SlideShare a Scribd company logo
meonews
OPEX oddělení a SFM v Meoptě
OPEX department and SFM in Meopta
Ministryně práce a sociálních věcí
navštívila Meoptu
The Minister of Labor and Social
Affairs visited Meopta
June / July 2020červen / červenec 2020
www.meopta.com
2 MEONEWS • červen / červenec 2020
OBSAH | CONTENT
3	Editorial
4	 DEN S … technolog chemik
A DAY WITH ... Chemistry Technologist
6	 Oddělení technického rozvoje
Technical Development Department
8	 OPEX oddělení a SFM v Meoptě
OPEX department and SFM in Meopta
10	 Csr – pokračování / Mouchy snězte si mě!
CSR – Continued / I could not care less
12	 Posílení imunity aneb VIRU ZMAR!
Boost Your Immunity and KILL THE VIRUS!
14	 Ministryně práce a sociálních věcí navštívila
Meoptu
The Minister of Labor and Social Affairs visited
Meopta
15	Václav Klaus ml. v Meoptě
Vaclav Klaus Jr. in Meopta
16	 Tip na výlet … KOVOZOO
Trip tip … KOVOZOO
18	 Meopta je domovem ptáka roku 2020
- jiřičky obecné
Meopta is home to the bird of 2020
- the common house martin
20	 Psali jsme před 15 lety
What We Wrote 15 Years Ago
22	 Meopťáci pod lupou
A closer look at Meopta people
26	 Pietní vzpomínka
Memorial Ceremony
27	English Skills
28	 Pracovní jubilea našich spoluzaměstnanců
Work anniversaries of our fellow employees
26
5
8
14
MEONEWS • červen / červenec 2020 3
Vážení meopťáci,
v době, kdy čtete další dvojčís-
lo nových MeoNews, jsou letní
prázdniny právě v polovině. Ně-
která města už sice pomalu vy-
bírají vánoční strom, který o Vá-
nocích rozzáří hlavní náměstí,
většina z nás si ale plánuje, jak si
užije druhou polovinu léta a as-
poň na chvíli hodí za hlavu kaž-
dodenní starosti.
Pokud už máte jasno v tom, co
budete dělat, je to fajn. Pokud ne,
možná na stránkách tohoto dvojčísla najdete inspiraci.
A to nejen v článku Meopťáci pod lupou, kdy se podívá-
me jak do českých, tak i do zahraničních hor, ale i v na-
šem žhavém letním tipu na výlet do Kovozoo, na který se
můžete vydat s rodinou či přáteli, vlakem nebo i na kole.
Pokud nejste zrovna sportovními fanoušky, můžete se
začíst do článků o návštěvách, které jsme v uplynulém
měsíci přijali v Meoptě nebo se dozvědět, jak fungují ně-
které zajeté profese či co se děje na nově vzniklých od-
děleních a pracovištích v naší firmě.
A ani pro tentokrát neopustíme aktuální téma koronaviru
a společně posílíme odbornými i babskými radami imunitu.
Za celou redakci vám přeji příjemný zbytek léta
Dear Meoptians,
by the time you read the next double issue of the new
MeoNews, the summer holidays are in the middle. Al-
though some cities are slowly choosing a Christmas
tree to light up the main square at Christmas, most of
us are planning to enjoy the second half of the summer
and, at least for a while, throw away everyday worries.
If you‘re already clear on what you‘re going to do,
that‘s fine. If not here you may find inspiration on the
pages of this double issue. And not only in the article
Meopta people under a magnifying glass, where we will
look at both the Czech and foreign mountains, but also in
our hot summer tip for a trip to Kovozoo, which you can
go with family or friends, by train or by bike.
If you are not a sports fan, you can read articles about the
visits we received in Meopta last month or find out how
some established professions work or what is happening
in the newly created departments and workplaces in our
company.
And even this time we will not leave the current topic of
coronavirus and together we will strengthen the immu-
nity with professional and bit of advice.
For the whole editorial board, I wish you a pleasant rest
of the summer
EDITORIAL
Vladimíra Hacsiková
šéfredaktor MeoNews / editor in chief
4 MEONEWS • červen / červenec 2020
Charakter práce podle katalogu prací
Technologické zajištění potřeb úseku povrchových
úprav. Zpracování technologických postupů a směrnic,
výkonových norem a změnových řízení. Optimalizace
procesů povrchových úprav a zavádění nových tech-
nologií.
Pozici technolog chemik nám blíže představí pan Martin
Sivera, který vystudoval chemii na Univerzitě Palackého
v Olomouci. Na mechanické divizi pracují 3 technologo-
vé chemici a další zástupce najdeme i na divizi optické na
provozu varny smol a mytí. Pan Sivera má na starosti gal-
vanovnu, kolegyně Tošovská eloxovnu a společně řeší la-
kovnu a sítotisk. Vedoucím oddělení je pan Tomáš Zelený.
Jak dlouho pracujete v Meoptě a na jakých po-
zicích?
„V Meoptě pracuji 5 a půl roku na pozici technolog che-
mik a specializuji se na povrchové úpravy (PÚ).“
Můžete nám přiblížit, jakými povrchovými úpra-
vami se zabýváte?
„Konkrétně galvanovna zajištuje PÚ zinkování, niklování,
kadmiování alkalickou oxidaci a další. Zajímavé je kad-
miování, od kterého už většina firem upouští, takže jsme
jedna ze dvou firem v ČR, která se tímto ještě zabývá. Zá-
kazníky pro kadmiování máme z řad leteckého průmyslu.
Na galvanovně je obecně většina sortimentu z koopera-
cí, naopak na eloxovně převažuje interní produkce.“
Co je hlavní pracovní náplní technologa chemika?
„Technologický dohled a podpora středisek povrchových
úprav a s tím spojená znalost současných technologií
a předúprav, řešení problémů, vykonávání provozních
zkoušek a optimalizace a inovace technologií. Dále také
pomáháme s opravami, zkouškami a optimalizací tech-
nologického procesu u složitých a drahých kusů.“
„Z administrativní části práce je to zpracovávání techno-
logických směrnic pro jednotlivé PÚ, tvorba technologic-
kých postupů v PLM a Axaptě, podílení se na zpracování
dalších interních předpisů (např. provozně technické řády)
a spolupráce s ekologií při likvidaci chemie.“
Jaké další činnosti vykonáváte?
„Z občasných činností je to různé chemické testování
pro divizi mechanika, například testování odmašťovacích
přípravků a obráběcích emulzí. Často se jedná o vzorky
od dealerů, u kterých provádíme laboratorní testy. Další
takovou činností jsou návštěvy a audity u dodavatelů.“
„Mimořádnou činností, kterou jsem měl na starosti, byla
také koordinace výroby dezinfekce a její distribuce na
všechny divize. Technologický postup byl převzat od
Světové zdravotnické organizace. V prvních dnech a týd-
nech byly vyráběny desítky litrů denně, nyní už je to
méně, ale celkové číslo už přesahuje kubík.“
DEN S …
technolog chemik
S kým nejčastěji spolupracujete?	
„Spolupracujeme s mechanickou technologií na tvorbě
technologických postupů s ohledem na celkovou pro-
veditelnost dle platné výkresové dokumentace. U velmi
přesných dílů musíme pečlivě zohledňovat rozměry kvů-
li přídavkům PÚ. Dále komunikujeme s mistrem galva-
novny při zavádění procesů do výroby, řešení problémů
a úpravách stávajících technologií. Oddělení konstrukce
poskytujeme informace o vlastnostech jednotlivých PÚ
a vhodnosti jejich použití a podobně spolupracujeme
i s oddělením nákupu při naceňování nových projektů
a konzultaci proveditelnosti poptávaných PÚ. Při řešení
výrobních problémů pak spolupracujeme s montážní
technologií, technologií čistých prostor a vstupní i vý-
stupní kontrolou.“
Jaké znalosti a dovednosti jsou důležité k vyko-
návání Vaší práce?
„V první řadě je to chemické vzdělání a znalosti z obo-
ru PÚ. Tyto znalosti jsou velmi specifické a i zde platí, že
nejlepší školou je praxe. Velmi přínosné jsou také externí
školení a konference. Dále je důležité čtení technologické
dokumentace a jazyková znalost, protože mezinárodní
normy jsou v angličtině. V neposlední řadě bych zmínil
i selský rozum, všeobecný přehled a schopnost komu-
nikace.“
Mohl byste na závěr shrnout svou práci jednou
větou?
„Technická podpora dílny povrchových úprav, návrh no-
vých PÚ a jejich zavádění do výroby.“
- lc -
Foto | Photo: - lc -
Zkouška pH v provozní laboratoři
pH test in the operating laboratory
Pan Sivera při tvorbě technologického postupu
Mr Sivera in creating the technological process
MEONEWS • červen / červenec 2020 5
Kontrola PÚ
ST control
DAY WITH ...
Chemistry Technologist
The nature of the work according to the
work catalog
Technological support of the needs of the surface tre-
atment section. Elaboration of technological procedu-
res and directives, performance standards and change
procedures. Optimization of surface treatment proce-
sses and introduction of new technologies.
Mr. Martin Sivera, who studied chemistry at Palacký Uni-
versity in Olomouc, will introduce us to the position of
chemistry technologist. There are 3 chemistry techno-
logists working in the mechanical division, and other re-
presentatives can also be found in the optical division at
the pitch brewery production premises and washing. Mr.
Sivera is in charge of the electroplant, his colleague Mrs.
Tošovská of the anodizing, and together they deal with
the paint shop and screen printing. The head of the de-
partment is Mr. Tomáš Zelený.
How long have you been working at Meopta and
in what positions?
„I have been working at Meopta for 5 and a half years as
a chemistry technologist and specialize in surface tre-
atment (ST).“
Can you tell us about what surface treatments
you deal with?
„Specifically, the electroplant provides for galvanizing,
nickel plating, cadmium plating, alkaline oxidation and
more. Cadmium planting is interesting, most companies
are already abandoning it, so we are one of two compa-
nies in the Czech Republic that still specializes in it. We
have cadmium planting customers from the aerospace
industry. In general, most of the assortment from coo-
perations is at the electroplant, while internal production
predominates at the anodizing plant.“
What is the main job of a chemistry technologist?
„Technological supervision and support of surface tre-
atment centers and the associated knowledge of current
technologies and pre-treatments, problem solving, per-
formance of operational tests and optimization and in-
novation of technologies. We also help with repairs, tests
and optimization of the technological process for com-
plex and expensive pieces.“
„From the administrative part of the work, it is the elabo-
ration of technological guidelines for individual STs, the
creation of technological procedures in PLM and Axapta,
participation in the elaboration of other internal regulati-
ons (e.g. operational and technical regulations) and coo-
peration with ecology in chemical disposal.“
What other activities do you perform?
„From occasional activities, it‘s various chemical testing
for the mechanics division, such as testing degreasers
and machining emulsions. These are often samples from
dealers that we perform laboratory tests on. Another such
activity is visits and audits of suppliers. „
„An extraordinary activity that I was in charge of was also
the coordination of disinfection production and its dis-
tribution to all divisions. The technological process was
taken over from the World Health Organization. In the first
days and weeks, tens of liters were produced daily, now it
is less, but the total number exceeds a cubic meter.“
Who do you work with most often?
„We cooperate with mechanical technology in the cre-
ation of technological procedures with regard to the
overall feasibility according to the valid drawing docu-
mentation. For very precise parts, we must carefully con-
sider the dimensions due to the addition of ST. We also
communicate with the supervisor of the electroplating
plant when introducing processes into production, sol-
ving problems and modifying existing technologies. We
provide the design department with information on the
properties of individual ST and the suitability of their use,
and we also cooperate with the purchasing department
in quoting new projects and consulting the feasibility of
the required ST. When solving production problems, we
cooperate with assembly technology, clean room tech-
nology and input and output control.“
Kus před a po povrchové úpravě
Piece before and after surface treatment
What knowledge and skills are important for
your job?
„First of all, it is a chemical education and knowledge in
the field of ST. This knowledge is very specific and even
here it is true that the best school is practice. External
trainings and conferences are also very beneficial. It is
also important to read the technological documentation
and language skills, because international standards are
in English. Last but not least, I would mention common
sense, a general overview and the ability to communi-
cate. „
Could you summarize your work in one sentence?
„Technical support of the surface treatment workshop,
design of new STs and their introduction into production.“
6 MEONEWS • červen / červenec 2020
Oddělení technického rozvoje je malou, ale velmi důle-
žitou částí střediska Engineeringu. Pod vedením Romana
Buriance zde pracuje sedm zaměstnanců, kteří na zákla-
dě požadavků z obchodního úseku zpracovávají technic-
ké přezkoumání požadavků na vývoj nových produktů.
V rámci procesu přezkoumání analyzují úplnost a realizo-
vatelnost technického zadání, odhadují náklady nejen na
vývoj nového produktu, ale následně i jeho uvedení do
sériové výroby. Důležitou součástí práce oddělení je ale
také zpracování podkladů pro zavádění nových produk-
tů do sériové výroby (proces osvojení). Výsledkem jsou
komplexní dokumenty, které slouží obchodníkům pro
vypracování nabídky a současně vrcholovému manage-
mentu pro rozhodování, zda Meopta bude daný produkt
vyvíjet a případně v následující fázi sériově vyrábět.
Procesy přezkoumání a osvojení nejsou ale jedinou nápl-
ní činnosti oddělení technického rozvoje - na starosti má
také správu technických podmínek a všech typů norem,
a společně s právním oddělením a útvary vývoje také po-
skytuje podporu v oblasti patentové problematiky.
Jako podporu pro zaměstnance vytvořilo oddělení tech-
nického rozvoje Technický portál, na který mají přístup
všichni zaměstnanci Meopty. Na Technickém portálu lze
nalézt velké množství zajímavých informaci od různých
Přehled různých typů norem
spravovaných oddělením
technického rozvoje:
Typ dokumentu Počet
Normy podnikové
260
1. Normy materiálové 82
2. Normy mechaniky 115
3. Normy optické 26
4. Normy technického kreslení 37
Normy ČSN 1920
Normy a směrnice zákazníků 109
Technické podmínky 335
Technologické směrnice 134
Oddělení technického
rozvoje
Foto | Photo: Veronika Ambrusová
druhů norem, směrnic a technických podmínek (nejen
aktuálních, ale i historických), přes odkazy na literaturu,
stránky s technickou tématikou a věstníky až po různé
typy kalkulátorů, vzorů technického kreslení a databázi
nářadí. Odkaz na Technický portál naleznete zde:
https://spoint.meopta.com/ims/dir/tp/SitePages/Domov-
skaStranka.aspx
- kv -
MEONEWS • červen / červenec 2020 7
The technical development department is a small but very
important part of the Engineering department. Under the
leadership of Roman Burianec, seven employees work
here, who, based on the requirements from the sales
department, prepare a technical review of the require-
ments for the development of new products. As part of
the review process, they analyze the completeness and
feasibility of the technical assignment, estimate the costs
not only for the development of a new product but also
its introduction into series production. An important part
of the department‘s work is also the processing of do-
cuments for the introduction of new products into serial
production (New product implementation process). The
result is comprehensive documents that serve retailers to
prepare an offer and at the same time top management
to decide whether Meopta will develop the product and,
if necessary, mass-produce it in the next phase.
However, review and new product implementation pro-
cesses are not the only tasks of the technical develop-
ment department-it is also in charge of managing tech-
nical conditions and all types of standards, and together
with the legal department and development departments
it also provides support in the area of patent issues.
As support for employees, the Technical Development
Department has created a Technical Portal, which is ac-
cessible to all Meopta employees. On the Technical Por-
tal, you can find a large amount of interesting information
Overview of different types of
standards managed by the techni-
cal development department:
Document type Number
Business standards
260
1. Material standards 82
2. Standards of mechanics 115
3. Optical standards 26
4. Standards of technical drawing 37
Standards ČSN 1920
Customer standards and directives 109
Technical conditions 335
Technological directives 134
Technical Development
Department
from various types of standards, directives, and technical
conditions (not only current but also historical), throu-
gh links to literature, technical pages and newsletters to
various types of calculators, technical drawing patterns
and tool database. A link to the Technical Portal can be
found here:
https://spoint.meopta.com/ims/dir/tp/SitePages/Domov-
skaStranka.aspx
8 MEONEWS • červen / červenec 2020
Operational Excellence (OPEX) je termín, který bychom
volně mohli přeložit jako „provozní dokonalost“. A právě
tohoto stavu chceme a musíme v Meoptě dosáhnout.
Z toho důvodu u nás ve společnosti bylo založeno nové
oddělení, které má za úkol aplikovat prvky štíhlosti tj.
LEAN a dosahovat neustálého zlepšování napříč celou
organizací. Znamená to tedy, že oddělení OPEX spolupra-
cuje se všemi výrobními i nevýrobními odděleními.
Fungování oddělení je založeno na principu, že všechno
se dá zlepšit a zefektivnit. V dnešní dynamické době je
myšlenka zlepšovat se klíčová pro stabilizaci a další rozvoj
Meopty.
Jedním z prvních zásadních zlepšení, je zavedení Shop
Floor Managementu (SFM) – denního řízení společnos-
ti. SFM je osvědčená metodika, která funguje ve stov-
kách firem po celém světě. Vychází z principu, že pro-
blémy je třeba řešit okamžitě, data sledovat a reportovat
na denní bázi.
OPEX oddělení a SFM
v Meoptě
SFM je systém krátkých schůzek přímo ve výrobě. Logi-
ka v pozadí je každodenní interakce od operátorů až po
provozní ředitelku. Schůzky na sebe navazují a navzájem
se doplňují.
18. května jsme začali se schůzkou úrovně 5, kterou vede
provozní ředitelka Alena Moore.
Nyní se postupně rozbíhají schůzky úrovně 4, které ve-
dou jednotliví ředitelé a manažeři na svých odděleních.
Tyto schůzky se týkají i nevýrobních oddělení jako je kva-
lita, logistika, plánování, nákup, obchod či finance.
Charakteristikou SFM schůzek je:
-	 denní četnost,
-	 vždy se jedná o schůzku tzv. „na stojáka“,
-	 sledované ukazatele mají své cílové hodnoty
	 a jsou přehledně zobrazovány,
-	 zadávané úkoly mají termín splnění do 5 dnů
	 a jasného vlastníka.
Úspěšné zavedení SFM bude znamenat úsporu času ve
formě snížení telefonické a emailové zátěže.
- Jitka Foukalová, Stanislav Palička -
Foto | Photo: Stanislav Palička, Nikola Dudová
MEONEWS • červen / červenec 2020 9
Operational Excellence (OPEX) is a term that we could
freely translate as „operational perfection“. And this is
exactly the state we want and must achieve in Meopta.
