (dans la mesure reluctance.
laire’. du possible), et surtout, le plus obviously, without this impulse,
simple mais aussi le plus exaltant, without this addiction to aimed
Evidemment, sans cette impul- expérimenter une vie qui n’est pas at what seems to be the definite
sion, sans cette addiction à viser celle que je connaissais jusqu’à objective (the performance), it
ce qui semble être l’objectif défini présent ; le tout sans contrainte, would be much more difficult for
(la performance), il nous serait sans culpabilité, sans réticence. us to evolve in the cogwheels of
bien plus difficile d’évoluer dans the school system and also in our
les rouages du système scolaire social structure (a need for com-
voir même de notre structure paring?). in a caricatural way, it is a
sociale (la nécessité de se compa- kind of ‘i am competitive thus i am’.
rer aux autres?). Caricaturalement i may not be entirely against this
parlant, c’est une sorte de ‘je suis system, but i was questioning my-
performant donc je suis’. Mais à self on the possibility of discovering
défaut d’entièrement contester ce differently, of trying out and learning
système, je m’interrogeais sur la alternatively from one (too short) six
possibilité de découvrir, d’expé- months period.
rimenter et d’apprendre autre-
ment le temps d’une (trop courte) Generally, nothing new: to leave
période de six mois. abroad, to decompress and put
aside the pressure of the studies.
D’une manière générale, rien de However, is this really all? is not it
nouveau : partir à l’étranger, se possible to develop another thing
relaxer et mettre de côté la pres- to? is this a really satisfactory op-
sion des études. Toutefois, est-ce tics to approach six months of total
6
8. Le choix de la destination a systèmes d’échanges entre éco- the choice of the destination was a member is not an absolute qua-
été délicat et m’a demandé de les. Ce business d’import-export fussy and asked me to show of litative criterion) and it is only one
faire preuve de réflexions et de n’a aucune règle fixe, les accords reflections and compromising. Just currency of exchange like another.
compromission. Tout comme au de l’association Cumulus n’ont like with the cinema, some places
cinéma, certaines places sont très qu’une valeur informative (être are very coveted, others catego- ‘i barter my French Jean-Guy level
convoitées, d’autres catégorique- membre n’est pas un critère quali- rically flee! Whereas with final, it 4 against your english John and
ment fuies ! Alors qu’au final, ce tatif absolu) et l’élève n’est qu’une is not so much the location which sandy level 2! High five my friend!’
n’est pas tant l’emplacement qui monnaie d’échange comme une will make the film pleasant but well
rendra le film agréable mais bien autre. what you are waiting for this one. in the absence of being a comple-
les attentes que vous avez pour tely true situation, it is the feeling
celui-ci. ‘Je troc mon Jean-Guy Français My first choices were defined which remained me about it. Like
niveau 4 contre tes John et Sandy according to 3 criteria. i wished to all system, it is not perfect. i hope
Mes premiers choix se sont Anglais niveau 2 ! Tope là mon go in an english speaking country, that my remarks will be able to
définis en fonction de 3 critères. ami !’ culturally rich and having a dynamic improve the quality of the procedu-
Je souhaitais aller dans un pays school. res of partnership, and the way in
anglophone, culturellement riche A défaut d’être la réalité, c’est la which the student saw this period
et disposant d’une école dynami- sensation qui m’en est restée. i immediately postulated in Mel- of uncertainty. the unexpected inte-
que. Comme tout sytème, il n’est pas bourne (australia : swinburne’s rest of this situation was for me the
parfait. J’espère que mes remar- Faculty of design) hoping to open discovery of new destinations; less
J’ai immédiatement postulé à Mel- ques pourront dans une certaine the way of an exchange with an attractive at the first look, but not
bourne (Australie : Swinburne’s mesure aider à améliorer la qualité australian university. the answer ar- without sake.
Faculty of Design) espérant ouvrir des procédures de partenariat, rived only 2 months later, moreover
la voie d’un échange avec une et la manière dont les étudiants negative. i then deferred my efforts
université australienne. La ré- vivent cette période d’incertitude. on Vancouver (canada : emily carr
ponse n’est arrivée que deux mois L’intérêt inattendu de cette situa- University off art+design) to wipe
plus tard, négative qui plus est. tion fut pour moi la découverte a refusal there too. i affirm not to
J’ai alors reporté mes efforts sur de nouvelles destinations ; moins have spared my efforts to make me
Vancouver (Canada : Emily Carr fascinantes au premier abord, accepted by theses two esta-
University of Art+Design) pour mais non dénuées d’intérêt. blishments. But i understood later
essuyer là aussi un refus. J’affirme whom the admission of a student
ne pas avoir ménagé mes efforts had only very little bond with its
pour me faire accepter par ces qualities and its motivation.
deux établissements, bien au
contraire. Seulement, j’ai compris the whole of these steps enabled
plus tard que l’admission d’un me to form my own opinion about
élève n’avait que très peu de lien the organization of the systems of
avec ses qualités et sa motivation. exchanges between schools. this
business of import-export does not
L’ensemble de ces démarches have any fixed rules; the agree-
m’a permis de me faire ma propre ments of cumulus association have sources :
opinion sur l’organisation des only one informative value (being http://www.swinburne.edu.au/design/
http://www.ecuad.ca/
8
10. Afin de couper-court aux démar- L’école sur place accepta ma can- in order to cross-short to the be carried out in the north-east of
ches hasardeuses, j’ai décidé de didature directement. J’étais donc hazardous steps, i decided to fix europe in this country of the old
me fixer comme limite l’Europe fixé : mon excursion s’effectuerait me europe as geographical limit soviet block.
géographique de manière à être dans le Nord-est de l’Europe dans to be within the framework of the
dans le cadre du programme ce pays de l’ancien bloc soviéti- erasmus program. My choice was
Erasmus. Mon choix s’est porté que. made on estonia (in tartu Kõrgem
sur l’Estonie (à la Tartu Kõrgem Kunstikool) who is offering a stan-
Kunstikool) car offrant un niveau dard of living less expensive than its
de vie moins cher que ses voisins neighbours Finnish and swedish,
finlandais et suédois, pays fron- frontier country of russia, and i
talier de la Russie, et il faut bien confess by spirit of opposition.
l’avouer par esprit d’opposition.
‘isn’t it the sense of the design to
‘L’essence même du Design n’est- also take unexpected ways to sur-
elle pas elle aussi de prendre des prise and let oneself surprise?’
chemins inattendus pour surpren-
dre et se laisser surprendre ?’ My reflection on my choice would
not be complete without evoking
Ma réflexion sur mon choix ne the idea which tapped me since
serait pas complète sans évoquer the origin of my research. i was
l’idée qui me taraudait depuis enormously allured by the idea to
l’origine de mes recherches. prepare a road trip, it did not matter
J’étais énormément séduit par the destination. estonia made it
l’idée de monter un road trip, peu possible to me to consider a splen-
importait la destination. L’Estonie did turn of europe. thus with nico-
m’offrait la possibilité d’envisa- las Boillot (my travelling comrade)
ger un magnifique tour d’Europe we established the following ride:
aller-retour. C’est ainsi qu’avec nantes (Fr) > strasbourg (Fr) >
Nicolas Boillot (mon compagnon Prague (cZe) > Vienna (aUt) >
de voyage) nous avons établi le Bratislava (sVK) > Budapest (HUn)
trajet allé suivant : Nantes (FR) > > cracow (PoL) > Warsaw (PoL)
Strasbourg (FR) > Prague (CZE) > > Vilnius (LtU) > riga (LVa) > tartu
Vienne (AUT) > Bratislava (SVK) > (est) then with the tartu return (is)
Budapest (HUN) > Cracovie (POL) > Vilnius (LtU) > Gdansk (PoL) >
> Varsovie (POL) > Vilnius (LTU) > Berlin (deU) > amsterdam (nLd) >
Riga (LVA) > Tartu (EST) puis au Maastricht (nLd) > Brussels (BeL)
retour Tartu (EST) > Vilnius (LTU) > nantes (Fr).
> Gdansk (POL) > Berlin (DEU) >
Amsterdam (NLD) > Maastricht the school on the spot accepted
(NLD) > Bruxelles (BEL) > Nantes my candidature directly. i was sources :
(FR). definitely fixed: my excursion would http://www.cumulusassociation.org/
http://www.art.tartu.ee/uuem/web/
10
12. carnet de bord : voyage allé
Log book : outward travel
J’ai pris le parti de ne pas m’étaler pour chausser les croquenots et i took the side not to spread out a large traveller (except school
trop en longueur (sauf exception) la casquette du voyageur. Je n’ai too much in length (except excep- excursions) but this road trip had a
dans la rubrique ’Carnet de bord’ auparavant jamais eu l’occasion tion) in the heading “Log book’’ of cathartic effect. the world although
de ce mémoire. Ce n’est pas d’effectuer ce genre de voyage, je this memory. this is not by laziness gigantic appears not so heavy and
par fainéantise ou parce que je ne peux pas non plus me targuer or because i do not have anything threatening as it can be suggested
n’ai rien à raconter sur chacune d’être un gros voyageur (hors to tell on each city which i could in the media. this negligible disco-
des villes que j’ai pu traverser, excursions scolaires) mais ce road have cross, but i estimate that the vered europe opened the eyes to
mais j’estime que la description trip eut un effet décomplexant. textual description of each stage me: it is necessary to go to crunch
textuelle de chacune des étapes Le monde bien que gigantesque would be redundant. indeed, the the unknown! (and with the smile
seraient redondante. En effet, la ne parait plus aussi pesant et logic was the same one: transitory please!)
logique fut la même : trajet transi- menaçant que l’on peut nous le way, quick walk, visits of the mains
toire, marche soutenue, visite des suggérer dans les médias. Cette museums and places outstanding,
principaux musées et lieux mar- infime découverte de l’Europe m’a quick walk, student meal (un-
quants, marche soutenue, repas ouvert les yeux : Il faut aller cro- derstand ‘’the cheapest one’’ not
étudiant (comprenez ‘pas chère’ quer l’inconnu ! (et avec le sourire inevitably interesting), quick walk,
donc pas forcément intéressant), s’il vous plaît !) departure for the following stage.
marche soutenue, départ pour
l’étape suivante. For this reason i selected to deliver
mainly the photographs and cap-
Voila pourquoi je choisi de vous tures of video screens to you which
livrer principalement les photos we produced with nicolas Boillot.
et captures d’écrans vidéo que retain only that this voyage was
nous avons réalisés avec Nico- intense and a splendid experiment
las Boillot. Retenez seulement of life and culture. i can only be
que ce voyage fut intense, une admiring in front of the people for
magnifique expérience de vie et whom the voyage is a way of life.
de culture. Je ne peux qu’être ad-
miratif devant les personnes pour Besides, i advice you to read the
qui le voyage est un mode de vie. book ‘’a tourist on the axis of evil’’
by tony Wheeler (the founder of
Je vous conseil d’ailleurs la the guides “Lonely Planet“). in this
lecture du livre ‘Dans les pays de work, the author-traveller tells his
l’axe du Mal’ de Tony Wheeler (le visits of the countries considered as
fondateur des guides ‘Lonely Pla- more dangerous of the world.
net’). Dans cet ouvrage, l’auteur-
voyageur raconte ses visites des it is a good way for leaving its
pays considérés comme les plus glasses and sandals of tourist to fit
invisitables du monde. the boots and the cap of the travel-
ler. i before never had the occasion
C’est un bon moyen de quitter ses to carry out this kind of voyage, i sources :
lunettes et sandales de touriste cannot either pride myself to be http://www.lonelyplanet.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Lonely_Planet/
12
14. nanteS > (tourS) > StraSbourg
Le 06 Août 2008, après une august 06, 2008, after one night
nuit extrêmement courte afin de extremely short in order to finalize
finaliser des projets urgents, je urgent projects, i loaded my car to
chargeais ma voiture pour débuter begin my voyage. i take the direc-
mon voyage. Direction Tours, tion of tours, so sleepy, to charge
tout somnolant, pour charger the luggage of the other nicolas
les bagages de l’autre Nicolas and to embark both for strasbourg.
et embarquer tout les deux pour over there, the family of my travel-
Strasbourg. Là-bas, la famille de ling comrade lodged us and made
mon compagnon de voyage nous us visit the city.
hébergea et nous fit visiter la ville.
sources :
http://www.strasbourg.eu/
14
16. StraSbourg > (nuremberg) > prague
Pour première étape Prague fut For first stage Prague was a good
une bonne mise en jambe. La ville beginning. the city is splendid,
est magnifique, architecturalement architecturaly outstanding, tourist
marquante, l’ambiance touristique environment is there present but
y est présente mais pas trop op- not too oppressive. it is on this
pressante. C’est à cette occasion occasion that we have decided to
que nous avons décidez d’aller go to discover a concert of classical
découvrir un concert de musique music to the opera of Prague. it
classique à l’opéra de Prague. Ce was my first confrontation with this
fut ma première confrontation à ce kind of musical event. ten instru-
type d’évènement musical. Une ments formed the orchestra. i never
dizaine d’instruments formaient had the occasion to taste such a
l’orchestre. Je n’avais jamais eut powerful sound and such a purity! i
l’occasion de déguster une telle was well far from the mp3.
puissance et pureté sonores !