For this reason, a new department has been established
in our company with the task of applying elements of
leanness, i.e. LEAN, and achieving continuous improve-
ment throughout the organization. This means that the
OPEX department cooperates with all production and
non-production departments.
The functioning of the department is based on the prin-
ciple that everything can be improved and made more
efficient. In today‘s dynamic times, the idea of improving
is key to the stabilization and further development of
Meopta.
One of the first major improvements is the introduction
of Shop Floor Management (SFM) - the day-to-day man-
agement of the company.
SFM is a proven methodology that works in hundreds of
companies around the world. It is based on the principle
that problems must be solved immediately, data monito-
red and reported on a daily basis.
OPEX department and
SFM in Meopta
SFM is a system of short meetings directly in production.
The logic behind it is the establishment of everyday inte-
raction of everybody from the operators to the COO. The
meetings follow each other and complement each other.
On 18th May, we began with a Level 5 meeting chaired
by COO Alena Moore.
Level 4 meetings are now being launched gradually,
led by individual directors and managers in their de-
partments. These meetings also concern non-producti-
on departments such as quality, logistics, planning, pur-
chasing, sales and finance.
The characteristics of SFM meetings are:
-	 daily frequency,
-	 it is always a so-called „stand-up“ meeting,
-	 monitored indicators have their target values
	 and are clearly displayed,
-	 assigned tasks have a deadline of 5 days
	 and a clear owner.
Successful implementation of SFM will save time in the
form of reduction telephone and email burdens.
10 MEONEWS • červen / červenec 2020
Csr – pokračování
Mouchy snězte si mě!
Hmyz (Insecta) je třída šestinohých živočichů z kmene
členovců. Hmyz představuje více než polovinu všech
známých žijících organismů. Počet existujících druhů se
odhaduje na 6–10 miliónů, a je možné že představují více
než 90 % všech živých forem na Zemi. Hmyz můžeme
nalézt téměř v každém prostředí naší planety, i když
například jen ve velmi malém množství obývá oceány,
kde mají převahu korýši – tolik citace z Wikipedie.
Se zástupci této početné živočišné třídy se každý z nás
setkává denně od útlého dětství a většina setkání je spíše
nepříjemná; mouchy, komáři, ovádi, vosy, sršně, mraven-
ci, různé druhy brouků nejroztodivnějších tvarů a barev,
pozitivně vnímáme obecně snad jenom motýly, včely,
berušky a vážky.
Hmyz má ale v přírodě obrovskou spoustu funkcí a vyko-
nává až nepředstavitelné množství užitečné práce. Hmyz
zajišťuje rozkladné procesy uhynulých organismů, opylo-
vání řady rostlin a stromů, provzdušnění půdy, přeměnu
některých jedů a škodlivin a následné obohacování pří-
rody a půdy o potřebné živiny, v neposlední řadě existují
druhy hmyzu, které se živí jiným hmyzem a tím prospí-
vají přírodě i člověku. O užitečnosti hmyzu bychom se
mohli bavit celé hodiny, na konci seznamu by určitě bylo
i to, že je hmyz důležitou součástí potravinového řetěz-
ce a poskytuje obživu ptákům, obojživelníkům, plazům
a mnohdy i savcům.
Bohužel, hmyz ze světa mizí a to dokonce tryskovým
tempem. Mohlo by se nám zdát, že je to vcelku veselá
zpráva, ale když si uvědomíme všechny souvislosti, mu-
síme se nutně začít třást hrůzou. Podle studie provede-
né v Německu v roce 2017 v průběhu posledních 27 let
z přírody zmizely až tři čtvrtiny létajícího hmyzu. To je
skutečně alarmující zpráva, protože v návaznosti na tento
fakt se dramaticky snižuje i početní stav ptactva. Příči-
ny jsou různé, ale intenzifikace zemědělství, urbanizace
a používání insekticidů se jistě podepisuje na současném
stavu nejvyšší měrou.
Co můžeme udělat pro přírodu i pro sebe? Nemusíme
hýčkat mouchy a krmit komáry. To by určitě nemělo žád-
ný smysl. Když si ale představíme, jak vypadal např. život
na vesnici v minulém století, pochopíme alespoň částeč-
ně některé z příčin úbytků. Lidé chovali slepice, králíky,
mnohde i prase nebo kozu, kolem takového hospodářství
se vždycky hromadila spousta hmyzu. U domů bývalo
poskládané dříví na otop a mnohdy i drobný stavební
materiál, čímž vzniklo velmi příznivé zázemí pro drobný
hmyz, čmeláky, včelky, berušky a mnohé jiné.
Nemusíme dnes měnit zásadně styl života, zkusme ale
několik drobných kroků, které mohou alespoň malinko
světu pomoci:
1.	Zabezpečte si okna ochrannými sítěmi proti hmyzu,
abyste eliminovali používání chemických insekticidů
2.	Pokud to není možné, zkuste používat raději staré do-
bré mucholapky, než chemii
3.	Postavte s dětmi ve své zahradě domeček pro hmyz
– stačí opravdu navrtat dírky do několika polen nebo
do větší plechovky nastrkat suchá stébla trav a drobné
klacíky, popřípadě – pokud jste kutilové – můžete post-
avit i domeček větší a pak s dětmi pozorovat, jak hmyz
žije
MEONEWS • červen / červenec 2020 11
CSR – Continued
I could not care less
Insect is a class of six-legged animals from the arthro-
pod tribe. Insects represent more than half of all known
living organisms. The number of existing species is es-
timated at 6-10 million, and it is possible that they rep-
resent more than 90% of all living forms on Earth. In-
sects can be found in almost every environment of our
planet, even if, for example, only a very small number of
crustaceansinhabit the oceans - so many quotes from
Wikipedia.
Representatives of this large animal class have met with
us daily since childhood, and most encounters are rather
unpleasant; flies, mosquitoes, bugs, wasps, hornets, ants,
various species of beetles of the strangest shapes and
colors, we generally perceive positively only butterflies,
bees, ladybugs and dragonflies.
But insects have a huge number of functions in nature
and perform an unimaginable amount of useful work.
Insects ensure the decomposition processes of dead or-
ganisms, pollination of many plants and trees, aeration of
the soil, conversion of some poisons and pollutants and
subsequent enrichment of nature and soil with neces-
sary nutrients. We could talk for hours about the useful-
ness of insects, at the end of the list it would certainly
be that insects are an important part of the food chain
and provide livelihoods for birds, amphibians, reptiles and
often mammals.
Unfortunately, insects disappear from the world, even at
a jet rate. It might seem to us that this is quite hilarious
news, but when we realize all the connections, we must
necessarily begin to tremble with terror. According to
a study conducted in Germany in 2017, up to three quar-
ters of flying insects have disappeared from nature over
the last 27 years. This is truly alarming news, because as
a result, the number of birds is falling dramatically. The
causes are various, but the intensification of agriculture,
urbanization and the use of insecticides certainly have
the greatest effect on the current situation.
4.	Nevypalujte plošně suché trávy, dejte si tu práci, shra-
bejte suchou trávu a spalte ji na jedné hromádce,
pokud už nenajdete jiné řešení.
5.	Jak jsem řekla minule, postavte někam do zahrady
misku s vodou, případně můžete zahrabat do trávníku
zaslepený květináč, naplnit ho kamením a vodou
a poskytovat tak vodu hmyzu i drobnějším živočichům
na své zahradě. Pokud pojmete tuto činnost výtvarně,
můžete mít v trávníku zajímavá malá jezírka.
I když mé rady vypadají možná spíše dětinsky, věřte
tomu, že každý drobný krůček může pomoci přírodě ve
vašem okolí.
- zv -
What can we do for nature and for ourselves? We don’t
have to pamper flies and feed mosquitoes.
That certainly wouldn’t make sense. But if we imagine
what life in the village looked like in the last century, for
example, we will understand, at least in part, some of the
causes of the decline.
People kept chickens, rabbits, often even pigs or goats,
and there were always a lot of insects around such a farm.
The houses used to be stacked firewood and often even
small building materials, which created a very favorable
background for small insects, bumblebees, bees, lady-
birds and many others.
We don’t have to change our lifestyle fundamentally
today, but let’s try a few small steps that can help the
world at least a little:
1.	Protect your windows with insect screens to eliminate
the use of chemical insecticides
2.	If this is not possible, try using good old flytraps rather
than chemistry
3.	Build an insect house with your children in your garden
- all you have to do is drill holes in a few logs or inject
dry grass blades and small sticks into a larger can, or - if
you’re a do-it-yourself - you can build a bigger house
and then watch with children how the insects live.
4.	Do not burn dry grasses on the surface, give yourself
a job, rake the dry grass and burn it in one pile, unless
you find another solution.
5.	As I said last time, place a bowl of water somewhere
in the garden, or you can bury a blind flowerpot in the
lawn, fill it with stones and water and thus provide wa-
ter to insects and smaller animals in your garden. If you
take this activity artistically, you can have interesting
small lakes in the lawn.
Although my advice may seem more childish, believe
that every step can help the nature around you.
12 MEONEWS • červen / červenec 2020
Posílení imunity
aneb VIRU ZMAR!
Podle posledních výzkumů je koronavirus nejnebezpeč-
nější pro lidi se sníženou imunitou, čili obecně již nějak
nemocné, oslabené nebo starší. Jednoznačný způsob
léčby ještě definován nebyl a účinné léky se stále hle-
dají, rozhodně nám tedy neuškodí, když si povíme něco
o tom, jak posilovat imunitu jednoduchými způsoby
a třeba i babskými radami. To se nám nikdy neztratí.
Nejúčinnější je samozřejmě dlouhodobé dodržování
zdravého způsobu života – lehká pestrá strava, dostatek
pohybu, žádné cigarety, pomálu alkoholu a v neposled-
ní řadě, jak praví staré české přísloví: „Veselá mysl – půl
zdraví!“. A také důsledná hygiena a otužování pohybem
i vodou. Docela stačí 1 minuta pod studenou sprchou
denně, a i když to zní jako citace z deníku masochisty, dá
se na to zvyknout. Začněte střídáním teplé a studené spr-
chy na nohy od kolen dolů a postupujte pomalu nahoru,
kam až vydržíte. Není třeba spěchat, důležitá je důsled-
nost a vytrvalost. A i když se nad pupek nikdy neodvážíte,
nevadí. Stačí alespoň nohy. I to zlepší průchodnost cév,
prokrvení a prokysličení celého těla.
Jedním z nejúčinnějších prostředků k posílení imunity je
bezesporu pohyb na čerstvém vzduchu. A vůbec nemu-
síte vyvíjet nějakou mimořádnou aktivitu, stačí i 10 minut
svižnější chůze denně. Pokud bydlíte kousek od lesa, za-
lezte do něj a dýchejte z plných plic.
Posilovat imunitu je možno i nějakými podpůrnými pro-
středky z lékárny, ale možná je zbytečné utrácet peníze
za léky, když by mohla stačit docela malá změna ve slo-
žení stravy.
Většina z nás považuje za jeden z nejúčinnějších pro-
středků k posílení imunity česnek. Bohužel si ale musíme
přiznat, že jeho účinky nejsou až tak významné, jak se
vyjadřují zmíněné babské rady.
Samozřejmě česnekem nic nezkazíme, rozhodně pomá-
há udržovat rovnováhu bakterií v zažívacím traktu. Dale-
ko účinnější je ale v tomto ohledu čistý přírodní vitamín
C. Sklenice vlažné vody se šťávou z poloviny citronu po
ránu je velmi přínosná a zabezpečí okamžitý přísun vita-
mínu C na celé dopoledne. Vitamín C má pro náš orga-
nizmus a imunitu velký význam a jeho nevýhodou bo-
hužel je, že se v těle neukládá. Je tedy nutné ho dodávat
tělu každý den znovu.
Tady si ale na druhé straně zase můžeme pomoci širokou
paletou potravin; většina druhů zeleniny čerstvé, lehce
podušené, ale i kvašené, spousta druhů ovoce, citrusy,
kiwi, jablka, rakytník, a dále i některé čerstvé bylinky, třeba
pažitka, petrželová nať, řeřicha nebo medvědí česnek.
Posílení imunity mohou napomoct i bylinkové čajové
směsi obsahující dobromysl, lipový květ, tymián nebo
květ černého bezu.
Velmi jednoduché je využít to, co nám roste na zahradě
nebo v okolí. Do salátu přidávejte směle listy pampelišek,
květy sedmikrásek nebo lichořeřišnice. Kopřivové mladé
listy použijte k přípravě špenátu. Stačí je opláchnout, spa-
řit vařící vodou, nasekat nadrobno a dále pak postupovat
podle zavedeného domácího receptu. Kopřivový špenát
je velmi chutný a uspokojí i milovníky ostřejších jídel.
Velmi účinné je přidat si do salátu naklíčená semena ře-
řichy, vojtěšky, čočky, nečekaně chutná jsou naklíčená
semínka ředkviček nebo slunečnice. Postup naklíčení je
jednoduchý. Buďto můžete semena rozprostřít na vlh-
kou gázu na talíři nebo je můžete nechat klíčit ve sklenici.
V tom případě je třeba semena denně proplachovat, aby
nezačala plesnivět.
Asi jsem neřekla nic, co byste neslyšeli už mnohokrát,
proto uzavřu své povídání jednoduchým receptem na
domácí tinkturu k posílení imunity.
Nastrouhejte najemno asi 5 cm zázvorového kořene, 2-3
stroužky česneku a vylisujte z nich šťávu tak účinně, jak
jen to jde, např. v plátýnku. Přidejte šťávu z jednoho cit-
ronu a vypijte ráno na lačný žaludek. Asi se pak nebudete
moct líbat, ba dokonce ani na někoho mluvit ze vzdá-
lenosti kratší než 5 metrů, ale posílíte si imunitu, trávení
a celkovou strukturu mikroflóry ve střevech. Pokud máte
odvahu, můžete si vylisovat i šťávu ze syrových brambor,
velmi užitečná je pravidelná konzumace živých jogurtů
a mléčných kysaných výrobků, samozřejmě neslazených.
V každém případě je důležitá pravidelnost, žádný zázrak
na okamžité zvýšení imunity nekoupíte ani v lékárně.
S pozdravem VIRU ZMAR!
- zv -
MEONEWS • červen / červenec 2020 13
Boost Your Immunity
and KILL THE VIRUS!
The most recent research suggests that coronavirus is
most dangerous for those with compromised immunity
which generally includes those otherwise ill, weakened
and elderly. No uniform treatment method has been es-
tablished yet and an effective cure is still being resear-
ched. Thus, there is no harm to learn how to boost our
immunity in a simple way or using folk medicine. It is
always useful.
Long-term healthy lifestyle is, of course, most efficient:
light and balanced diet, physical activity, no smoking, li-
ttle alcohol and, last but not least, like an old Czech pro-
verb says: „Keeping yourself merry and cheerful is key for
staying healthy!“. You should also practice good hygiene
and harden yourself with both movement and cold wa-
ter. Taking cold shower for 1 minute a day will do. You
will get used to it even though it sounds like a quota-
tion from a masochist‘s diary. You should first shower
your legs from knees down with an alternating stream of
warm and cold water and then move slowly up as much
as you can bear. There is no need to hurry, it is consisten-
cy and persistence what really matters. Never mind if you
do not make it above your belly button. Showering your
legs only should suffice. This alone will improve vascular
patency and help supply blood and oxygen throughout
your body.
One of the most efficient ways to boost your immunity is
undoubtedly open-air exercise. No drastic physical activi-
ty is needed, walking briskly for 10 minutes a day will do.
If you live near woods, go for a walk and breathe deep.
You can also boost your immunity by some boosting
pharmaceuticals, but it may be waste of money since
a little change to your diet could suffice.
Most of us think garlic is one of the most efficient means
to boost our immunity. However, we have to admit that its
effects are not as significant as claimed by folk medicine.
Using garlic is obviously no harm, I sure helps keep diges-
tive system bacteria in balance. But pure natural vitamin
C is much more efficient in this respect. A glass of tepid
water with lemon juice in the morning is very beneficial
and a great source of vitamin C for the whole morning.
Vitamin C is very important for our organism and immu-
nity, but it is unfortunately not stored in our body. That is
why it has to be fed the body on a daily basis.
A great variety of food will help: most kinds of fresh, sli-
ghtly stewed or fermented vegetables, a number of fruits,
citruses, kiwi, apples, sea buckthorn, fresh herbs, chives,
parsley tops, peppercress and ramsons.
You can also boost your immunity by herbal tea blends of
oregano, linden blossom, thyme and elderberry blossom.
We can take advantage of what it growing in our gar-
den on in the vicinity. We can add dandelion leaves, na-
sturtium or daisy blossoms in a salad. Use young stinging
nettle leaves like spinach. You can just wash them, scald
them in boiling water, chop finely and then proceed with
a well-proven home recipe. Stinging nettle‘s spinach-like
greens are very tasty and will also satisfy spicy food lo-
vers.
It is highly recommended to add sprouted seeds of pe-
ppercress, alfalfa, lentils in a salad. Sprouted radish and
sun flower seeds are also surprisingly tasty. The sprouting
procedure is very simple. You can either place seeds on
a plate with wet gauze or you can also have them germi-
nate in a glass. In such case, you have to rinse the seeds
daily to prevent growth of mould.
This is probably nothing new for you and you must have
heard it many times. Therefore, I will quit here and just
give you a simple recipe for a home-made immune-
boosting tincture.
Fine grate about 2 inches of ginger root, 2-3 cloves of
garlic and squeeze as much juice out of them as possible.
You can use a cloth for that purpose. Add juice from one
lemon and drink it on an empty stomach every morning.
You will probably not be able to kiss or even talk with
anybody from a distance of less than 15 feet, but you will
improve your immunity, digestion and overall structure
of intestinal microflora. If you dare, you can also squeeze
juice from raw potatoes. It is also very useful to eat live
yogurt and fermented dairy products regularly, of course,
with no added sugar. In any case regularity is of essence.
You will not buy any miraculous medications for imme-
diate boosting of your immunity even in pharmacies.
Sincerely, KILL THE VIRUS!
14 MEONEWS • červen / červenec 2020
Ministryně práce
a sociálních věcí
navštívila Meoptu
The Minister of Labor
and Social Affairs visited
Meopta
Ve čtvrtek 25. června 2020 navštívila Meoptu ministryně
práce a sociálních věcí (dále jen MPSV) Jana Maláčová.
Spolu s kolegy z MPSV a ředitelem Úřadu práce v Olo-
mouci přijeli řešit téma propouštění a možnost pomoci
ze strany MPSV firmě a zaměstnancům, kterých se bude
propouštění týkat.
Pro oficiální ministerskou delegaci byl připraven asi dvou-
hodinový program, v rámci něhož hosté zavítali na pro-
hlídku výroby a navštívili mechaniku a optiku. Následova-
la diskuze s managementem naší společnosti v salonku
Paula Rausnitze nad tématy, která aktuálně hýbou děním
v Meoptě (program Antivirus, redukce počtu zaměstnan-
ců, technické vzdělávání a další).
Paní ministryně informovala členy našeho vedení, že
se na nadcházející období připravují programy, které by