J’étais bien loin du mp3.
sources :
http://www.cityofprague.cz/
http://www.opera.cz/
16
20. prague > (brno) >vienne
Vienne est à l’image de son his- Vienna reflects her own is history:
toire : fière et théâtrale. La ville est proud and theatrical. the city is
parsemée de palais, musées et strewn with palates, museums and
parcs imposants. Si je ne devais imposing parks. if i must retain a
retenir qu’un lieu pour résumer place to summarize this city i will
cette ville je choisirai le château choose the castle of schoenbrunn
de Schoenbrunn (que l’on carica- (which one is regularly caricatured
ture souvent par l’appellation de by the name of castle of sissi the
château de Sissi l’Impératrice). Un empress). an entrance ticket with
ticket d’entré à un tarif exorbi- an exorbitant tariff 38€ (without any
tant 38€ (sans aucune réduction student reduction!!) for a vastness
étudiante !!) pour une immensité of palate, gardens, monument with
de palais, jardins, monument à la the glory of the austro-Hungarian
gloire de l’empire Austro-hongrois, empire, zoo, fountains, etc at-
zoo, fontaines, etc. Attention à ne tention especially not to forget to
surtout pas oublier de passer une spend one afternoon in the district
après-midi dans le quartier des of the museums, places slightly
musée, lieux légèrement bo-bo* Bobo* but so pleasant.
mais tellement agréable.
sources :
http://www.wien.gv.at/
http://www.schoenbrunn.at/
*bourgeois bohème (expression d’origine anglaise qui dans son équivalent français se veut péjorative, décri-
vant une classe sociale aisée pleine de soit disant principes anticonformistes revendiqués mais sans jamais
prendre de risques du fait de sa situation aisée)
* Bourgeois Bohemian (expression of english origin which in its French equivalent wants to be pejorative, des-
cribing an easy social class full with is saying anticonformist principles asserted but without ever taking any risks
because of its easy situation)
20
24. vienne > bratiSlava
Bratislava est une petite agglo- Bratislava is a small agglomeration
mération pleine de charme où l’on full of charm where we stopped but
s’est arrêté mais où nous n’avons where we did not sleep. the pa-
pas dormi. Le panoramique de la noramic viewpoint of the city is the
ville est à l’image de l’histoire du mirror of the history of the country,
pays, une base noble de château a noble base of castle nibbled gra-
grignoté petit à petit par l’ère dually by the industrial era.
industrielle.
sources :
http://visit.bratislava.sk/en/
24
26. bratiSlava > budapeSt
Budapest fut pour moi l’une des Budapest was for me one of the
étapes les plus agréables de tout most pleasant stages of all the
le voyage ! La ville est extrême- trip! the city is extremely dyna-
ment dynamique, culturellement mic, culturally very rich and very
très riches et très agréable à vivre pleasant to live in full summer. it is
en plein été. Il est intéressant de interesting to note that during our
noter qu’au cours de notre pas- passage the museums were free
sage les musées étaient gratuits for all the residents of the european
pour tous les ressortissants de Union.
l’union européenne.
the old town of Buda is a treat for
La veille ville de Buda est un régal which can appreciate the tortuous
pour qui sait apprécier les rues streets and the old paving stones.
tortueuses et les vieux pavés. Au during its history, Budapest was
cours de son histoire, Budapest under ottoman occupation during
fut sous occupation ottomane 150 years, turkish imported their
durant 150 ans, les turcs impor- knowledge to make and particularly
tèrent leur savoir faire et tout as regards care of the body. thus
particulièrement en matière de i tested the turkish baths! a true
soins du corps. C’est ainsi que skin’s delight right in the middle
j’ai essayé les bains turcs ! Un of our travel. Who will visit Buda-
véritable délice épidermique en pest cannot return without having
plein milieu de notre voyage allé. tried out that. the turkish baths
Qui va visiter Budapest ne peut are open 24/24. arrived at 23h00,
PAS revenir sans avoir expéri- it is after a long night walk in the
menté ça. Les bains turcs sont city that we stopped there. they
ouverts 24/24. Arrivés à 23h00, were under ground, in a very old
c’est après une longue marche cut stone crypt, from where one
nocturne dans la ville que nous y could contemplate the night by a
avons fait halte. Ils étaient sous well of light. the baths are with the
terre, dans une très ancienne ices choices, with 28-35-42-50°,
crypte en pierre taillée, d’où l’on supplemented by two hammams of
pouvait contempler la nuit par un 75-85-95° with or without vapours.
puit de lumière. Les bains sont nothing can be better to continue
au choix glaçés, à 28-35-42-50°, the trip the slackened body and the
complétés par deux hammams de light spirit.
75-85-95° avec ou sans vapeurs.
Rien de mieux pour repartir le
corps détendu et l’esprit léger.
sources :
http://www.budapest.hu
26
30. budapeSt > (carpateS occidentaleS) > cracovie
La traversée des Carpates fut the crossing of carpates was
l’occasion de découvrir de ma- the occasion to discover splendid
gnifiques paysages montagneux. mountainous landscapes. Most
Très probablement une très jolie probably a very pretty area to
région à découvrir à pieds, en discover by foot, by motor bike, or
moto, ou en ski. by ski.
Nous nous sommes arrêtés à Cra- We stopped in cracow. this city
covie. Cette ville m’a paru très dy- appeared very dynamic to me, a
namique, un bon endroit pour faire good place to have fun and to dis-
la fête et découvrir la Pologne. Il cover Poland. one should not he-
ne faut pas hésiter à commencer sitate to start to taste there the 80
à y goûter les 80 sortes de vodka kinds of vodka produced in Poland
produites en Pologne accompa- accompanied by borsch (kinds of
gnés de borsch (sortes de potage beet soup very popular in eastern
à la betterave très populaire en europe) and by fritters to jam.
Europe de l’Est) et de beignets à
la confiture.
sources :
http://www.krakow.pl/en/
30
34. cracovie > (auSchwitz) > varSovie
L’arrêt à Auschwitz peut s’assimi- arrêtés offrait un confort ‘diffé- the stop at auschwitz can be assi- work, mosquito, drunken workmen,
ler à ce qu’on appel communé- rent’ : travaux bruyant, mous- milated so that one call commonly absence of hot water, unthinkable
ment un devoir de mémoire. Il est tiques actifs, ouvriers éméchés, a duty of memory. it is delicate to internet, etc nothing interesting.
délicat de décrire l’ambiance qui eau chaude inexistante, internet describe the environment which
se dégage des différents camps. impensable, etc. Rien de bien emerges from the various camps.
Néanmoins c’est un bon moyen intéressant. nevertheless it is a good means
de vraiment assimiler les évène- really of assimilating the events
ments qui s’y sont déroulés. La which proceeded there. the quiet
visite silencieuse que nous avons visit that we carried out in aus-
effectuée à Auschwitz II Birkenau chwitz ii Birkenau had as much va-
eut autant de valeur que tous mes lue than all my courses of histories
cours d’histoires réunis. joined together.
Il est très déroutant de découvrir it is very puzzling to discover the
le peut d’éloquence du lieu pour poorness of the eloquence of the
qui n’aurait pas de notions sur les place for which would not have in
faits historiques. Sorte de méta- minds the historical facts. Kind of
phore pessimiste et formelle, le pessimistic and formal metaphor,
temps passe et les preuves s’ef- time passes and the proofs are
facent. Il me semble insoutenable erased. For me, it seems insup-
de pouvoir toujours entendre portable of being able to hear
des discours négationnistes sur speeches negationnists on the
la shoah. De plus à Auschwitz shoah yet. Moreover in auschwitz
I, l’attitude de certains touristes i, the attitude of certain tourists
chemise à fleurs-claquettes-ap- with flowers-shirt- flip-flops –photo
pareils jetables frisait la connerie camera look like the pure dogshit.
pure. On parle de perte de repères We speak about loss of reference
sociétaires, mais comment mark, but how to stimulate people
pousser les gens à être acteurs with being actors of the new stakes
des nouveaux enjeux (humains (human and ecological) of our com-
et écologiques) de nos sociétés panies whereas part of enter-them
alors qu’une partie d’entres-eux is not able to respect the human
n’est pas capable de respecter les defeats of the past.
défaites humaines du passé.