měly pomoci také velkým podnikům v řešení krize, kte-
rou způsobila pandemie koronaviru.
- vh -
On Thursday, June 25, 2020, Jana Maláčová, Minister
of Labor and Social Affairs (hereinafter MoLSA), visited
Meopta. Together with colleagues from the MoLSA and
the director of the Labor Office in Olomouc, they came
to address the issue of redundancies and the possibility
of assistance from the MoLSA to the company and em-
ployees affected by the redundancies.
A two-hour program was prepared for the official ministe-
rial delegation, during which guests visited the production
and visited mechanics and optics divisions. This was fo-
llowed by a discussion with the management of our com-
pany in Paul Rausnitz‘s Lounge on topics that are currently
moving in Meopta (Antivirus program, reduction of the
number of employees, technical education and more).
The Minister informed the members of our management
that programs are being prepared for the coming period,
which should also help large companies in resolving the
crisis caused by the coronavirus pandemic.
Foto | Photo: David Inneman, MPSV / MoLSA
MEONEWS • červen / červenec 2020 15
Ve středu 10. června 2020 zavítal na návštěvu do Meopty
pan Václav Klaus ml. spolu s kolegy z hnutí Trikolóra. Je-
jich cílem bylo navštívit největšího zaměstnavatele v re-
gionu Přerovska, zjistit, jak Meopta zvládla koronavirovou
krizi a nabídnout pomoc v Poslanecké sněmovně.
Hosty nejvíce zajímala výroba, proto desetičlenná dele-
gace zahájila svoji exkurzi na divizi Mechanika, odkud de-
legace pokračovala na divizi Optika. Hodinovou prohlídku
ve výrobě ukončila praktická ukázka našich výrobků, kte-
rou si připravili kolegové z obchodního úseku. V salonku
Paula Rausnitze byla pro hosty připravena prezentace
a videoukázka z montáže v čistých prostorách. V rámci
diskuze s managementem naší společnosti se řešily otáz-
ky podpory technického vzdělávání, armádních zakázek,
dopadů pandemie koronaviru na český průmysl a další.
- vh -
On Wednesday, June 10, 2020, Mr. Václav Klaus Jr. visited
Meopta. together with colleagues from the Tricolor mo-
vement. Their goal was to visit the largest employer in the
Přerov region, find out how Meopta managed the coro-
navirus crisis and offer help in the Chamber of Deputies.
The guests were most interested in the production, so
the ten-member delegation started its excursion to the
Mechanics division, from where the delegation conti-
nued to the Optics division. The hour-long tour of the
production ended with a practical demonstration of our
products, which was prepared by colleagues from the
sales department. In the Paul Rausnitz lounge, a presen-
tation and video demonstration of clean assembly was
prepared for the guests. The discussion with the man-
agement of our company addressed issues of support for
technical education, military procurement, the impact of
the coronavirus pandemic on Czech industry and others.
Vaclav Klaus Jr. in Meopta
Václav Klaus ml. v Meoptě
16 MEONEWS • červen / červenec 2020
Staré Město u Uherského Hradiště,
www.kovozoo.cz
Doprava: vlakem, autem, nebo kombinace auto a cyklo
(podél Baťova plavebního kanálu)
JAK ZVÍŘATA VZNIKAJÍ
Zvířecí exponáty vytváří domácí kutilové, umělečtí kováři,
zaměstnanci a ředitelé jednotlivých firem holdingu REC
Group. Speciální místo, kde dochází k “rození”, léčení a re-
Foto | Photo: - jd -
generaci kovových zvířat, je porodnice KOVOZOO. Zde se
setkávají tvůrci kovových zvířat (porodní asistenti) a spo-
lečně se oddávají kreativnímu tvoření a vaření (svařování),
kdy výsledkem je vždy něco výjimečného… ať už nový
přírůstek do KOVOZOO, tak okamžiky strávené společně
s prima lidmi, jejichž srdce hoří pro stejnou věc a ruce se
nebojí chopit se práce, ať už je to ředitel nebo dělník.
Pozorujte výrazy jednotlivých tvorů a poznávejte jednot-
livé části těl zvířat.
Co rozpoznáte? Ozubená kolečka, ložiska, klíče, řetězy, …
- jd -
Tip na výlet … KOVOZOO
MEONEWS • červen / červenec 2020 17
Staré Město u Uherského Hradiště,
www.kovozoo.cz
Transport by: train, car, or combination car and bike
(along the Baťa shipping canal)
HOW ANIMALS ARE GENERATED
Animal exhibits are created by do-it-yourselfers, artistic
blacksmiths, employees and directors of individual com-
panies of the REC Group holding. A special place whe-
re the „birth“, healing and regeneration of metal animals
takes place is the KOVOZOO maternity hospital. Here, the
creators of metal animals (midwives) meet and indulge in
creative creation and cooking (welding), where the result
is always something special - whether a new addition to
KOVOZOO, or moments spent together with classy pe-
ople whose hearts are burning for the same thing and
hands are not afraid to take a job, whether it is a director
or a worker.
Observe the expressions of individual creatures and get
to know individual parts of animal bodies.
What do you recognize? Gears, bearings, keys, chains, …
Trip tip … KOVOZOO
18 MEONEWS • červen / červenec 2020
I přesto, že je jiřička obecná jedním z nejznámějších dru-
hů ptáků, tak si ji řada lidí plete s vlaštovkou. Často totiž
lidé říkají, že jim na okně nebo na balkóně hnízdí vlaštov-
ky. Ale vlaštovky to nejsou, ty hnízdí výhradně ve stájích,
v průchodech nebo v opuštěných budovách.
Jiřičky nevyhledávají vnitřní části budov, ale jejich obvo-
dové venkovní stěny, a proto hnízdí na balkónech, nad
okny a pod různými výčnělky na fasádách obytných
budov, a také hnízdí na průmyslových a zemědělských
stavbách.
Desítky a možná i stovky hnízd jiřiček jsou i na budovách
v areálu firmy Meopta. Největší jejich kolonie byla před
lety na budově M4, ale po výměně oken a po umístění
sítí proti holubům se jiřičky přestěhovaly na budovu M2
a M3. Meopta je i partnerem kampaně Pták roku 2020.
Jiřička obecná je menší než vlaštovka a je převážně čer-
nobílá. Pouze černý vrch hlavy, krku a hřbetu má oz-
doben modrým leskem. Na rozdíl od vlaštovky má také
Meopta je domovem
ptáka roku 2020
- jiřičky obecné
Foto | Photo: Jiří Šafránek
mnohem kratší ocas a výrazně bílý kostřec (spodní část
zad mezi křídly a ocasem). Právě proto ji na Slovensku
říkají belorítka.
Jiřičky patří k našim nejběžnějším druhům, ale i přesto
je může ohrozit ubývání hnízdních příležitostí, a také
úbytek potravy, tedy hmyzu. Každoročně k nám přilétají
kolem svátku sv. Jiří a podle toho dostaly i své zvláštní
jméno od našich předků.
V letošním roce byla jiřička obecná vybrána Českou spo-
lečností ornitologickou za ptáka roku 2020, a to právě
proto, že si zaslouží naši pomoc a ochranu. Svévolné
odstraňování hnízd není dle zákona o ochraně přírody
přípustné, a to ani na podzim či v zimě, kdy jsou jiřičky
v Africe.
Potřebujeme-li skutečně z nějakého důvodu hnízda od-
stranit, například pokud chceme opravovat fasádu či vy-
měnit okna, je třeba s dostatečným předstihem požádat
orgán ochrany přírody (v případě jiřiček je to úřad obce
s rozšířenou působností) o udělení výjimky.
- Jiří Šafránek -
MEONEWS • červen / červenec 2020 19
Even though the common house martin is one of the
most famous species of birds, many people confuse it
with the swallow. People often say that swallows nest on
their windows or balconies. But these are not swallows,
they nest exclusively in stables, passages or abandoned
buildings.
The common house martins do not seek the inner parts
of buildings, but their peripheral outer walls and that is
why they nest on balconies, above windows and under
various protrusions on the facades of residential buildings
and also on industrial and agricultural buildings.
Dozens and possibly hundreds of nest are also on the
buildings in the company premises. Years ago their lar-
gest colony was on the M4 building, but after the win-
dows were replaced and the pigeon nets were placed,
the martins moved to the M2 and M3 buildings. Meopta
is also a partner of the Bird of the Year 2020 campaign.
The common house martin is smaller than a swallow and
is mostly black and white. Only the black top of the head,
neck and back is decorated with a blue shine. Unlike the
Meopta is home to the
bird of 2020 - the
common house martin
swallow, it also has a much shorter tail and a distinctly
white skeleton (the lower part of the back between the
wings and the tail). That is why in Slovakia it is called “be-
loritka” – white bottom.
The common house martin is one of our most com-
mon species, but even so, it can be threatened by dec-
lining nesting opportunities and also a loss of food, i.e.
insects. Every year they fly back to us around the feast of
St. George and accordingly received from our ancestors
their special name in Czech.
This year, the common house martin was chosen by the
Czech Ornithological Society as a bird of the year 2020,
precisely because it deserves our help and protection. Ar-
bitrary removal of nests is not permitted under the Natu-
re Conservation Act, even in autumn or winter, when the
common house martins are in Africa.
If we really need to remove nests for some reason, for
example, if we want to repair the facade or replace win-
dows, it is necessary to ask the nature conservation
authority well in advance (in the case of martinis it is
the municipal office with extended powers) to grant an
exemption.
20 MEONEWS • červen / červenec 2020
Psali jsme před 15 lety
Letošní pandemie koronaviru, která zasáhla do všech oblastí světa, hospodářství i ži-
vota každého z nás, nás krom jiného připravila o účast na největší výstavě v obo-
ru outdoorového vybavení na světě IWA. Výstava byla přesunuta na začátek příštího
roku, kdy má svůj smysl především proto, že umožňuje zahájení nové sezóny v turisti-
ce, sportu i v myslivosti a všechny strany – výrobci, prodejci i uživatelé – se připravují
na nové žně zážitků, prodejů, prezentace novinek a zajímavostí.
Připomeňme si tedy alespoň krátce jednu z prvních výstav, kde jsme už prezentovali
ucelenou koncepci našich pozorovacích i loveckých přístrojů, a kdy celý trh s touto
komoditou vypadal docela jinak než dnes. Uvidíme, zda se situace brzy uklidní a lidé
se znovu hromadně vrátí do přírody, do lesů, k pozorování přírody a používání kvalit-
ních optických přístrojů.
IWA 2005 – citace z vydání MeoNews
z dubna 2005
Nedávno jsem napsala o jedné výstavě, že byla labutí pís-
ní našich zvětšovacích přístrojů − o Photokině v Kolíně
nad Rýnem. A bylo mi těžce vyspíláno! Proč prý si oso-
buji právo pohřbívat něco, co má v Meoptě tak dlouhou
tradici? No, já nepohřbívám, ba ani epitafy mi nepřísluší
psát. Jen jsem napsala něco, co mnoho jiných řeklo a co
je koneckonců zřejmé. Že jedna část Meopty postupně
uhasla, neboť svět se žene v tomto oboru jiným směrem
a my už mu nemáme co dát. Ale mohu−li k epilogu něco
dodat, vystoupili jsme z vlaku důstojně, včas a s mečem
vztyčeným k poctě poslední parní lokomotivě. Rozhodně
se nemáme za co stydět, ba naopak !!!! Ještě dlouho se
budeme setkávat s dopisy typu: „Mám Opemus 2 a jsem
s ním velice spokojen, ale ulomil jsem to a to nebo ztratil
jsem tamto a tamto…..“ Ještě dlouho bude mít Meopta
důležitou pozici ve světě klasického zpracování fotogra-
fie, a to doma i ve světě. A NAVĚKY bude mít své nezastu-
pitelné místo v historii tohoto oboru.
Dneska chci hovořit zcela jinak. O oboru, který naší firmě
naopak svědčí, v němž se Meopta vynašla a v němž do-
bývá slušné pozice na světových kolbištích. O sportovní
optice a její nejvýznamnější prezentaci na výstavě IWA
v Norimberku. Je to výstava především pro odborníky
v oboru myslivectví, loveckých zbraní, pomůcek a také
− v neposlední řadě − lovecké a sportovní optiky. Tato
výstava se v posledních 10 letech stala nejdůležitější pre-
zentací naší práce, našeho umu, našeho fištrónu, našich
možností. Zde s hrdostí předvádíme, čím je Meopta dnes-
ka výjimečná, co může nabídnout. Čím se blížíme našim
vzorům, těm nedostižným Swarovským či Zeissům.
Nebojte se, ještě stále nestojíme na čele pelotonu svě-
tové sportovní optiky, ještě pořád máme komu šlapat na
paty. Ještě jsme nestanuli na stupni absolutních nepora-
zitelných vítězů. Ale třeba je to výzva, třeba nás má co
pohánět a nutit k větším, lepším výkonům. Třeba někde
v budoucnu před námi leží vavřín pro toho nejlepšího.
Kdo ví?
O mnohém svědčí i nová grafika, nový katalog, nové po-
jetí stánku. Obsadili jsme 55 čtverečních metrů a rozložili
svůj um v čistých, krásných průsvitných vitrínách, kde
jsme umístili naše zářící perly − binokulární dalekohledy,
naše spektivy, i všechny dosavadní typy puškohledů. Je
to něco, co umíme a o čem svět okolo ví. Co jej zajímá
a za co nám chce zaplatit. Ale je to i výzva, neboť kvalita
MUSÍ být výjimečná a cena MUSÍ být přijatelná. Značka
Meopta ještě není a asi dlouho nebude to, co Swarovski
nebo Zeiss, a ještě dlouho bude platit za dobrého repre-
zentanta střední výkonové třídy. Jen trvale vysoká kvalita
nás může posouvat na tomto žebříčku po milimetrech
výše a výše. A je to především běh na dlouhé tratě a s ne-
jistým výsledkem.
Totiž chci říct, že není vůbec jisto, na jakém místě skon-
číme. Jen nesmíme přestat závodit, jen nesmíme usnout
na svém dosavadním malinkém vavřínku, jen nesmíme
zastavit na půli cesty.
Duben 2005
- zvs -
Expozice byla v roce 2005 zcela nová, vystavovali jsme ve vyso-
kých skleněných vitrínách / The exposition was completely new
in 2005; we displayed our goods in high glass cases
Pan Paul Rausnitz v plné síle v družném hovoru
s konstruktéry / Mr. Paul Rausnitz, still full of vigor,
in friendly conversation with designers
Stánek zepředu / Our stall from the front
MEONEWS • červen / červenec 2020 21
What We Wrote
15 Years Ago
This year‘s coronavirus pandemic has spread wor-
ldwide and affected the economy and lives of all of
us. Among other things, it also prevented us from
participating in IWA, the world-leading outdoor
equipment trade fair. The trade fair has been shifted
to spring 2021, when holding the trade fair makes
sense since it helps to start a new tourism, sport and
hunting season and all those involved (manufactu-
rers, sellers and users) get ready for new experien-
ces, sales and presentations of interesting and inno-
vative features.
Let us shortly look back at one of the first trade fairs
where we presented our surveillance and hunting
equipment at a time when the this commodity mar-
ket looked completely different than today. We will
see whether the situation will soon settle and peop-
le will return to the countryside, woods and nature
watching using quality optical equipment.
IWA 2005 – quotation from
MeoNews, April 2005
I recently wrote that the trade fair Photokino in Cologne
was the swan song of enlargers. And I was strongly be-
rated for it! How did I dare bury something that had such
a long tradition in Meopta? I neither buried anything nor
did I write an epitaph. I just wrote what many people said
and what was after all obvious. I wrote that one part of
Meopta had gradually died out because the world was
heading a different direction and we had nothing else to
offer. However, I would also add this to the epilogue: we
got off the train with dignity, in time and with our sword
raised to honor the last steam locomotive. There is no-
thing to be ashamed of, quite the contrary!!!! We will long
receive letters saying: „I have Opemus 2 and I‘ve been
very happy with it. However, this and that broke off or
I lost this and that....“ Meopta will play an important role
in the area of classic photography processing both in our
country and abroad for a long time and own an irrepla-
ceable place in the history of this field FOREVER.
Today, I want to write something completely different.
I want to focus on an area which, in contrast, suits our
company, which Meopta thrives in and in which it suc-
ceeds in the global battlefield: sports optics and its most
important presentation in the IWA trade fair in Nurem-
berg. The trade fair primarily focuses on hunting, hunting
firearms, aids and, last but not least, hunting and sports
optics experts. The trade fair has been the most impor-
tant platform for us to present the fruits of our work, skills,
brains and potential over the last 10 years. It is where we
have proudly presented what makes Meopta unique,
what it can offer and in what respect it has been approxi-
mating its unattainable models: Swarovski and Zeiss.
No worries, we are not at the lead of the sports optics
world-wide peloton yet, there are still some we have to
pursue. We have not achieved the level of absolutely in-
vincible winners yet. However, it may be a challenge and
a motivation to give better and high-end performance.
There may be laurels for the best one somewhere ahead
of us in the future.
Who knows?
The new graphics, new catalogue and new stall design
are quite revealing. In an area of 55 square meters we pre-
sented our skills by displaying our shining gems in clean,
beautiful transparent show cases: binocular telescopes,
spotting scopes and all existing types of our riflescopes.
This is what we are good at and what the surrounding
world is familiar with. This is what people are interested
in and want to spend their money for. It is a challenge
because the quality MUST be excellent be and the price
MUST be affordable. Meopta brand is not, and most likely
will not be in near future, on par with Swarovski or Zeiss.
However, it will be a good representative of the middle
performance category for a long time. It is only consi-
stent high quality which will make it possible for us to
climb up the ladder millimeter by millimeter. It is a long-
distance race and the result is uncertain.
I want to say that it is absolutely uncertain what place we
will eventually take. We just must not give up, rest on our
laurels and stop halfway through our journey.
April 2005
Výčep s plzeňským pivem byl velmi příznivě přijatým
prvkem našeho stánku / The bar where Pilsen beer was
served was a highly appreciated part of our stall
Foto | Photo: naši kolegové, omlouvám se, ale v novinách v roce 2005 nebyl autor uveden přesně.
Our colleagues, I am sorry but the author was not clearly specified in the 2005 newspaper.
22 MEONEWS • červen / červenec 2020
Foto | Photo: archiv / archive Radek Zavadil
SPORT JE VŽDY TAK NEBEZPEČNÝ,
JAK MU DOVOLÍTE NEBEZPEČNÝM BÝT
Další osobností, kterou bychom vám rádi v rubrice
Meopťáci pod lupou představili, je pan Radek Zavadil.
V Meoptě pracuje jako vývojový pracovník mechaniky,
ale ve volném čase rád zlézá skály, miluje hory, extrémní
lyžování a na skialpových lyžích si v zimě klidně 3x za
den vyběhne na „Lysou“ a jede domů. Pokud vás zají-
má, co všechno jeho koníček obnáší, začtěte se spolu
s námi do sportem nabitého rozhovoru.
Radku, co přesně je Vaším koníčkem, jak jste se
k němu dostal a jak dlouho se mu už věnujete?
Mým koníčkem je horolezectví a skialpinismus. Začalo
to už od malička, když jsme s rodiči jezdili na hory jak
lyžovat, tak na turistiku. V 15 letech jsem dostal své první
skialpové lyže, a to byl start, kdy jsem začal více jezdit do
hor už i bez rodičů a postupně se dostal až k horolezec-
tví, extrémnímu lyžování a alpinismu. V posledních le-
tech trávím i v létě více času na sněhu než někde v teple
u vody.
Kde lozíte? Jsou to pouze skály v České republice
nebo i něco jiného? Třeba v zahraničí?
Jsou to hory, skály i ledovce. Nejčastěji jezdím k souse-
dům do Vysokých Tater, pak kousek pod Vídní, Rax Alpe
a samozřejmě celkově Alpy. Mám už během 5 let zlezeno
44 alpských 4tisícovek (celkem jich je v alpách 82). Ale
Meopťáci pod lupou
nejčastěji jezdím tím stylem, že se před víkendem po-
dívám, kde je nejlepší počasí a tam jedu. Nepohrdnu ani
turistikou třeba na Malé Fatře, hřeben je tam nádherný!
Vzpomenete na nejobtížnější a nejsložitější vý-
zvu, kterou jste pokořil?
Mám hodně akčních momentů, které byly něčím vý-
jimečné, ať už fyzicky, technicky nebo i psychicky. Ale
nejnáročnější byl určitě výstup na Mont Blanc hřebenem
Brouillard, který jsme s parťákem Matějem v létě 2018
přelezli v kuse nonstop za 25 h nahoru z Itálie a dolů do
Francie. Je to zhruba devítikilometrový hřeben mixové-
ho charakteru (skála, sníh, led) s převýšením 4000 m. Za
tento výstup dostal Matěj i ocenění Talent roku od České-
ho horolezeckého svazu. Pro představu „běžně“ se tento
hřeben leze 3 dny a dolů sjedete ještě lanovkou.
Tento náročný koníček jistě vyžaduje trénink,
kde tedy a jak trénujete?
Trénuji hlavně v okolí domova. Horolezectví je komplexní
sport a nestačí trénovat třeba jen lezení. Proto prakticky
celý rok běhám, jezdím na kole a chodím lozit na okol-
ní skalky, nejčastěji na Gabrielku pod Helfštýnem nebo
umělou stěnu do Zlína, záleží na venkovních podmín-
kách. V zimě, když je čas, tak na skialpech 3x vyběhnu na
Lysou horu a jedu domů.
Lezete sám nebo v rámci nějakého oddílu? A jen
tak pro zábavu nebo i na profesionální úrovni?
V žádném oddílu zatím nejsem, ale sám nelozím. Do hor
jezdím vždy s nějakými kamarády nebo kamarádkami,
MEONEWS • červen / červenec 2020 23
podle toho, co je v plánu vyjít, vylézt nebo
slyžovat. Mám štěstí na dobré přátele, takže
si to nakonec vždy užijeme, i když se třeba
změní plány. A ačkoliv já osobně v horách
trávím dost času a mám to tam rád, vždy
se nakonec těším domů. V ČR je profesio-
nálních horolezců velice málo, není jedno-
duché se tím živit.
Účastníte se nějakých závodů nebo
soutěží? Ať už na skialpech, v lezení
nebo v jakémkoli jiném sportu?
Ano, v létě jsou to běžecké trailové závo-
dy a v zimě na skialpech, ale nejsem žádný
mistr světa a postupně od závodů ustupu-
ju. Mým nejlepším výsledkem zatím bylo
5. místo na Skyrace na Chopku 2018. Na
skialpech jsem i nějaký závod vyhrál, ale to
byly jen takové hobby závody. Jinak jsem
průměrný závodník. Čeho si ale hodně ce-
ním, je vůbec dokončený třídenní etapový
závod na skialpech, Bokami Západných Tatier, považova-
ný za jeden z extrémnějších. A taktéž mám za sebou ně-
kolik utramaratonů (B7, H8), což se skvěle osvědčilo jako
příprava do hor.
Kdo nebo co vás motivuje a nabíjí k výkonům?
Především jsou to moje sny a chuť užít si dobrodružství
spojené s překonáváním vlastních limitů. V druhé řadě to
jsou určitě kamarádi, se kterými sdílím společné nadšení.
Horolezectví vnímám jako nebezpečný koníček,
jak to máte vy?
Sport je vždy tak nebezpečný, jak mu dovolíte nebez-
pečným být. Obecně je horolezectví bezpečné. Když
zvládáte metodiku a máte zdravý rozum s trochou fy-
zické kondice, je to potom krásný čistý sport. Pak jsou
ale samozřejmě faktory, které neovlivníte, může na vás
spadnout kámen nebo lavina, ale větší pravděpodobnost
je, že vás někde srazí auto.
A co úrazy a zranění? Potkaly vás někdy?
Ano, v roce 2016 jsem si ve Slovinsku na skialpové túře
„vyhodil“ rameno a musel pro mě letět i vrtulník. Ale vše
dobře dopadlo, jen škoda, že jsem si to moc neužil, pro-
tože to docela bolelo.
Co všechno potřebuje horolezec ke svému vyba-
vení a jak finančně nákladný je to koníček?
Je toho poměrně hodně a samozřejmě s kvalitou vyba-
vení roste cena. Když si představíte, co je potřeba k tomu,
abyste si zalezli na umělé stěně, kde stačí lezecký úva-
zek, lezečky a lano, tak to je asi 10 % toho, co potřebujete
k lezení v horách. Ceny jdou ve výsledku do desítek tisíc,
nicméně se k tomu dá postupně dopracovat, i když ne-
vyhrajete v loterii. V dnešní době ovšem není problém si
cokoliv půjčit nebo najmout horského vůdce, který vám
vše zajistí a bezpečně vás provede, kde budete chtít, ale
samozřejmě to také něco stojí.
Jaké byly Vaše plány o celozávodní dovolené
a co vás čeká v nejbližší budoucnosti?
Během celozávodní dovolené jsem byl již tradičně v Al-
pách, letos ve Francii a tam jsem zlezl několik 4tisícových
vrcholů. Pak plánuji vylézt nějaké lezecké cesty v Tatrách.
Ale to je stále otevřené, nikdy vyloženě nelpím na svých
plánech v horách, časem vždy nakonec přijdou. Závě-
rem bych chtěl popřát všem meopťákům pěkný zbytek
léta a aby se pokusili udržet optimismus i v těchto těžších
časech.
Radku, děkuji Vám za rozhovor a přeji Vám spoustu en-
ergie, sil a hlavně zdraví do dalších horolezeckých a ski-
alpinistických výstupů a na zdolání zbývající čtyřicítky
alpských 4tisícovek.
- vh -
24 MEONEWS • červen / červenec 2020
SPORT IS ALWAYS AS DANGEROUS
AS YOU ALLOW IT TO BE
Another personality that we would like to present to you
in a closer look at the Meopta people section is Mr. Ra-
dek Zavadil. In Meopta he works as a R&D Mechanics
Designer, but in his free time he likes to climb rocks,
loves mountains, extreme skiing and in winter on alpine
skis he runs up „Lysa“ 3 times a day and then he goes
home. If you are interested in what his hobby entails,
dive in a sports packed conversation with us.
Radek, what exactly is your hobby, how did you
get to do it and how long have you been doing it?
My hobbies are climbing and ski alpinism. It started from
an early age, when my parents and I went to the moun-
tains both skiing and hiking. At the age of 15, I got my first
alpine skis, and that was the start, when I started visiting
mountains more even without my parents and gradually
A closer look
at Meopta people
got into mountain climbing, extreme skiing and Alpinism.
In recent years in the summer, I spend more time where
snow is than somewhere warm at the water.
Where do you climb? Are they just rocks in
the Czech Republic or something else? Maybe
abroad?
They are mountains, rocks and glaciers. Most often I go
to the neighbors to the High Tatras, then a little below
Vienna, Rax Alps and of course the Alps in general. I have
already climbed 44 alpine 4,000s in 5 years (there are
a total of 82 in the Alps). But most often I travel in manner
that before the weekend I look where the weather is the
best and I go there. I won‘t even despise hiking in Malá
Fatra, for example, the ridge there is beautiful!
Do you remember the most difficult and complex
challenge you faced?
I have a lot of action moments that were special, whether
physically, technically or mentally. But the most challen-
ging was certainly the ascent to Mont Blanc by the
Brouillard ridge, which my partner Matěj and I climbed
nonstop in 25 hours up from Italy and down to France in
MEONEWS • červen / červenec 2020 25
summer 2018. It is a roughly nine-kilometer ridge of mi-
xed character (rock, snow, ice) with an elevation gain of
4000 m. For this ascent, Matěj also received the Talent of
the Year award from the Czech Mountaineering Associa-
tion. To give you an idea „normally“ you climb this ridge
for 3 days and you can go down by the cable car.
This challenging hobby certainly requires trai-
ning, where and how do you train?
I train mainly around home. Climbing is a complex sport
and it is not enough to train, for example, just climbing.
That‘s why I run practically all year round, ride a bike
and go to the surrounding rocks, most often to Gabrielka
under Helfštýn or an artificial wall in Zlín, depending on
the outdoor conditions. In winter, when I have time, I run
up Lysá Mountain 3 times on ski alps and go home.
Do you climb alone or within a club? And just for
fun or even on a professional level?
I‘m not in any club yet, but I‘m not climbing by myself.
I always go to the mountains with some friends, depen-
ding on what is planned to hike, climb or ski. I‘m lucky,
I have good friends, so in the end we will always enjoy it,
even if the plans change. And although I personally spend
a lot of time in the mountains and I like it there, I always
look forward to going home in the end. There are very
few professional climbers in the Czech Republic, it is not
easy to make a living from it.
Do you participate in any races or competitions?
Whether on ski alps, climbing or any other sport?
Yes, in summer there are cross-country trail races and in
winter on ski alps, but I am not a world champion and
I am gradually withdrawing from the races. My best result
so far was 5th place at Skyrace in Chopok 2018. I also
won a race on the skialps, but it was just a hobby race.
Otherwise, I‘m an average racer. But what I appreciate
a lot is the competition of three-day stage race on ski
alps called Hillsides of the Western Tatras, considered one
of the more extreme. And I also have several ultrama-
rathons (B7, H8) behind me, which proved to be a great
preparation for the mountains.
Who or what motivates you and charges you to
perform?
Above all, these are my dreams and the desire to enjoy
the adventure associated with overcoming my own li-
mits. Secondly, they are definitely friends with whom
I share a common enthusiasm.
I perceive climbing as a dangerous hobby, how
about you?
Sport is always as dangerous as you allow it to be. In ge-
neral, climbing is safe. When you master the methodolo-
gy and have common sense with a little physical conditi-
on, then it is a beautiful pure sport. Then, of course, there
are factors that you will not affect, a rock or an avalanche
may fall on you, but you are more likely to be hit by a car
somewhere.
And what about injuries? Have you ever been in
trouble?
Yes, in 2016 in Slovenia I „threw off“ my shoulder on a ski
alpine tour and a helicopter had to fly for me. But eve-
rything turned out well, just a pity I didn‘t enjoy it much,
because it hurt quite a bit.
What does a climber need for his equipment and
how costly hobby is it?
There is quite a lot and of course the price increases with
the quality of the equipment. When you imagine what it
takes to climb on an artificial wall, where a climbing har-
ness, climbers and a rope are enough, that‘s about 10%
of what you need to climb in the mountains. As a result,
the prizes go into the tens of thousands, but it can be
worked out gradually, even if you do not win the lotte-
ry. Nowadays, however, it is not a problem to borrow
anything or hire a mountain guide who will provide you
with everything and guide you safely where you want,
but of course it also costs something.
What were your plans for a company-wide holi-
day and what awaits you in the near future?
During the company-wide holiday, I am traditionally in
the Alps, this year in France, and I climbed several 4,000
peaks there. Then I plan to climb some climbing routes in
the Tatras. But it‘s still open, I never explicitly stick to my
plans in the mountains, in time they will always come in
the end. In conclusion, I would like to wish all Meoptians
a nice rest of the summer and to try to maintain optimi-
sm even in these difficult times.
Radek, thank you for the interview and I wish you a lot
of energy, strength and especially health for other
climbing and ski alpinism ascents and to overcome the
remaining forty alpine 4,000s.
26 MEONEWS • červen / červenec 2020
Každý rok si druhý květnový svátek připomínáme památ-
ku našich kolegů padlých a umučených v době 2. světové
války. Ani v období pandemie nebyl tento slavnostní akt
vynechán a v komorní sestavě se u tiché pietní vzpomín-
ky sešlo vedení naší společnosti.
U památníků padlých zaměstnanců Meopty a busty Pau-
la Rausnitze položili květiny, vzdali hold všem hrdinům
a zachovali tak tradici, kterou založil náš zesnulý majitel.
S vědomím toho, že jeho odkaz nikdy nezapomenout na
lidi, kteří položili své životy nejen v 2. světové válce, ale
při jakémkoli boji za svobodu, který v podstatě nikdy ne-
končí, byl naplněn.
- vh -
Every year, the second holiday in May, we are comme-
morating our colleagues who died or were tortured to
death during the WWII. Even during the pandemic, this
memorial ceremony was not left out, and the manage-
ment of our company gathered in a small line-up with
a silent remembrance.
Pietní vzpomínka
Memorial Ceremony
Foto | Photo: Hana Filipová
They laid flowers at the memorials of the fallen employe-
es of Meopta and the bust of Paul Rausnitz, paid tribute to
all the heroes and thus preserved the tradition established
by our deceased owner. Knowing that his legacy of never
forgetting the people who laid down their lives not only
in WWII, but in any struggle for freedom, which essentia-
lly never ends, was fulfilled.
MEONEWS • červen / červenec 2020 27
English Skills
Riddle Spot
1.	 I shave every day, but my beard stays the same. What am I?
2.	 What is always in front of you but can’t be seen?
3.	 What question can you never answer yes to?
Business English Practise
Try to replace each definition by a single word
1.	 a subject that produces goods for sale
2.	 a subject taking part in something
3.	 an element entering the production process
4.	 the competence or ability necessary to do something
5.	 abundance of assets owned by a subject
6.	 amount of money available to a subject
Vocabulary
awning (n.) [ˈɔːnɪŋ] – markýza, přístřešek
relish (v.) [ˈrel.ɪʃ] – vychutnávat si, těšit se z (čeho)
terrapin (n.) [ˈter.ə.pɪn] – sladkovodní želva
wholesale murder (adj.+ n.) [ˈhəʊl.seɪl ˈmɜː.dər] – masová vražda
Match the most fitting
nouns and adjectives
1.	 tertiary	 a) goods
2.	 natural	 b) assets
3.	 durable	 c) industry
4.	 total		 d) products
5.	 fixed		 e) output
6.	 finished	 f) resources
Zdroj: KAFTAN, Miroslav. New English in economics. V Praze: Karolinum, 2010. ISBN 9788024618074. - ep -
Answers:
1.	A barber.
2.	Thefuture.
3.	Areyouasleepyet?
Answers:
1.	producer
2.	participant
3.	input
5.	capability
6.	wealth
7.	finance
Answers:
1.C–tertiaryindustry–involvesa widerangeof“soft”businesses
providingservicestootherbusinessesorfinalconsumers,e.g.
healthcare,restaurants,bankingetc.
2.F–naturalresources-industrialmaterialsandcapacities(suchas
mineraldepositsandwaterpower)suppliedbynature
3.A –durablegoods–arenormallyacquiredforlong-termuse,e.g.cars,
medicalappliances,electronicequipment
4.E–totaloutput–totalofallgoodsandservices(includingexportsand
imports)producedateverypricelevel,withina nationaleconomy
duringa givenperiod
5.B–fixedassets–a tangibleasset(asa pieceofequipment)thatisof
a permanentorlong-termnature
6.D–finishedproducts–theproductthatemergesattheendof
a manufacturingprocess
Word Hunt
Find the animals hidden between the words in the following sentences:
E.g.: A classic attraction was the art exhibit.
1.	 Hot terrapin soup is relished by many people.
2.	 Wholesale murder was practised by the bandits.
3.	 The British are expected to do their duty.
4.	 The mother asked the rabbi to come at once.
1.	Hotterrapinsoupisrelishedby
manypeople.
2.	Wholesalemurderwaspractised
bythebandits.
3.	TheBritishareexpectedtodo
theirduty.
4.	Themotheraskedtherabbito
comeatonce.
28 MEONEWS • červen / červenec 2020
PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ
WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES
20 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Ivana Domanská 7830
Michal Dvorský 8182
Martin Dvořák 7041
Mojmír Habáň 4270
Lucie Karlíková 7830
Jan Mališka 5103
Marcela Moudrá 4241
Jitka Ryšavá 7020
Stanislav Slomek 5106
Jaromír Zdařil 8172
25 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Alois Kabelík 5103
30 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Vladimíra Mašlaňová 7500
40 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Jana Biová 4271
Jan Buržák 5106
Jaroslav Dosoudil 1140
Jana Jančíková 7830
Jiří Jemelka 5106
Jana Klimková 5380
Zdeněk Kouřil 3001
Jan Kyselák 8311
Pavel Petráš 8174
Vladimír Pumprla 5033
Karel Seidl 5000
Milena Schwarzová 4290
Libor Tököly 7730
červen / June 2020
5 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Lenka Marková 5060
Zuzana Salingerová 5000 Meomed
10 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Antonín Cápík 8172
Jiří Cekota 1720
Michaela Grulichová 1231
Miroslav Hnízdil 7240
Aleš Kašpárek 7120
Jana Klčová 7500
Eva Kocourková 5060
Petr Krutil 7310
Ivana Krutilová 7430
Miroslav Novotný 3206
Táňa Rafová 5034
Jarmila Roušarová 7820
Silvie Rovnerová 7041
Naděžda Ryšavá 7411
Kateřina Sahánková 7411
Petra Složilová 7240
Jakub Vašica 8181
Jiří Všetička 5380
Petr Zavadil 8311
Marcel Žák 7410
15 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Tomáš Havlík 8071
Jaroslav Pěcha 7060
Miroslav Pospíšil 7412
Michal Skasko 7414
Stanislav Ševčík 7860
Petr Ulrych 7412
MEONEWS • červen / červenec 2020 29
červenec / July 2020
5 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Kateřina Gavendová 3202
Eva Svačinová 5380
Antonín Zdráhala 2035
Marie Zlámalová 3206
Ondřej Homola 4000 Meomed
10 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Pavel Doležel 4331
Petr Macháč 7310
Martin Mirvald 3010
Adriana Pavelková 7910
Taťána Pospišilíková 4231
Marta Škodová 7220
15 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
David Polcr 1231
Tomáš Stokláska 7415
Aleš Zatloukal 7412
20 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Eliška Zavadilová 3043
Jan Krejčíř 4000 Meomed
30 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Sylva Měchurová 7830
Irena Ryzá 8151
35 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Aleš Vozňák 1730
45 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
Václav Davídek 8210
Antonín Doupal 8171
Stanislav Fiala 2100
Lubomír Navrátil 4080
50 JUBILEUM / ANNIVERSARY
Jméno / Name Středisko / Unit
František Raška 1640
GRATULUJEME!
CONGRATULATIONS!
Na co se můžete těšit?
příští číslo MeoNews
Soutěž pro pozorné čtenáře / MEO Dny zdraví – 16. – 19. října 2020
What can you look forward to?
the next issue of MeoNews
A competition for attentive readers / MEO Health Days – 16 - 19 October 2020
MEONEWS
červen / červenec, June / July 2020
noviny společností / company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
vydavatel / publisher of MeoNews:
vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o.
šéfredaktor / editor in chief:
Vladimíra Hacsiková (-vh-)
tel.: 581 242 267, e-mail: meoptanoviny@meopta.com
zástupce šéfredaktora / deputy editor:
Lucie Cagášková (-lc-), tel.: 518 242 612
členové redakce / editorial staff:
Jana Drkošová (-jd-), Barbora Frgalová (-bf-), Zuzana Veselá (-zv-),
Petr Přikryl (-pp-), Eva Podivínská (-ep-), Kateřina Výborná (-kv-),
Ema Macourková (-em-)
Grafický návrh a zpracování / Graphic Design and DTP:
Romana Bartoňková
www.meopta.com