Warsaw was the least pleasant
Varsovie fut l’étape la moins stage of our road trip. the city
agréable de notre road trip. La has only little heart (excepted the
ville n’a que peu d’âme (à l’ex- old town), the fault to the second
ception de la vieille ville), la faute World War. the camping ground
aux conflits qu’elle eut à subir. Le where we stopped offered a ‘’dif- sources :
camping où nous nous sommes ferent’’ comfort: active and noisy http://www.auschwitz.org.pl/
http://www.e-warsaw.pl/
34
38. varSovie > vilniuS
Première ville des 3 pays baltes, First city of the 3 Baltic states,
est un petit condensé de Litua- Vilnius is a small summary of
nie en un seul lieu. Il ne suffira Lithuania in only one place. it will
pourtant que d’une journée à un be enough , with an at an intensive
rythme soutenu pour avoir fait le pace, only in one day to have made
tour des principaux lieux à visiter. the turn of the principal places to
Petite note positive sur l’auberge visit. Positive note about the Youth
de jeunesse sur place qui est très Hostel there, which is very pleasant
agréable et accueille des voya- and accommodates travellers of
geurs devants d’horizons très very different horizons in a good
différents dans une ambiance bon child environment.
enfant.
sources :
http://www.vilnius.lt/
38
40. vilniuS > riga
Avant même d’arriver à Riga, Before even arriving at riga, we
nous avions entendu parler d’une heard about a youth hostel which
auberge de jeunesse qui proposait proposed to take part in excursions
de participer à des excursions de of shootings with real balls. starting
tirs à balles réelles. Commençant to physically being tired, and full
à accuser le coup physiquement, enough of culture, we decided to
et repu de culture, nous avons offer this occasion to us to be stu-
décidé de nous offrir cette occa- pid and match to the symptom of
sion pour être stupide et céder au the little boys of primary school
symptôme des petits garçons de
CE1! ‘Let go shooting something and
doing an utmost of noise!’’
‘Allons dégommer des trucs en
faisant un maximum de bruit !’ so we were quickly registered for
it after our arrival. it is a gorgeous
Nous nous sommes donc ins- american platinum blonde wearing
crits pour le lendemain de notre a camouflage army trouser which
arrivée. C’est une plantureuse welcome us (someone says’ sté-
américaine blonde platine en réotype’?!). We were seven in the
treillis camouflage qui vint nous old Mercedes of the woman, she
chercher (Qui à dit ‘cliché’ ?!). A took us along with different curious
sept dans une vieille Mercedes, in an old soviet bunker reconverted
elle nous emmena ainsi que in shooting range. the program
d’autres curieux dans un ancien was simple. one by one, we were
bunker soviétique reconverti en going to shoot with Glock 17, a
stand de tir. Le programme était shotgun Winchester then an aK
simple. Un par un, nous allions 47. and it is with a not hidden pride
tirer avec un Glock 17 (arme de that i gained ‘the golden bullet’
poing), un fusil à pompe Winches- which reward the best gunner! (…
ter (arme d’épaule) puis un AK 47 even if it means to do something
(arme d’épaule). Et c’est avec une stupid, it is better to assume as
fierté non feinte que j’ai remporté much from the beginning to the
la ‘Golden Bullet’ du meilleur tireur end).
! (… Quitte à faire quelque chose
de stupide, autant l’assumer d’un
bout à l’autre).
sources :
http://www.rigaoutthere.com/fr/show/event/21
http://www.riga.lv
40
42. riga > tartu
L’arrivée à Tartu se fit discrète- the arrival at tartu was discreet.
ment. La ville m’apparue comme the city seemed to me being small
étant petite et assez verte. Une and rather green, a light resem-
légère ressemblance avec le blance to canada in some of its
Canada dans certains de ses districts. tartu does not have in par-
quartiers. Tartu n’a pas spéciale- ticular an historical town, but more
ment de centre historique, mais an economic area. Far from all the
un centre économique. Loin de stereotypes that we could have of
tous les clichés que l’on pourrait an ex country of the soviet block,
avoir d’un ancien pays du bloc so- tartu is marked architecturally by
viétique, Tartu est tout de même this neutral environment and purely
marqué architecturalement de functional specific of the Baltic
cette ambiance neutre et pure- states. only the great central place
ment fonctionnelle propre aux deserves a real turning. small city
pays baltes. Seuls la grande place good to live, tartu is the mirror of its
centrale mérite un réel détour. Pe- inhabitants, subtle, simple, calm but
tite ville à vivre Tartu, est à l’image with a good sense of hospitality.
de ses habitants, discrète, simple,
calme mais hospitalière.
sources :
www.tartu.ee/
42
44. tartu : arrivée, organiSation
tartu : arrival, organization
Nicolas Boillot et moi-même souci passager d’appartement. nicolas Boillot and i arrived at tartu
sommes arrivés à Tartu sans la La notion de chez-soi, revêt un without the least idea of the place
moindre idée de l’endroit où nous caractère très personnel et plus where to place us. indeed, the
loger. En effet, l’estonien étant une ou moins affirmé selon les person- estonian language is an obscure
langue assez obscure pour les nes, toujours est-il que l’absence language for the uninitiated person;
non-initiés, nous n’avions pas été d’intimité n’aura jamais été aussi we had not been able to reserve
capables de réserver un logement déconcertante. a house from a distance. our only
à distance. Notre seul point d’ac- point of hangs was the phone
croche était le numéro de télépho- number of our estonian tutor taavi
ne de notre tuteur estonien Taavi suisalu. We did not know him ex-
Suisalu. Nous ne le connaissions cept from some emails to come in
pas à l’exception de quelques contact. it was the only solid base
mails de prise de contact tout on which to begin our installation
ce qu’il y a de plus sommaire. Il in this new city. We agreed on
se trouve qu’il était la seule base a meeting point to get to know
solide sur laquelle débuter notre him and find a solution with our
installation dans cette nouvelle total absence of point of fall. We
ville. Nous avons alors convenus then met taavi which will become
d’un lieu de rendez-vous pour thereafter the estonian with which
faire connaissance et trouver une we had the most contact and with
solution à notre absence totale de which we became friends.
point de chute. Nous avons alors
rencontré Taavi qui deviendra par it is on the terrace of a coffee,
la suite l’estonien avec qui nous around some estonian beers that
avons eu le plus de contact et our tutor offered us to lodge our-
avec qui nous nous somme lié selves, time to find a place for us.
d’amitié. this provisional situation lasted only
3 days but it accumulated with the
C’est sur la terrasse d’un café, tensions of the month of voyage
autours de bières estoniennes que which we had just achieved. it is a
notre tuteur nous a offert de nous strange report to have all that it is
héberger le temps d’avoir un lieu necessary to rest physically but not
à nous. Cette situation provisoire to be able to release itself internally,
n’a duré que 3 jours mais elle vint the fault with a simple momentary
s’accumuler aux tensions du mois apartment problem. the concept of
de voyage que nous venions d’ac- home is a very personal notion and
complir. C’est un étrange constat a more or less marked character
d’avoir tout ce qu’il faut pour se according to people, always is it
reposer physiquement mais de that the absence of intimacy will
ne pas pouvoir se relaxer inté- never have been so disconcerting.