More Related Content

Similar to MeoNews 6,7/2020

MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
Tomas kurz
Tomas kurzTomas kurz
Tomas kurzJan Felt
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
jindrichweiss
 
MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
Micos optika 2012
Micos optika 2012Micos optika 2012
Micos optika 2012
Dan Buruiana
 
Martin Konečný - Innovation is our motivation
Martin Konečný - Innovation is our motivationMartin Konečný - Innovation is our motivation
Martin Konečný - Innovation is our motivation
Evropske_hodnoty
 
MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
AgenturaHelas
 
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČRZvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
Technologická agentura ČR
 
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Chanafrad
 
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Chanafrad
 

Similar to MeoNews 6,7/2020 (20)

MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017MeoNews 10/2017
MeoNews 10/2017
 
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
 
MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018MeoNews 6/2018
MeoNews 6/2018
 
MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019MeoNews 9/2019
MeoNews 9/2019
 
MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
Tomas kurz
Tomas kurzTomas kurz
Tomas kurz
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
Katalog 120 vteřin plus 25.9.2013
 
MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
 
Micos optika 2012
Micos optika 2012Micos optika 2012
Micos optika 2012
 
Martin Konečný - Innovation is our motivation
Martin Konečný - Innovation is our motivationMartin Konečný - Innovation is our motivation
Martin Konečný - Innovation is our motivation
 
MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020
 
MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017
 
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
X.neformální setkání exportérů_—ZAHRANIČNÍ OBCHOD – GLOBÁLNÍ EXPORT – STRATEG...
 
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČRZvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
Zvýšení informovanosti o inovacích - projekt Zefektivnění TA ČR
 
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
 
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
Podrobněšjší informace pro studenty a podniky 2015
 

More from Meopta - optika, s.r.o.

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 
MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017
Meopta - optika, s.r.o.
 

More from Meopta - optika, s.r.o. (11)

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
 
MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018MeoNews 11,12/2018
MeoNews 11,12/2018
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
 
MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018
 
MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 
MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017
 

MeoNews 6,7/2020

  • 1. meonews OPEX oddělení a SFM v Meoptě OPEX department and SFM in Meopta Ministryně práce a sociálních věcí navštívila Meoptu The Minister of Labor and Social Affairs visited Meopta June / July 2020červen / červenec 2020 www.meopta.com
  • 2. 2 MEONEWS • červen / červenec 2020 OBSAH | CONTENT 3 Editorial 4 DEN S … technolog chemik A DAY WITH ... Chemistry Technologist 6 Oddělení technického rozvoje Technical Development Department 8 OPEX oddělení a SFM v Meoptě OPEX department and SFM in Meopta 10 Csr – pokračování / Mouchy snězte si mě! CSR – Continued / I could not care less 12 Posílení imunity aneb VIRU ZMAR! Boost Your Immunity and KILL THE VIRUS! 14 Ministryně práce a sociálních věcí navštívila Meoptu The Minister of Labor and Social Affairs visited Meopta 15 Václav Klaus ml. v Meoptě Vaclav Klaus Jr. in Meopta 16 Tip na výlet … KOVOZOO Trip tip … KOVOZOO 18 Meopta je domovem ptáka roku 2020 - jiřičky obecné Meopta is home to the bird of 2020 - the common house martin 20 Psali jsme před 15 lety What We Wrote 15 Years Ago 22 Meopťáci pod lupou A closer look at Meopta people 26 Pietní vzpomínka Memorial Ceremony 27 English Skills 28 Pracovní jubilea našich spoluzaměstnanců Work anniversaries of our fellow employees 26 5 8 14
  • 3. MEONEWS • červen / červenec 2020 3 Vážení meopťáci, v době, kdy čtete další dvojčís- lo nových MeoNews, jsou letní prázdniny právě v polovině. Ně- která města už sice pomalu vy- bírají vánoční strom, který o Vá- nocích rozzáří hlavní náměstí, většina z nás si ale plánuje, jak si užije druhou polovinu léta a as- poň na chvíli hodí za hlavu kaž- dodenní starosti. Pokud už máte jasno v tom, co budete dělat, je to fajn. Pokud ne, možná na stránkách tohoto dvojčísla najdete inspiraci. A to nejen v článku Meopťáci pod lupou, kdy se podívá- me jak do českých, tak i do zahraničních hor, ale i v na- šem žhavém letním tipu na výlet do Kovozoo, na který se můžete vydat s rodinou či přáteli, vlakem nebo i na kole. Pokud nejste zrovna sportovními fanoušky, můžete se začíst do článků o návštěvách, které jsme v uplynulém měsíci přijali v Meoptě nebo se dozvědět, jak fungují ně- které zajeté profese či co se děje na nově vzniklých od- děleních a pracovištích v naší firmě. A ani pro tentokrát neopustíme aktuální téma koronaviru a společně posílíme odbornými i babskými radami imunitu. Za celou redakci vám přeji příjemný zbytek léta Dear Meoptians, by the time you read the next double issue of the new MeoNews, the summer holidays are in the middle. Al- though some cities are slowly choosing a Christmas tree to light up the main square at Christmas, most of us are planning to enjoy the second half of the summer and, at least for a while, throw away everyday worries. If you‘re already clear on what you‘re going to do, that‘s fine. If not here you may find inspiration on the pages of this double issue. And not only in the article Meopta people under a magnifying glass, where we will look at both the Czech and foreign mountains, but also in our hot summer tip for a trip to Kovozoo, which you can go with family or friends, by train or by bike. If you are not a sports fan, you can read articles about the visits we received in Meopta last month or find out how some established professions work or what is happening in the newly created departments and workplaces in our company. And even this time we will not leave the current topic of coronavirus and together we will strengthen the immu- nity with professional and bit of advice. For the whole editorial board, I wish you a pleasant rest of the summer EDITORIAL Vladimíra Hacsiková šéfredaktor MeoNews / editor in chief
  • 4. 4 MEONEWS • červen / červenec 2020 Charakter práce podle katalogu prací Technologické zajištění potřeb úseku povrchových úprav. Zpracování technologických postupů a směrnic, výkonových norem a změnových řízení. Optimalizace procesů povrchových úprav a zavádění nových tech- nologií. Pozici technolog chemik nám blíže představí pan Martin Sivera, který vystudoval chemii na Univerzitě Palackého v Olomouci. Na mechanické divizi pracují 3 technologo- vé chemici a další zástupce najdeme i na divizi optické na provozu varny smol a mytí. Pan Sivera má na starosti gal- vanovnu, kolegyně Tošovská eloxovnu a společně řeší la- kovnu a sítotisk. Vedoucím oddělení je pan Tomáš Zelený. Jak dlouho pracujete v Meoptě a na jakých po- zicích? „V Meoptě pracuji 5 a půl roku na pozici technolog che- mik a specializuji se na povrchové úpravy (PÚ).“ Můžete nám přiblížit, jakými povrchovými úpra- vami se zabýváte? „Konkrétně galvanovna zajištuje PÚ zinkování, niklování, kadmiování alkalickou oxidaci a další. Zajímavé je kad- miování, od kterého už většina firem upouští, takže jsme jedna ze dvou firem v ČR, která se tímto ještě zabývá. Zá- kazníky pro kadmiování máme z řad leteckého průmyslu. Na galvanovně je obecně většina sortimentu z koopera- cí, naopak na eloxovně převažuje interní produkce.“ Co je hlavní pracovní náplní technologa chemika? „Technologický dohled a podpora středisek povrchových úprav a s tím spojená znalost současných technologií a předúprav, řešení problémů, vykonávání provozních zkoušek a optimalizace a inovace technologií. Dále také pomáháme s opravami, zkouškami a optimalizací tech- nologického procesu u složitých a drahých kusů.“ „Z administrativní části práce je to zpracovávání techno- logických směrnic pro jednotlivé PÚ, tvorba technologic- kých postupů v PLM a Axaptě, podílení se na zpracování dalších interních předpisů (např. provozně technické řády) a spolupráce s ekologií při likvidaci chemie.“ Jaké další činnosti vykonáváte? „Z občasných činností je to různé chemické testování pro divizi mechanika, například testování odmašťovacích přípravků a obráběcích emulzí. Často se jedná o vzorky od dealerů, u kterých provádíme laboratorní testy. Další takovou činností jsou návštěvy a audity u dodavatelů.“ „Mimořádnou činností, kterou jsem měl na starosti, byla také koordinace výroby dezinfekce a její distribuce na všechny divize. Technologický postup byl převzat od Světové zdravotnické organizace. V prvních dnech a týd- nech byly vyráběny desítky litrů denně, nyní už je to méně, ale celkové číslo už přesahuje kubík.“ DEN S … technolog chemik S kým nejčastěji spolupracujete? „Spolupracujeme s mechanickou technologií na tvorbě technologických postupů s ohledem na celkovou pro- veditelnost dle platné výkresové dokumentace. U velmi přesných dílů musíme pečlivě zohledňovat rozměry kvů- li přídavkům PÚ. Dále komunikujeme s mistrem galva- novny při zavádění procesů do výroby, řešení problémů a úpravách stávajících technologií. Oddělení konstrukce poskytujeme informace o vlastnostech jednotlivých PÚ a vhodnosti jejich použití a podobně spolupracujeme i s oddělením nákupu při naceňování nových projektů a konzultaci proveditelnosti poptávaných PÚ. Při řešení výrobních problémů pak spolupracujeme s montážní technologií, technologií čistých prostor a vstupní i vý- stupní kontrolou.“ Jaké znalosti a dovednosti jsou důležité k vyko- návání Vaší práce? „V první řadě je to chemické vzdělání a znalosti z obo- ru PÚ. Tyto znalosti jsou velmi specifické a i zde platí, že nejlepší školou je praxe. Velmi přínosné jsou také externí školení a konference. Dále je důležité čtení technologické dokumentace a jazyková znalost, protože mezinárodní normy jsou v angličtině. V neposlední řadě bych zmínil i selský rozum, všeobecný přehled a schopnost komu- nikace.“ Mohl byste na závěr shrnout svou práci jednou větou? „Technická podpora dílny povrchových úprav, návrh no- vých PÚ a jejich zavádění do výroby.“ - lc - Foto | Photo: - lc - Zkouška pH v provozní laboratoři pH test in the operating laboratory Pan Sivera při tvorbě technologického postupu Mr Sivera in creating the technological process
  • 5. MEONEWS • červen / červenec 2020 5 Kontrola PÚ ST control DAY WITH ... Chemistry Technologist The nature of the work according to the work catalog Technological support of the needs of the surface tre- atment section. Elaboration of technological procedu- res and directives, performance standards and change procedures. Optimization of surface treatment proce- sses and introduction of new technologies. Mr. Martin Sivera, who studied chemistry at Palacký Uni- versity in Olomouc, will introduce us to the position of chemistry technologist. There are 3 chemistry techno- logists working in the mechanical division, and other re- presentatives can also be found in the optical division at the pitch brewery production premises and washing. Mr. Sivera is in charge of the electroplant, his colleague Mrs. Tošovská of the anodizing, and together they deal with the paint shop and screen printing. The head of the de- partment is Mr. Tomáš Zelený. How long have you been working at Meopta and in what positions? „I have been working at Meopta for 5 and a half years as a chemistry technologist and specialize in surface tre- atment (ST).“ Can you tell us about what surface treatments you deal with? „Specifically, the electroplant provides for galvanizing, nickel plating, cadmium plating, alkaline oxidation and more. Cadmium planting is interesting, most companies are already abandoning it, so we are one of two compa- nies in the Czech Republic that still specializes in it. We have cadmium planting customers from the aerospace industry. In general, most of the assortment from coo- perations is at the electroplant, while internal production predominates at the anodizing plant.“ What is the main job of a chemistry technologist? „Technological supervision and support of surface tre- atment centers and the associated knowledge of current technologies and pre-treatments, problem solving, per- formance of operational tests and optimization and in- novation of technologies. We also help with repairs, tests and optimization of the technological process for com- plex and expensive pieces.“ „From the administrative part of the work, it is the elabo- ration of technological guidelines for individual STs, the creation of technological procedures in PLM and Axapta, participation in the elaboration of other internal regulati- ons (e.g. operational and technical regulations) and coo- peration with ecology in chemical disposal.“ What other activities do you perform? „From occasional activities, it‘s various chemical testing for the mechanics division, such as testing degreasers and machining emulsions. These are often samples from dealers that we perform laboratory tests on. Another such activity is visits and audits of suppliers. „ „An extraordinary activity that I was in charge of was also the coordination of disinfection production and its dis- tribution to all divisions. The technological process was taken over from the World Health Organization. In the first days and weeks, tens of liters were produced daily, now it is less, but the total number exceeds a cubic meter.“ Who do you work with most often? „We cooperate with mechanical technology in the cre- ation of technological procedures with regard to the overall feasibility according to the valid drawing docu- mentation. For very precise parts, we must carefully con- sider the dimensions due to the addition of ST. We also communicate with the supervisor of the electroplating plant when introducing processes into production, sol- ving problems and modifying existing technologies. We provide the design department with information on the properties of individual ST and the suitability of their use, and we also cooperate with the purchasing department in quoting new projects and consulting the feasibility of the required ST. When solving production problems, we cooperate with assembly technology, clean room tech- nology and input and output control.“ Kus před a po povrchové úpravě Piece before and after surface treatment What knowledge and skills are important for your job? „First of all, it is a chemical education and knowledge in the field of ST. This knowledge is very specific and even here it is true that the best school is practice. External trainings and conferences are also very beneficial. It is also important to read the technological documentation and language skills, because international standards are in English. Last but not least, I would mention common sense, a general overview and the ability to communi- cate. „ Could you summarize your work in one sentence? „Technical support of the surface treatment workshop, design of new STs and their introduction into production.“
  • 6. 6 MEONEWS • červen / červenec 2020 Oddělení technického rozvoje je malou, ale velmi důle- žitou částí střediska Engineeringu. Pod vedením Romana Buriance zde pracuje sedm zaměstnanců, kteří na zákla- dě požadavků z obchodního úseku zpracovávají technic- ké přezkoumání požadavků na vývoj nových produktů. V rámci procesu přezkoumání analyzují úplnost a realizo- vatelnost technického zadání, odhadují náklady nejen na vývoj nového produktu, ale následně i jeho uvedení do sériové výroby. Důležitou součástí práce oddělení je ale také zpracování podkladů pro zavádění nových produk- tů do sériové výroby (proces osvojení). Výsledkem jsou komplexní dokumenty, které slouží obchodníkům pro vypracování nabídky a současně vrcholovému manage- mentu pro rozhodování, zda Meopta bude daný produkt vyvíjet a případně v následující fázi sériově vyrábět. Procesy přezkoumání a osvojení nejsou ale jedinou nápl- ní činnosti oddělení technického rozvoje - na starosti má také správu technických podmínek a všech typů norem, a společně s právním oddělením a útvary vývoje také po- skytuje podporu v oblasti patentové problematiky. Jako podporu pro zaměstnance vytvořilo oddělení tech- nického rozvoje Technický portál, na který mají přístup všichni zaměstnanci Meopty. Na Technickém portálu lze nalézt velké množství zajímavých informaci od různých Přehled různých typů norem spravovaných oddělením technického rozvoje: Typ dokumentu Počet Normy podnikové 260 1. Normy materiálové 82 2. Normy mechaniky 115 3. Normy optické 26 4. Normy technického kreslení 37 Normy ČSN 1920 Normy a směrnice zákazníků 109 Technické podmínky 335 Technologické směrnice 134 Oddělení technického rozvoje Foto | Photo: Veronika Ambrusová druhů norem, směrnic a technických podmínek (nejen aktuálních, ale i historických), přes odkazy na literaturu, stránky s technickou tématikou a věstníky až po různé typy kalkulátorů, vzorů technického kreslení a databázi nářadí. Odkaz na Technický portál naleznete zde: https://spoint.meopta.com/ims/dir/tp/SitePages/Domov- skaStranka.aspx - kv -
  • 7. MEONEWS • červen / červenec 2020 7 The technical development department is a small but very important part of the Engineering department. Under the leadership of Roman Burianec, seven employees work here, who, based on the requirements from the sales department, prepare a technical review of the require- ments for the development of new products. As part of the review process, they analyze the completeness and feasibility of the technical assignment, estimate the costs not only for the development of a new product but also its introduction into series production. An important part of the department‘s work is also the processing of do- cuments for the introduction of new products into serial production (New product implementation process). The result is comprehensive documents that serve retailers to prepare an offer and at the same time top management to decide whether Meopta will develop the product and, if necessary, mass-produce it in the next phase. However, review and new product implementation pro- cesses are not the only tasks of the technical develop- ment department-it is also in charge of managing tech- nical conditions and all types of standards, and together with the legal department and development departments it also provides support in the area of patent issues. As support for employees, the Technical Development Department has created a Technical Portal, which is ac- cessible to all Meopta employees. On the Technical Por- tal, you can find a large amount of interesting information Overview of different types of standards managed by the techni- cal development department: Document type Number Business standards 260 1. Material standards 82 2. Standards of mechanics 115 3. Optical standards 26 4. Standards of technical drawing 37 Standards ČSN 1920 Customer standards and directives 109 Technical conditions 335 Technological directives 134 Technical Development Department from various types of standards, directives, and technical conditions (not only current but also historical), throu- gh links to literature, technical pages and newsletters to various types of calculators, technical drawing patterns and tool database. A link to the Technical Portal can be found here: https://spoint.meopta.com/ims/dir/tp/SitePages/Domov- skaStranka.aspx