rieurement, la faute à un simple
44
46. Après avoir épluché la presse im- quasi-inexistence de fenêtre. after having read the housing room judiciously protected with a
mobilière, éliminé de nombreuses Et le ‘sauna-piscine intérieure’ press, having eliminated from many chain at 20cm height… it was not
locations et contacté certains que mentionnait l’annonce ? Il rentals and having contacted some easily thinkable of living in this place
propriétaires, il ne nous restait se résumait à un trou carrelé owners, there remained to us during six months. We thanked our
plus que trois options : 2 appar- d’environ 2m3 en plein milieu de nothing any more but three options: improvised real-estate agent for its
tements et une maison. Les deux la pièce centrale judicieusement 2 apartments and a house. the two assistance; he answered that we
appartements étaient corrects protégé d’une chaînette à 20cm flats were correct and rather well could stay with him to drink some
et plutôt bien situés vis-à-vis de de hauteur… Il était difficilement located from the school. However, vodka glasses and to eat a roasted
l’école. Toutefois, la maison nous pensable de vivre dans cet endroit the house enormously intrigued us sausage. We have to decline the in-
intriguait énormément de par son durant six mois. Nous remerciè- from his very weak rent and a des- vitation. ‘so much things to prepare
loyer très faible et une description rent tout de même notre agent cription very developing (including when you arrive in a new city you
très valorisante (comprenant les immobilier improvisé pour son the word ‘’ interior sauna’’!). know!’. Finally we have chosen the
mots ’’sauna et piscine intérieurs’’ !). aide, ce à quoi il répondit que nearest flat from the school.
l’on pouvait rester boire quelques once arrived at the place indicated
Une fois arrivé à l’endroit indiqué verres de vodka et manger une by the advertisement, we discover to conclude on our arrival, we had
par l’annonce, nous découvrons saucisse grillé avec lui. Nous a maisonette and a garage at its only some minor additional steps
une maisonnette et un garage à avons du décliner l’invitation. sides. all seemed to be presen- to carry out like the opening of a
ses côtés. Tout semblait se pré- ‘Tellement de choses à préparer ted for best. after having tried to bank account, the subscription of
senter pour le mieux. Après avoir quand vous arrivez dans une ville call the owner several times, we an internet account and an account
essayé d’appeler la propriétaire nouvelle vous savez !’.Nous avons decided to request information of telephony.
plusieurs fois, nous nous sommes donc choisi l’appartement le plus from the neighbours. it is from this
décidés à demander aux voisins proche de l’école. moment that the advertisement
des informations. C’est à partir de became equivocal. By making a
ce moment que l’annonce devint Pour conclure sur notre arrivé, quick neighbourhood’s visit, we met
louche. En faisant une rapide nous n’avons eu que quelques a man in front of part of the garage,
visite des alentours, nous avons démarches mineures supplémen- opposite what we guessed to be
rencontré un homme devant une taire à effectuer comme l’ouvertu- his house. He explained us in rus-
partie du garage, en face de ce re d’un compte bancaire, la sous- sian that the maisonette was not to
que nous avons deviné être sa cription d’’un abonnement internet rent, that it was the owner’s place.
maison. Il nous expliqua en russe et d’un compte de téléphonie. in front of our incomprehension, he
que la maisonnette n’était pas explained us that it was the second
à louer, que c’était celle de la part of the garage which was to
propriétaire. Devant notre in- be rented. after having forced the
compréhension, il nous expliqua door of a great blow of shoulder,
que c’était la seconde partie du he made us a summary visit of the
garage qui était à louer. Après place: ancient electric installation,
avoir forcé la porte d’un grand odour of sourness, non-exis-
coup d’épaule, il nous fit une vi- tence of window. and “the sauna“
site sommaire du lieu. Installation mentioned in the announce? it was
électrique antique, odeur d’aigre a tiled hole of approximately 2m3
ou de renfermé selon les pièces, right in the middle of the central
46
50. tartu Kõrgem KunStiKool : premier contact
tartu Kõrgem Kunstikool : first contact
Le premier contact avec l’école point de vu matériel multimé- the first contact with the school be better equipped, but i did not
fut très bon. La responsable des dia, néanmoins j’y ai trouvé le was very good. the person in have the occasion to continue the
étudiants étrangers Riina Roomel- minimum vital ; à savoir, une charge of the foreign students riina comparison.
di nous a accueilli très agréable- connexion internet efficace et des roomeldi accommodated us very
ment avec des documents nous iMacs flambants neufs. La section agreeably with documents hel-
aidants à découvrir Tartu et des Photographie de l’école semble ping us to discover tartu and one
plaquettes de chocolat estonien. être mieux équipée, mais je n’ai estonian chocolate plate. ridicu-
Dérisoire ? Peut être, mais le pas eu l’occasion de pousser la lous? think what you want, but the
packaging ‘Lapin-sur-fond-blanc- comparaison. packaging “White-rabbit-on-the-
rehaussé-de-dorures’ valait le bottom-raise-with-some-gold’ was
détour, un bien joli cadeau ! incontrovertible, a pretty gift!
Après visite et explication du after visit and explanation about the
fonctionnement de l’école, nous school, we received the base of our
avons reçu la base de notre timetable, based on the one of the
emploi du temps, calqué sur celui 4th years Media department. We
des 4èmes années de la section have to supplement it with other
Média. Nous avons du le com- courses which interested us. in-
pléter avec d’autres cours qui deed we only took part in practical
nous intéressaient. En effet nous courses, the barrier of the language
avons uniquement participé à des was too important to follow the
cours pratiques, la barrière de la theoretical courses (what was not
langue étant trop importante pour to displease to me). We then chose
suivre les cours théoriques (ce the following courses: Watercolour,
qui n’était pas pour me déplaire). comics, after effects, animation,
Nous avons alors choisi les cours serigraphy, Flash, sketch, Lightwa-
suivants : Aquarelle, Comics, ve, tKK communication, Video
After Effects, Animation, Sérigra- Production, audio seminar, Video/
phie, Flash, Croquis, Lightwave, art seminar, serigraphy seminar.
Communication TKK, Production except for the courses of comics,
vidéo, Séminaire audio, Séminaire after effect and serigraphy, the
Vidéo/Art, Séminaire sérigraphie. courses were more a review of my
A l’exception des cours de Co- knowledge.
mics, d’After Effect et de Sérigra-
phie, l’ensemble proposé reste the tartu Kõrgem Kunstikool is a
assez classiques et se révèlent rather modest school considering
plus comme étant un approfon- multimedia equipment; neverthe-
dissement des acquis. less i found there the living wage:
an effective connection to inter-
La Tartu Kõrgem Kunstikool est net and new blazing iMacs. the
une école assez modeste d’un Photography department seems to sources :
http://www.art.tartu.ee/
50
52. excurSion étudiant eraSmuS : Sud de l’eStonie
excursion with erasmus students: south of estonia
Les étudiants erasmus de l’école the erasmus students of the
furent invités à participer à une school were invited to take part in
journée de découverte du sud de one discovering day of the south
l’Estonie accompagnés de leurs of estonia accompanied by their
tuteurs respectifs. C’est avec respective tutors. it is with pleasure
plaisir que je suis parti à la décou- that i left to discovered estonian
verte des marais estoniens. swamps.
(Petite précision, il faut se défaire (small precision, you should
de l’idée que l’on se fait des demolish the idea that everyone
marais. Ce n’est pas l’endroit sale, has of the swamps. it is not the
putride et habité par des ogres dirty place, putrid and inhabited by
verts*.) green ogres *.)
Nous avons été visité le sommet We were visited the ‘highest hill’
le ‘plus élevé’ d’Estonie : Le ‘Mu- of estonia: the ‘Munamägi’ which
namägi’ qui culmine à 350 mètres culminates to 350 meters above of
au dessus du niveau de la mer. Ce the sea level. this is not to make
n’est pas pour faire du mauvais perversity, but they added a tower
esprit, mais ils ont triché et ajouté of forty meters to the top of the hill
une tour d’une quarantaine de (317m), that is cheating. once at
mètres au sommet de la colline the top we admired the landscape
(317m). Une fois au sommet nous 50km around us. estonian people
avons admiré le paysage jusqu’à have a strong sens of humour, we
50km à la ronde. L’Estonien ayant went then to contemplate the ‘dee-
tout de même un sacré sens de pest lake’ of the country: ‘rõuge
l’humour, nous avons ensuite été suurjärv’ (38 meters depth).
contempler le lac le plus ‘profond’
du pays : Le ‘Rõuge Suurjärv’ de
38 mètres de profondeur
*Les trois premiers volets de Shrek par Andrew Adamson et Vicky Jenson - DreamWorks SKG (2001)
* the three films of shrek by andrew adamson and Vicky Jenson - dreamWorks sKG (2001)
52
54. Après 30 minutes de camion- after 30 minutes of van, we had
nette, nous étions arrivés aux arrived at the marshes in the area of
marais dans la région de Võru. Võru. We carried out small hike of
Nous avons effectué une petite 5-6 kilometres initially inserting us in
randonnée de 5-6 kilomètres the forest then progressing on ways
nous enfonçant d’abord dans les of boards posed on a foam satura-
bois puis progressant sur des ted with water. the first observation
chemins de planches posés à which struck to me was the profu-
même une mousse gorgée d’eau. sion of small edible berries cover
La première observation qui m’a the ground as if with a carpet. the
frappée fut la profusion de petites second… is the quiet… We notices
baies comestibles tapissant le easily every noise around us, on
sol. La seconde… le calme … the other hand the feeling is very
On remarque facilement un bruit strange to hear almost a silence.
autours de nous, à l’opposé la
sensation est très étrange d’en- once arrived at a small maisonette,
tendre un presque silence. it was explained me that with the
manner of the refuges of high
Une fois arrivé à une petite mountain this place is opened to
maisonnette, on m’expliqua qu’à everyone and is maintained by the
la manière des refuges de haute state. everyone can find all the
montagne ce lieu est ouvert à necessary there to benefit from
tout le monde et entretenu par the place without impacting the
l’état. On y trouve tout le néces- environment (insofar as you are
saire pour profiter du lieu sans not recalcitrant with drinking the
impacter l’environnement (dans la very pure but very dark water of
mesure où l’on n’est pas récal- the swamp). We have picnic 2 or 3
citrant à boire l’eau très pure hours enjoying estonian meal with
mais très sombre des marais). small fresh vegetable salad, slice of
Nous avons pique-niqué 2 voir 3 bread roasted with cheese accom-
bonnes heures avec des produits panied by disc of tomato, sausages
estoniens. Au menu salade de of saarema (an estonian island),
légumes frais, tartine grillé au ‘Kohupiim’ (a kind of sweetened
fromage accompagné de rondelle soft white cheese) and some beer
de tomates, des saucisses de a. Lecoq (brown beer, produced in
Saarema (une île estonienne), du tartu).
‘Kohupiim’ (une sorte de fromage
blanc sucré) et quelques bière
A.Lecoq (bière brune, produites à
Tartu).
54
56. Finalement, nous avons pris le Finally, we took the way of the
chemin du retour par une voie se- return by a minor road. the detail
condaire. Le détail qu’avait oublié which had forgotten our estonian
nos guides estoniens était qu’à guides was that at that time the
cette époque le niveau de l’eau level of the water of the marshes
des marais recouvrait de 5cm la covered with 5cm the majority of
majorité de planches de marche… boards of walk… it is foot naked
C’est pied nus dans une eau in a very fresh water that we were
très fraîche que nous sommes turned over to our van.
retourné à notre camionnette.
Whatever this day was one moment
Toujours est-il que cette journée of return to very simple nature, very
fut un moment de retour à la na- delicate, very soft, very closed to
ture très simple, très délicat, très the image of the estonian rhythm
doux, très à l’image du rythme de of life.
vie estonien.
56
58. tallinn: pleKtrum FeStival oF viSual Sound
tallinn : Plektrum Festival of Visual sound
Sur les conseils d’Andrews-Ju- tout type de programmation, l’as- on the counsels of andrews-Junior
nior Kimbembe qui était lui aussi pect ludique et sans pression du Kimbembe who was also in estonia
en Estonie une année avant moi, workshop m’a permis de me faire one year before me, i took part in
j’ai pris part à des workshops ; une bonne idée des perspectives few workshops during the Festival
dont plusieurs au cour du Festi- de ce type d’approches créatives. of Visual sound organized by the
val of Visual Sound organisé par Plektrum association in tallin. the
l’association Plektrum à Tallin. La main thematic of this week was
thématique principale de cette VJing. i discovered in detail the
semaine fut le VJing. J’ai donc dé- concept of the video mix and some
couvert dans le détail le concept applications for it.
du mix vidéo ainsi que quelques
applications concrètes. My first workshop named ‘VJ
school advanced workshop: visual
Mon premier atelier se nommait synthesizer’. it was managed by
‘VJ School Advanced workshop: neon Golden.
visual synthesizer’. Il était encadré
par Neon Golden. during this one, i discovered the vi-
sual programming language Quartz
Au cours de celui-ci, j’ai décou- composer. organized around a
vert le langage de programmation construction per blocks (just like
visuel Quartz Composer. Organisé the buildings blocks of Virtools), this
autours d’une construction par language specialized in the graphic
blocs (tout comme les buildings treatment and graphic render
blocs de Virtools), ce langage allows rather simply and quickly
spécialisé dans le traitement et to obtain interactive productions.
le rendu graphique permet assez i carried out two exercises. the
simplement et rapidement d’ob- first was to develop a plan in a 3d
tenir des productions interactives. space which is distorted according
J’ai réalisé deux exercices. Le to the sound environment perceived
premier étant de développer un by a microphone. the second was
plan dans un espace 3D qui se to collect by bluetooth signal the
distord en fonction de l’ambiance presence of cellphones in the room
sonore perçue par un micro- and to reveal the name of each pe-
phone. Le second était de capter ripheral on a screen, the whole ac-
par signal bluetooth la présence companied by textual animations.