  • 8. 8 MEONEWS • červen / červenec 2020 Operational Excellence (OPEX) je termín, který bychom volně mohli přeložit jako „provozní dokonalost“. A právě tohoto stavu chceme a musíme v Meoptě dosáhnout. Z toho důvodu u nás ve společnosti bylo založeno nové oddělení, které má za úkol aplikovat prvky štíhlosti tj. LEAN a dosahovat neustálého zlepšování napříč celou organizací. Znamená to tedy, že oddělení OPEX spolupra- cuje se všemi výrobními i nevýrobními odděleními. Fungování oddělení je založeno na principu, že všechno se dá zlepšit a zefektivnit. V dnešní dynamické době je myšlenka zlepšovat se klíčová pro stabilizaci a další rozvoj Meopty. Jedním z prvních zásadních zlepšení, je zavedení Shop Floor Managementu (SFM) – denního řízení společnos- ti. SFM je osvědčená metodika, která funguje ve stov- kách firem po celém světě. Vychází z principu, že pro- blémy je třeba řešit okamžitě, data sledovat a reportovat na denní bázi. OPEX oddělení a SFM v Meoptě SFM je systém krátkých schůzek přímo ve výrobě. Logi- ka v pozadí je každodenní interakce od operátorů až po provozní ředitelku. Schůzky na sebe navazují a navzájem se doplňují. 18. května jsme začali se schůzkou úrovně 5, kterou vede provozní ředitelka Alena Moore. Nyní se postupně rozbíhají schůzky úrovně 4, které ve- dou jednotliví ředitelé a manažeři na svých odděleních. Tyto schůzky se týkají i nevýrobních oddělení jako je kva- lita, logistika, plánování, nákup, obchod či finance. Charakteristikou SFM schůzek je: - denní četnost, - vždy se jedná o schůzku tzv. „na stojáka“, - sledované ukazatele mají své cílové hodnoty a jsou přehledně zobrazovány, - zadávané úkoly mají termín splnění do 5 dnů a jasného vlastníka. Úspěšné zavedení SFM bude znamenat úsporu času ve formě snížení telefonické a emailové zátěže. - Jitka Foukalová, Stanislav Palička - Foto | Photo: Stanislav Palička, Nikola Dudová
  • 9. MEONEWS • červen / červenec 2020 9 Operational Excellence (OPEX) is a term that we could freely translate as „operational perfection“. And this is exactly the state we want and must achieve in Meopta. For this reason, a new department has been established in our company with the task of applying elements of leanness, i.e. LEAN, and achieving continuous improve- ment throughout the organization. This means that the OPEX department cooperates with all production and non-production departments. The functioning of the department is based on the prin- ciple that everything can be improved and made more efficient. In today‘s dynamic times, the idea of improving is key to the stabilization and further development of Meopta. One of the first major improvements is the introduction of Shop Floor Management (SFM) - the day-to-day man- agement of the company. SFM is a proven methodology that works in hundreds of companies around the world. It is based on the principle that problems must be solved immediately, data monito- red and reported on a daily basis. OPEX department and SFM in Meopta SFM is a system of short meetings directly in production. The logic behind it is the establishment of everyday inte- raction of everybody from the operators to the COO. The meetings follow each other and complement each other. On 18th May, we began with a Level 5 meeting chaired by COO Alena Moore. Level 4 meetings are now being launched gradually, led by individual directors and managers in their de- partments. These meetings also concern non-producti- on departments such as quality, logistics, planning, pur- chasing, sales and finance. The characteristics of SFM meetings are: - daily frequency, - it is always a so-called „stand-up“ meeting, - monitored indicators have their target values and are clearly displayed, - assigned tasks have a deadline of 5 days and a clear owner. Successful implementation of SFM will save time in the form of reduction telephone and email burdens.
  • 10. 10 MEONEWS • červen / červenec 2020 Csr – pokračování Mouchy snězte si mě! Hmyz (Insecta) je třída šestinohých živočichů z kmene členovců. Hmyz představuje více než polovinu všech známých žijících organismů. Počet existujících druhů se odhaduje na 6–10 miliónů, a je možné že představují více než 90 % všech živých forem na Zemi. Hmyz můžeme nalézt téměř v každém prostředí naší planety, i když například jen ve velmi malém množství obývá oceány, kde mají převahu korýši – tolik citace z Wikipedie. Se zástupci této početné živočišné třídy se každý z nás setkává denně od útlého dětství a většina setkání je spíše nepříjemná; mouchy, komáři, ovádi, vosy, sršně, mraven- ci, různé druhy brouků nejroztodivnějších tvarů a barev, pozitivně vnímáme obecně snad jenom motýly, včely, berušky a vážky. Hmyz má ale v přírodě obrovskou spoustu funkcí a vyko- nává až nepředstavitelné množství užitečné práce. Hmyz zajišťuje rozkladné procesy uhynulých organismů, opylo- vání řady rostlin a stromů, provzdušnění půdy, přeměnu některých jedů a škodlivin a následné obohacování pří- rody a půdy o potřebné živiny, v neposlední řadě existují druhy hmyzu, které se živí jiným hmyzem a tím prospí- vají přírodě i člověku. O užitečnosti hmyzu bychom se mohli bavit celé hodiny, na konci seznamu by určitě bylo i to, že je hmyz důležitou součástí potravinového řetěz- ce a poskytuje obživu ptákům, obojživelníkům, plazům a mnohdy i savcům. Bohužel, hmyz ze světa mizí a to dokonce tryskovým tempem. Mohlo by se nám zdát, že je to vcelku veselá zpráva, ale když si uvědomíme všechny souvislosti, mu- síme se nutně začít třást hrůzou. Podle studie provede- né v Německu v roce 2017 v průběhu posledních 27 let z přírody zmizely až tři čtvrtiny létajícího hmyzu. To je skutečně alarmující zpráva, protože v návaznosti na tento fakt se dramaticky snižuje i početní stav ptactva. Příči- ny jsou různé, ale intenzifikace zemědělství, urbanizace a používání insekticidů se jistě podepisuje na současném stavu nejvyšší měrou. Co můžeme udělat pro přírodu i pro sebe? Nemusíme hýčkat mouchy a krmit komáry. To by určitě nemělo žád- ný smysl. Když si ale představíme, jak vypadal např. život na vesnici v minulém století, pochopíme alespoň částeč- ně některé z příčin úbytků. Lidé chovali slepice, králíky, mnohde i prase nebo kozu, kolem takového hospodářství se vždycky hromadila spousta hmyzu. U domů bývalo poskládané dříví na otop a mnohdy i drobný stavební materiál, čímž vzniklo velmi příznivé zázemí pro drobný hmyz, čmeláky, včelky, berušky a mnohé jiné. Nemusíme dnes měnit zásadně styl života, zkusme ale několik drobných kroků, které mohou alespoň malinko světu pomoci: 1. Zabezpečte si okna ochrannými sítěmi proti hmyzu, abyste eliminovali používání chemických insekticidů 2. Pokud to není možné, zkuste používat raději staré do- bré mucholapky, než chemii 3. Postavte s dětmi ve své zahradě domeček pro hmyz – stačí opravdu navrtat dírky do několika polen nebo do větší plechovky nastrkat suchá stébla trav a drobné klacíky, popřípadě – pokud jste kutilové – můžete post- avit i domeček větší a pak s dětmi pozorovat, jak hmyz žije
  • 11. MEONEWS • červen / červenec 2020 11 CSR – Continued I could not care less Insect is a class of six-legged animals from the arthro- pod tribe. Insects represent more than half of all known living organisms. The number of existing species is es- timated at 6-10 million, and it is possible that they rep- resent more than 90% of all living forms on Earth. In- sects can be found in almost every environment of our planet, even if, for example, only a very small number of crustaceansinhabit the oceans - so many quotes from Wikipedia. Representatives of this large animal class have met with us daily since childhood, and most encounters are rather unpleasant; flies, mosquitoes, bugs, wasps, hornets, ants, various species of beetles of the strangest shapes and colors, we generally perceive positively only butterflies, bees, ladybugs and dragonflies. But insects have a huge number of functions in nature and perform an unimaginable amount of useful work. Insects ensure the decomposition processes of dead or- ganisms, pollination of many plants and trees, aeration of the soil, conversion of some poisons and pollutants and subsequent enrichment of nature and soil with neces- sary nutrients. We could talk for hours about the useful- ness of insects, at the end of the list it would certainly be that insects are an important part of the food chain and provide livelihoods for birds, amphibians, reptiles and often mammals. Unfortunately, insects disappear from the world, even at a jet rate. It might seem to us that this is quite hilarious news, but when we realize all the connections, we must necessarily begin to tremble with terror. According to a study conducted in Germany in 2017, up to three quar- ters of flying insects have disappeared from nature over the last 27 years. This is truly alarming news, because as a result, the number of birds is falling dramatically. The causes are various, but the intensification of agriculture, urbanization and the use of insecticides certainly have the greatest effect on the current situation. 4. Nevypalujte plošně suché trávy, dejte si tu práci, shra- bejte suchou trávu a spalte ji na jedné hromádce, pokud už nenajdete jiné řešení. 5. Jak jsem řekla minule, postavte někam do zahrady misku s vodou, případně můžete zahrabat do trávníku zaslepený květináč, naplnit ho kamením a vodou a poskytovat tak vodu hmyzu i drobnějším živočichům na své zahradě. Pokud pojmete tuto činnost výtvarně, můžete mít v trávníku zajímavá malá jezírka. I když mé rady vypadají možná spíše dětinsky, věřte tomu, že každý drobný krůček může pomoci přírodě ve vašem okolí. - zv - What can we do for nature and for ourselves? We don’t have to pamper flies and feed mosquitoes. That certainly wouldn’t make sense. But if we imagine what life in the village looked like in the last century, for example, we will understand, at least in part, some of the causes of the decline. People kept chickens, rabbits, often even pigs or goats, and there were always a lot of insects around such a farm. The houses used to be stacked firewood and often even small building materials, which created a very favorable background for small insects, bumblebees, bees, lady- birds and many others. We don’t have to change our lifestyle fundamentally today, but let’s try a few small steps that can help the world at least a little: 1. Protect your windows with insect screens to eliminate the use of chemical insecticides 2. If this is not possible, try using good old flytraps rather than chemistry 3. Build an insect house with your children in your garden - all you have to do is drill holes in a few logs or inject dry grass blades and small sticks into a larger can, or - if you’re a do-it-yourself - you can build a bigger house and then watch with children how the insects live. 4. Do not burn dry grasses on the surface, give yourself a job, rake the dry grass and burn it in one pile, unless you find another solution. 5. As I said last time, place a bowl of water somewhere in the garden, or you can bury a blind flowerpot in the lawn, fill it with stones and water and thus provide wa- ter to insects and smaller animals in your garden. If you take this activity artistically, you can have interesting small lakes in the lawn. Although my advice may seem more childish, believe that every step can help the nature around you.
  • 12. 12 MEONEWS • červen / červenec 2020 Posílení imunity aneb VIRU ZMAR! Podle posledních výzkumů je koronavirus nejnebezpeč- nější pro lidi se sníženou imunitou, čili obecně již nějak nemocné, oslabené nebo starší. Jednoznačný způsob léčby ještě definován nebyl a účinné léky se stále hle- dají, rozhodně nám tedy neuškodí, když si povíme něco o tom, jak posilovat imunitu jednoduchými způsoby a třeba i babskými radami. To se nám nikdy neztratí. Nejúčinnější je samozřejmě dlouhodobé dodržování zdravého způsobu života – lehká pestrá strava, dostatek pohybu, žádné cigarety, pomálu alkoholu a v neposled- ní řadě, jak praví staré české přísloví: „Veselá mysl – půl zdraví!“. A také důsledná hygiena a otužování pohybem i vodou. Docela stačí 1 minuta pod studenou sprchou denně, a i když to zní jako citace z deníku masochisty, dá se na to zvyknout. Začněte střídáním teplé a studené spr- chy na nohy od kolen dolů a postupujte pomalu nahoru, kam až vydržíte. Není třeba spěchat, důležitá je důsled- nost a vytrvalost. A i když se nad pupek nikdy neodvážíte, nevadí. Stačí alespoň nohy. I to zlepší průchodnost cév, prokrvení a prokysličení celého těla. Jedním z nejúčinnějších prostředků k posílení imunity je bezesporu pohyb na čerstvém vzduchu. A vůbec nemu- síte vyvíjet nějakou mimořádnou aktivitu, stačí i 10 minut svižnější chůze denně. Pokud bydlíte kousek od lesa, za- lezte do něj a dýchejte z plných plic. Posilovat imunitu je možno i nějakými podpůrnými pro- středky z lékárny, ale možná je zbytečné utrácet peníze za léky, když by mohla stačit docela malá změna ve slo- žení stravy. Většina z nás považuje za jeden z nejúčinnějších pro- středků k posílení imunity česnek. Bohužel si ale musíme přiznat, že jeho účinky nejsou až tak významné, jak se vyjadřují zmíněné babské rady. Samozřejmě česnekem nic nezkazíme, rozhodně pomá- há udržovat rovnováhu bakterií v zažívacím traktu. Dale- ko účinnější je ale v tomto ohledu čistý přírodní vitamín C. Sklenice vlažné vody se šťávou z poloviny citronu po ránu je velmi přínosná a zabezpečí okamžitý přísun vita- mínu C na celé dopoledne. Vitamín C má pro náš orga- nizmus a imunitu velký význam a jeho nevýhodou bo- hužel je, že se v těle neukládá. Je tedy nutné ho dodávat tělu každý den znovu. Tady si ale na druhé straně zase můžeme pomoci širokou paletou potravin; většina druhů zeleniny čerstvé, lehce podušené, ale i kvašené, spousta druhů ovoce, citrusy, kiwi, jablka, rakytník, a dále i některé čerstvé bylinky, třeba pažitka, petrželová nať, řeřicha nebo medvědí česnek. Posílení imunity mohou napomoct i bylinkové čajové směsi obsahující dobromysl, lipový květ, tymián nebo květ černého bezu. Velmi jednoduché je využít to, co nám roste na zahradě nebo v okolí. Do salátu přidávejte směle listy pampelišek, květy sedmikrásek nebo lichořeřišnice. Kopřivové mladé listy použijte k přípravě špenátu. Stačí je opláchnout, spa- řit vařící vodou, nasekat nadrobno a dále pak postupovat podle zavedeného domácího receptu. Kopřivový špenát je velmi chutný a uspokojí i milovníky ostřejších jídel. Velmi účinné je přidat si do salátu naklíčená semena ře- řichy, vojtěšky, čočky, nečekaně chutná jsou naklíčená semínka ředkviček nebo slunečnice. Postup naklíčení je jednoduchý. Buďto můžete semena rozprostřít na vlh- kou gázu na talíři nebo je můžete nechat klíčit ve sklenici. V tom případě je třeba semena denně proplachovat, aby nezačala plesnivět. Asi jsem neřekla nic, co byste neslyšeli už mnohokrát, proto uzavřu své povídání jednoduchým receptem na domácí tinkturu k posílení imunity. Nastrouhejte najemno asi 5 cm zázvorového kořene, 2-3 stroužky česneku a vylisujte z nich šťávu tak účinně, jak jen to jde, např. v plátýnku. Přidejte šťávu z jednoho cit- ronu a vypijte ráno na lačný žaludek. Asi se pak nebudete moct líbat, ba dokonce ani na někoho mluvit ze vzdá- lenosti kratší než 5 metrů, ale posílíte si imunitu, trávení a celkovou strukturu mikroflóry ve střevech. Pokud máte odvahu, můžete si vylisovat i šťávu ze syrových brambor, velmi užitečná je pravidelná konzumace živých jogurtů a mléčných kysaných výrobků, samozřejmě neslazených. V každém případě je důležitá pravidelnost, žádný zázrak na okamžité zvýšení imunity nekoupíte ani v lékárně. S pozdravem VIRU ZMAR! - zv -