des téléphones portables dans in spite of my reserves to launch
la pièce et de faire apparaitre le me on any type of programming,
nom de chacun des périphériques the ludic aspect without pressure of
sur un écran, le tout accompagné the workshop enabled me to have
d’animations textuelles. Malgré a good idea of the prospects for sources :
mes réticences à me lancer sur this type of creative approaches. http://www.plektrumfestival.ee/
http://lab.neongolden.net/
58
59. Workshop ‘VJ School Advanced workshop: visual synthesizer’ par Neon Golden
59
60. neon golden
collectif VJ’s
Neon golden est un collectif fondé neon golden is a collective founded
par deux artistes/designers : by two artists/designers: stefan
Stefan Kainbacher (AUT) et Tim Kainbacher (aUt) and tim Guess
Devine (AUS). Ils sont connus (aUs). they are well known for their
pour leurs mix intenses et colorés mix intense and coloured based on
basés sur de nombreux extraits many video extracts and contents
vidéo et contenus générés par generated by computer. their
ordinateur. Leurs travaux font work calls upon the sensitivity of
appels à la sensibilité des specta- the spectators to renew the visual
teurs pour renouveler l’expérience experiment.
visuelle.
they build their own tools of
Ils construisent leurs propres expression using visual languages
outils d’expression à l’aide de programming combined with peri-
langages de programmation visuel pherals like cameras, theremins or
combinés à des périphériques turntables. Moreover it happened
d’entré comme des caméras, sometimes that they bases their
des thérémines ou des tables de performances on data collected
mixage. De plus il leurs arrive de on internet or on sound streaming.
baser leurs performances sur des approaching space like an interface
données collectées sur internet and a canvas at the same time, the
ou du streaming sonore. Abordant collective neon golden integrates
l’espace comme une interface et its installations vigorously into it.
un tableau à la fois, le collectif
Neon golden y intègre énergique-
ment ses installations.
sources :
http://lab.neongolden.net/
http://www.beautyparlour.at/
60
62. Le second atelier auquel j’ai par- the second workshop in which i
ticipé avait pour nom ‘VJ School took part was named ‘VJ school
Beginners workshop : introduction Beginners workshop : introduction
to VJing’ tenu par Taavi ‘Miisu’ to VJing’ held by taavi ‘’Miisu’’Varm
Varm (EST) (est)
Plus général que le précédent, ce More general than the precedent,
workshop retraçait les origines this workshop recount the origins
du VJing et offrait la possibilité of VJing and offered to handle midi-
de manipuler des claviers midi keyboards configured for a use of
configurés pour une utilisation du the Modul8 software.
logiciel Modul8.
Little anecdote, i found later this
Petite anecdote, j’ai retrouvé lecturer, Miisu, as external lecturer
plus tard ce conférencier, Miisu, in tartu Kõrgem Kunstikool during
comme intervenant externe à la the seminar Video/art. it was the
Tartu Kõrgem Kunstikool au cours occasion to speak again of VJing,
du séminaire Vidéo/art. Ce fut art, design and the perfectible
l’occasion de reparler de VJing, organization of the estonian school.
d’art, de design et de l’orga- it also enabled us to go on tallin
nisation perfectible de l’école to attend with him to a conference
estonienne. Il nous permit aussi of andrew cohen named ‘new
d’aller sur Tallin assister avec enlightenment’ (where unfortunately
lui à une conférence d’Andrew i felt asleep quickly … the fault to
Cohen ayant pour thématique a well wash down meal the day
‘Nouveaux éclaircissements’ (où before with nicolas Boillot, Miisu,
malheureusement je m’endormis and some other friends. nobody is
rapidement… la faute à un repas perfect…).
bien arrosé la veille avec Nicolas
Boillot, Miisu, et d’autres amis.
Personne n’est parfait…).
sources :
http://www.garagecube.com/modul8/
http://www.vonkrahl.ee/en/akadeemia/galerii/2008/andrew-cohen
http://www.vimeo.com/2232761
62
64. taavi ‘miiSu’ varm
artiste / designer multimédia
Miisu est un artiste / designer Miisu is a multimedia artist /
multimédia estonien. Il est le designer from estonia. He is the
fondateur du studio Varm Studio founder of Varm studio specialized
spécialisé dans l’animation et le in animation and graphic design.
design graphique. Il est aussi en He is also one very active dJ and
outre un DJ et VJ actif en Estonie. VJ in estonia.
sources :
http://www.varmstudio.com/
64
66. Au cours du Festival of Visual pres connaissances, son propre during the Festival off Visual sound actor active and conscious of his
Sound j’ai aussi eu la possibi- savoir hors système scolaire (heu- i also had the possibility of disco- own education. that consolidated
lité de découvrir les activités de reusement d’ailleurs !) mais il est vering the activities of four French me in the idea that it was excluded
quatre artistes français : Jérome toujours extrêmement gratifiant artists: Jerome Joy, anne roqui- that i stay passive during these six
Joy, Anne Roquigny, Sylvie Astie d’être un acteur actif et conscient gny, sylvie astie and anne Laforet months.
et Anne Laforet venant chacun de sa propre éducation. Cela m’a coming each of us to present their
présenter leurs travaux. A la suite conforté dans l’idée qu’il était works. Following what, they made a
de quoi, ils firent une démons- exclu que je reste passif au cours demonstration of their collaborative
tration de leur projet commun de ces six mois. project ‘’WJ-s’’, an application for
‘WJ-s’, une application de mix mixing some web contents (a solu-
de contenu web (une solution de tion of multi-screens mix of various
mix multi-écrans de pages html et HtML pages and streaming).
streaming divers).
one of the lecturers who marked
L’un des conférenciers qui m’a le me the most was otto Von Busch.
plus marqué fut Otto Von Busch. Philosopher / theorist of the picture
Sorte de philosophe-théoricien and more especially of the fashion
de l’image et plus spécialement images. Using concrete examples,
des images de modes. A l’aide photography entered in the history,
d’exemples concrets, de pho- he gives us his reflections on the
tos entrées dans l’histoire, il power of the fashion. He insists
nous donne ses réflexions sur more especially on the diversions,
le pouvoir de la mode. Il insiste personalization of appearing like a
plus spécialement sur les détour- form of social activism. His crazy
nements, les personnalisations side, out-standard, kind of dr.
du paraître comme forme d’ac- emmett Lathrop Brown* of the
tivisme social. Son côté barré, fashion plays enormously in his
hors-norme, sorte de Dr Emmett favour. nevertheless, his way of
Lathrop Brown* de la mode joue thought remains always coherent.
énormément en sa faveur. Néan- i had besides the pleasant surprise sources :
moins, son chemin de pensée to discover that his work is under http://www.wj-s.org/
reste toujours cohérent. J’ai eu creative content license and down- http://joy.nujus.net/w/
d’ailleurs l’agréable surprise de loadable for free on internet. http://www.roquigny.info/
découvrir que ses travaux sont http://www.dokidoki.fr/
sous licences libres et téléchar- this festival was for me a capi- http://sakasama.net/
geables gratuitement sur internet. tal stage in my voyage. it seems http://www.selfpassage.org/
established that each of us can
Ce festival fut pour moi une étape forge his own culture, his own (*mais si vous savez ! le ‘Doc’ qui accompagne
capitale dans mon voyage. Il knowledge, his own ideas outside Marty McFly dans ‘Retour vers le futur’ !)
semble acquit que chacun peut se school system (Luckily!) but it is
forger sa propre culture, ses pro- always extremely gratifying to be an (*you know ! ‘the doc’ which accompanies
Marty McFly in ‘Back to the Future’!)
66
70. carnet de bord : Saarema (eStonie)
Log book: saarema (estonia)
C’est sur un coup de tête que it is on a blow of head that we deci-
nous avons décidé avec Nicolas ded with nicolas to leave for visiting
de partir visiter l’ile de Saarema. the island of saarema. We leave
Parti tôt le matin, nous nous som- early in the morning, we stopped
mes arrêtés à Pärnu, sorte de sta- in Pärnu at midday, an estonian
tion balnéaire estonienne, le midi. seaside resort. We succeeded in
Nous avons réussi à accrocher un hanging a ferry at the very last mi-
ferry à la toute dernière minute en nute in direction of the island. and it
direction de l’ile. Et c’est tard le is late in the evening that we arrived
soir que nous sommes arrivés à at the hostel of Kuressare
l’auberge de jeunesse de Kures-
sare once on the spot we have make
the turn of the island in the car,
Une fois sur place nous avons losing us voluntarily in forest roads,
fais le tour de l’île en voiture, nous going along the wild coast, visiting
perdant volontairement dans an old soviet observation tower
des chemins forestiers, longeant (more or less protected). typical de-
la côte sauvage, visitant une tail, along the beaches, the inhabi-
ancienne tour de guet sovié- tants of the island took for practice
tique (plus ou moins sécurisée to set up mountains of stones. We
d’ailleurs). Détails typique, le long also contributed ourselves to this
des plages, les habitants de l’île habit with our own monument.
ont pris pour habitude d’ériger
des montagnes de galets. Nous at the end of this court week end,
avons-nous aussi contribué à we returned in tartu by night,
cette coutume avec notre propre slightly tired, but happy to have
monument. discovered one of the areas with
more character of estonia.
Ce cour week end passé, nous
sommes rentré à Tartu de nuit,
légèrement fatigué, mais heu-
reux d’avoir découvert l’une des
régions avec les plus de caractère
d’Estonie.
sources :
http://www.saaremaa.ee/
70
71. Nicolas en pleine incantation pour que notre chef d’oeuvre ne s’éffondre pas
71
74. tartu : le zavood
tartu : the Zavood
Mon mémoire serait extrêmement rattrape toujours le coup. Ce qu’il My report would be extremely pathetic, the environment cordial
incomplet sans aborder le sujet faut comprendre c’est que Tartu, incomplete without get onto the and the waitresses of pleasant
du Zavood. Le Zavood est un de part sa petite agglomération subject of Zavood. Zavood is a bar. company, you are sure to transform
bar. Etrangement, en russe cela et son statut de ville étudiante, curiously, in russian that means this place as an implicit meeting
signifie ‘’usine’’. Je dois avouer génère bon nombre d’âmes en ‘factory’. i must acknowledge to point.
avoir été un bon ouvrier conscien- recherche de détente. Quand en have been a good conscientious
cieux. Je n’ai jamais eu un retard. plus, les consommations ne sont workman. i ever had a delay. Best the estonians being is rather re-
Meilleurs usine de bonne humeur pas chères, le patron sympa, manufacture of good mood of served and discrete by nature, but
de Tartu, ce bar est probablement l’ambiance chaleureuse et les tartu, this bar is probably one of the human above all, it was very inte-
l’un des meilleurs souvenirs que je serveuses d’agréable compagnie, best memories than i will remember resting of see them starting smiling
rapporterai d’Estonie. Le Zavood vous êtes sur d’en faire un point of estonia. Zavood does look like and to discuss their culture around
ne paye pas de mine, il se cache de rendez-vous implicite. friendly, it hides itself in a small dark a first vodka glass. in the same way
dans une petite ruelle sombre, on lane, the first time someone des- i adored to listen to them speaking
y descend la première fois avec Les Estoniens étant plutôt réser- cends there with fear to come out about their ‘tiny but adorable’ esto-
méfiance pour en ressortir titubant vés et discrets de nature, mais from it staggering with new friends nia drinking my second glass. What
avec de nouveaux amis éphé- humain avant tout, il était très in- transitory or not. it is over there that is more?! When at my third glass
mères ou non. C’est là-bas que téressant de les voir se dérider et i took evening courses of estonian we improvised a debate about the
j’ai pris des cours du soir d’esto- discuter de leur culture autour du language. i conscientiously worked influence of aBBa on the music of
nien. Je les ai travaillés conscien- premier verre de vodka. De même them at least once per week, not tartu. annnnd the forth glass toooo
cieusement au moins une fois par j’ai adoré les écouter parler de less! ‘the foreign language should the heaaalth of my flatmate! isn’t it
semaine, pas moins ! ‘Les langues leur ‘minuscule mais adorable’ Es- be practiced!’ said an english nico?! tervisekseuu !
vivantes pour les maîtriser, il faut tonie buvant mon deuxième verre. teacher. i discovered the joy of the
les pratiquer !’ disait une pro- Que dire quand, audour du troiziè- ‘terviseks!’(‘Health!’) launched to
fesseure d’anglais (irlandaise de meu verre, nous avons impreuvizé all. For a new friend, it is a good […]
surcroit). J’ai découvert la joie du une discuzion sur l’invluence de idea to add ‘tervis sulle, seks mule!’
‘Terviseks!’ (‘Santé !’) lancé à tout ABBA zur la musique de Tartou. Et (‘Health for you, sex for me!’). i it was a very very good place… We
va. Pour un nouvel ami, il est de puuuis le 4ème verreu à la zanté quickly understood the meaning of will be back there !
bon ton d’ajouter ‘Tervis sulle, de mon colloc’ ! Hein Nico Touf ! ‘raisk!’, ‘Putsi!’ and ‘Vittu!’. they
seks mulle !’ (‘Santé pour toi, Sex Tervisekseuu ! are not delicate words to use in the
pour moi !’). Ce n’est pas parce presence of estonians people, and
que l’on voyage un peu partout […] especially estonian girls. However
en Europe qu’on en perd le nord. all is retrievable, a sincere smile
A côté de ça, j’ai vite compris le Z’été vrèment dré dré bien… On accompanied with a splendid ‘Ma
sens de ‘Raisk !’, ‘Putsi !’ et ‘Vittu !’’. r’viendraa ! armastan sind’ (‘i love you’) always
Ce ne sont pas des mots délicats catches up with the blow. You
à utiliser en présence d’esto- must also understand that tartu, by
niens, et plus particulièrement being a small agglomeration and its
d’estoniennes. Cependant tout statute of students city, generates
est rattrapable, un sourire sincère considerable souls in search for
accompagné d’un magnifique relaxation. When moreover, alcohol
‘Ma armastan sind’ (‘Je t’aime’) is not expensive, the owner sym- sources :
http://www.zavood.ee/
74