  • 13. MEONEWS • červen / červenec 2020 13 Boost Your Immunity and KILL THE VIRUS! The most recent research suggests that coronavirus is most dangerous for those with compromised immunity which generally includes those otherwise ill, weakened and elderly. No uniform treatment method has been es- tablished yet and an effective cure is still being resear- ched. Thus, there is no harm to learn how to boost our immunity in a simple way or using folk medicine. It is always useful. Long-term healthy lifestyle is, of course, most efficient: light and balanced diet, physical activity, no smoking, li- ttle alcohol and, last but not least, like an old Czech pro- verb says: „Keeping yourself merry and cheerful is key for staying healthy!“. You should also practice good hygiene and harden yourself with both movement and cold wa- ter. Taking cold shower for 1 minute a day will do. You will get used to it even though it sounds like a quota- tion from a masochist‘s diary. You should first shower your legs from knees down with an alternating stream of warm and cold water and then move slowly up as much as you can bear. There is no need to hurry, it is consisten- cy and persistence what really matters. Never mind if you do not make it above your belly button. Showering your legs only should suffice. This alone will improve vascular patency and help supply blood and oxygen throughout your body. One of the most efficient ways to boost your immunity is undoubtedly open-air exercise. No drastic physical activi- ty is needed, walking briskly for 10 minutes a day will do. If you live near woods, go for a walk and breathe deep. You can also boost your immunity by some boosting pharmaceuticals, but it may be waste of money since a little change to your diet could suffice. Most of us think garlic is one of the most efficient means to boost our immunity. However, we have to admit that its effects are not as significant as claimed by folk medicine. Using garlic is obviously no harm, I sure helps keep diges- tive system bacteria in balance. But pure natural vitamin C is much more efficient in this respect. A glass of tepid water with lemon juice in the morning is very beneficial and a great source of vitamin C for the whole morning. Vitamin C is very important for our organism and immu- nity, but it is unfortunately not stored in our body. That is why it has to be fed the body on a daily basis. A great variety of food will help: most kinds of fresh, sli- ghtly stewed or fermented vegetables, a number of fruits, citruses, kiwi, apples, sea buckthorn, fresh herbs, chives, parsley tops, peppercress and ramsons. You can also boost your immunity by herbal tea blends of oregano, linden blossom, thyme and elderberry blossom. We can take advantage of what it growing in our gar- den on in the vicinity. We can add dandelion leaves, na- sturtium or daisy blossoms in a salad. Use young stinging nettle leaves like spinach. You can just wash them, scald them in boiling water, chop finely and then proceed with a well-proven home recipe. Stinging nettle‘s spinach-like greens are very tasty and will also satisfy spicy food lo- vers. It is highly recommended to add sprouted seeds of pe- ppercress, alfalfa, lentils in a salad. Sprouted radish and sun flower seeds are also surprisingly tasty. The sprouting procedure is very simple. You can either place seeds on a plate with wet gauze or you can also have them germi- nate in a glass. In such case, you have to rinse the seeds daily to prevent growth of mould. This is probably nothing new for you and you must have heard it many times. Therefore, I will quit here and just give you a simple recipe for a home-made immune- boosting tincture. Fine grate about 2 inches of ginger root, 2-3 cloves of garlic and squeeze as much juice out of them as possible. You can use a cloth for that purpose. Add juice from one lemon and drink it on an empty stomach every morning. You will probably not be able to kiss or even talk with anybody from a distance of less than 15 feet, but you will improve your immunity, digestion and overall structure of intestinal microflora. If you dare, you can also squeeze juice from raw potatoes. It is also very useful to eat live yogurt and fermented dairy products regularly, of course, with no added sugar. In any case regularity is of essence. You will not buy any miraculous medications for imme- diate boosting of your immunity even in pharmacies. Sincerely, KILL THE VIRUS!
  • 14. 14 MEONEWS • červen / červenec 2020 Ministryně práce a sociálních věcí navštívila Meoptu The Minister of Labor and Social Affairs visited Meopta Ve čtvrtek 25. června 2020 navštívila Meoptu ministryně práce a sociálních věcí (dále jen MPSV) Jana Maláčová. Spolu s kolegy z MPSV a ředitelem Úřadu práce v Olo- mouci přijeli řešit téma propouštění a možnost pomoci ze strany MPSV firmě a zaměstnancům, kterých se bude propouštění týkat. Pro oficiální ministerskou delegaci byl připraven asi dvou- hodinový program, v rámci něhož hosté zavítali na pro- hlídku výroby a navštívili mechaniku a optiku. Následova- la diskuze s managementem naší společnosti v salonku Paula Rausnitze nad tématy, která aktuálně hýbou děním v Meoptě (program Antivirus, redukce počtu zaměstnan- ců, technické vzdělávání a další). Paní ministryně informovala členy našeho vedení, že se na nadcházející období připravují programy, které by měly pomoci také velkým podnikům v řešení krize, kte- rou způsobila pandemie koronaviru. - vh - On Thursday, June 25, 2020, Jana Maláčová, Minister of Labor and Social Affairs (hereinafter MoLSA), visited Meopta. Together with colleagues from the MoLSA and the director of the Labor Office in Olomouc, they came to address the issue of redundancies and the possibility of assistance from the MoLSA to the company and em- ployees affected by the redundancies. A two-hour program was prepared for the official ministe- rial delegation, during which guests visited the production and visited mechanics and optics divisions. This was fo- llowed by a discussion with the management of our com- pany in Paul Rausnitz‘s Lounge on topics that are currently moving in Meopta (Antivirus program, reduction of the number of employees, technical education and more). The Minister informed the members of our management that programs are being prepared for the coming period, which should also help large companies in resolving the crisis caused by the coronavirus pandemic. Foto | Photo: David Inneman, MPSV / MoLSA
  • 15. MEONEWS • červen / červenec 2020 15 Ve středu 10. června 2020 zavítal na návštěvu do Meopty pan Václav Klaus ml. spolu s kolegy z hnutí Trikolóra. Je- jich cílem bylo navštívit největšího zaměstnavatele v re- gionu Přerovska, zjistit, jak Meopta zvládla koronavirovou krizi a nabídnout pomoc v Poslanecké sněmovně. Hosty nejvíce zajímala výroba, proto desetičlenná dele- gace zahájila svoji exkurzi na divizi Mechanika, odkud de- legace pokračovala na divizi Optika. Hodinovou prohlídku ve výrobě ukončila praktická ukázka našich výrobků, kte- rou si připravili kolegové z obchodního úseku. V salonku Paula Rausnitze byla pro hosty připravena prezentace a videoukázka z montáže v čistých prostorách. V rámci diskuze s managementem naší společnosti se řešily otáz- ky podpory technického vzdělávání, armádních zakázek, dopadů pandemie koronaviru na český průmysl a další. - vh - On Wednesday, June 10, 2020, Mr. Václav Klaus Jr. visited Meopta. together with colleagues from the Tricolor mo- vement. Their goal was to visit the largest employer in the Přerov region, find out how Meopta managed the coro- navirus crisis and offer help in the Chamber of Deputies. The guests were most interested in the production, so the ten-member delegation started its excursion to the Mechanics division, from where the delegation conti- nued to the Optics division. The hour-long tour of the production ended with a practical demonstration of our products, which was prepared by colleagues from the sales department. In the Paul Rausnitz lounge, a presen- tation and video demonstration of clean assembly was prepared for the guests. The discussion with the man- agement of our company addressed issues of support for technical education, military procurement, the impact of the coronavirus pandemic on Czech industry and others. Vaclav Klaus Jr. in Meopta Václav Klaus ml. v Meoptě
  • 16. 16 MEONEWS • červen / červenec 2020 Staré Město u Uherského Hradiště, www.kovozoo.cz Doprava: vlakem, autem, nebo kombinace auto a cyklo (podél Baťova plavebního kanálu) JAK ZVÍŘATA VZNIKAJÍ Zvířecí exponáty vytváří domácí kutilové, umělečtí kováři, zaměstnanci a ředitelé jednotlivých firem holdingu REC Group. Speciální místo, kde dochází k “rození”, léčení a re- Foto | Photo: - jd - generaci kovových zvířat, je porodnice KOVOZOO. Zde se setkávají tvůrci kovových zvířat (porodní asistenti) a spo- lečně se oddávají kreativnímu tvoření a vaření (svařování), kdy výsledkem je vždy něco výjimečného… ať už nový přírůstek do KOVOZOO, tak okamžiky strávené společně s prima lidmi, jejichž srdce hoří pro stejnou věc a ruce se nebojí chopit se práce, ať už je to ředitel nebo dělník. Pozorujte výrazy jednotlivých tvorů a poznávejte jednot- livé části těl zvířat. Co rozpoznáte? Ozubená kolečka, ložiska, klíče, řetězy, … - jd - Tip na výlet … KOVOZOO
  • 17. MEONEWS • červen / červenec 2020 17 Staré Město u Uherského Hradiště, www.kovozoo.cz Transport by: train, car, or combination car and bike (along the Baťa shipping canal) HOW ANIMALS ARE GENERATED Animal exhibits are created by do-it-yourselfers, artistic blacksmiths, employees and directors of individual com- panies of the REC Group holding. A special place whe- re the „birth“, healing and regeneration of metal animals takes place is the KOVOZOO maternity hospital. Here, the creators of metal animals (midwives) meet and indulge in creative creation and cooking (welding), where the result is always something special - whether a new addition to KOVOZOO, or moments spent together with classy pe- ople whose hearts are burning for the same thing and hands are not afraid to take a job, whether it is a director or a worker. Observe the expressions of individual creatures and get to know individual parts of animal bodies. What do you recognize? Gears, bearings, keys, chains, … Trip tip … KOVOZOO
  • 18. 18 MEONEWS • červen / červenec 2020 I přesto, že je jiřička obecná jedním z nejznámějších dru- hů ptáků, tak si ji řada lidí plete s vlaštovkou. Často totiž lidé říkají, že jim na okně nebo na balkóně hnízdí vlaštov- ky. Ale vlaštovky to nejsou, ty hnízdí výhradně ve stájích, v průchodech nebo v opuštěných budovách. Jiřičky nevyhledávají vnitřní části budov, ale jejich obvo- dové venkovní stěny, a proto hnízdí na balkónech, nad okny a pod různými výčnělky na fasádách obytných budov, a také hnízdí na průmyslových a zemědělských stavbách. Desítky a možná i stovky hnízd jiřiček jsou i na budovách v areálu firmy Meopta. Největší jejich kolonie byla před lety na budově M4, ale po výměně oken a po umístění sítí proti holubům se jiřičky přestěhovaly na budovu M2 a M3. Meopta je i partnerem kampaně Pták roku 2020. Jiřička obecná je menší než vlaštovka a je převážně čer- nobílá. Pouze černý vrch hlavy, krku a hřbetu má oz- doben modrým leskem. Na rozdíl od vlaštovky má také Meopta je domovem ptáka roku 2020 - jiřičky obecné Foto | Photo: Jiří Šafránek mnohem kratší ocas a výrazně bílý kostřec (spodní část zad mezi křídly a ocasem). Právě proto ji na Slovensku říkají belorítka. Jiřičky patří k našim nejběžnějším druhům, ale i přesto je může ohrozit ubývání hnízdních příležitostí, a také úbytek potravy, tedy hmyzu. Každoročně k nám přilétají kolem svátku sv. Jiří a podle toho dostaly i své zvláštní jméno od našich předků. V letošním roce byla jiřička obecná vybrána Českou spo- lečností ornitologickou za ptáka roku 2020, a to právě proto, že si zaslouží naši pomoc a ochranu. Svévolné odstraňování hnízd není dle zákona o ochraně přírody přípustné, a to ani na podzim či v zimě, kdy jsou jiřičky v Africe. Potřebujeme-li skutečně z nějakého důvodu hnízda od- stranit, například pokud chceme opravovat fasádu či vy- měnit okna, je třeba s dostatečným předstihem požádat orgán ochrany přírody (v případě jiřiček je to úřad obce s rozšířenou působností) o udělení výjimky. - Jiří Šafránek -
  • 19. MEONEWS • červen / červenec 2020 19 Even though the common house martin is one of the most famous species of birds, many people confuse it with the swallow. People often say that swallows nest on their windows or balconies. But these are not swallows, they nest exclusively in stables, passages or abandoned buildings. The common house martins do not seek the inner parts of buildings, but their peripheral outer walls and that is why they nest on balconies, above windows and under various protrusions on the facades of residential buildings and also on industrial and agricultural buildings. Dozens and possibly hundreds of nest are also on the buildings in the company premises. Years ago their lar- gest colony was on the M4 building, but after the win- dows were replaced and the pigeon nets were placed, the martins moved to the M2 and M3 buildings. Meopta is also a partner of the Bird of the Year 2020 campaign. The common house martin is smaller than a swallow and is mostly black and white. Only the black top of the head, neck and back is decorated with a blue shine. Unlike the Meopta is home to the bird of 2020 - the common house martin swallow, it also has a much shorter tail and a distinctly white skeleton (the lower part of the back between the wings and the tail). That is why in Slovakia it is called “be- loritka” – white bottom. The common house martin is one of our most com- mon species, but even so, it can be threatened by dec- lining nesting opportunities and also a loss of food, i.e. insects. Every year they fly back to us around the feast of St. George and accordingly received from our ancestors their special name in Czech. This year, the common house martin was chosen by the Czech Ornithological Society as a bird of the year 2020, precisely because it deserves our help and protection. Ar- bitrary removal of nests is not permitted under the Natu- re Conservation Act, even in autumn or winter, when the common house martins are in Africa. If we really need to remove nests for some reason, for example, if we want to repair the facade or replace win- dows, it is necessary to ask the nature conservation authority well in advance (in the case of martinis it is the municipal office with extended powers) to grant an exemption.
  • 20. 20 MEONEWS • červen / červenec 2020 Psali jsme před 15 lety Letošní pandemie koronaviru, která zasáhla do všech oblastí světa, hospodářství i ži- vota každého z nás, nás krom jiného připravila o účast na největší výstavě v obo- ru outdoorového vybavení na světě IWA. Výstava byla přesunuta na začátek příštího roku, kdy má svůj smysl především proto, že umožňuje zahájení nové sezóny v turisti- ce, sportu i v myslivosti a všechny strany – výrobci, prodejci i uživatelé – se připravují na nové žně zážitků, prodejů, prezentace novinek a zajímavostí. Připomeňme si tedy alespoň krátce jednu z prvních výstav, kde jsme už prezentovali ucelenou koncepci našich pozorovacích i loveckých přístrojů, a kdy celý trh s touto komoditou vypadal docela jinak než dnes. Uvidíme, zda se situace brzy uklidní a lidé se znovu hromadně vrátí do přírody, do lesů, k pozorování přírody a používání kvalit- ních optických přístrojů. IWA 2005 – citace z vydání MeoNews z dubna 2005 Nedávno jsem napsala o jedné výstavě, že byla labutí pís- ní našich zvětšovacích přístrojů − o Photokině v Kolíně nad Rýnem. A bylo mi těžce vyspíláno! Proč prý si oso- buji právo pohřbívat něco, co má v Meoptě tak dlouhou tradici? No, já nepohřbívám, ba ani epitafy mi nepřísluší psát. Jen jsem napsala něco, co mnoho jiných řeklo a co je koneckonců zřejmé. Že jedna část Meopty postupně uhasla, neboť svět se žene v tomto oboru jiným směrem a my už mu nemáme co dát. Ale mohu−li k epilogu něco dodat, vystoupili jsme z vlaku důstojně, včas a s mečem vztyčeným k poctě poslední parní lokomotivě. Rozhodně se nemáme za co stydět, ba naopak !!!! Ještě dlouho se budeme setkávat s dopisy typu: „Mám Opemus 2 a jsem s ním velice spokojen, ale ulomil jsem to a to nebo ztratil jsem tamto a tamto…..“ Ještě dlouho bude mít Meopta důležitou pozici ve světě klasického zpracování fotogra- fie, a to doma i ve světě. A NAVĚKY bude mít své nezastu- pitelné místo v historii tohoto oboru. Dneska chci hovořit zcela jinak. O oboru, který naší firmě naopak svědčí, v němž se Meopta vynašla a v němž do- bývá slušné pozice na světových kolbištích. O sportovní optice a její nejvýznamnější prezentaci na výstavě IWA v Norimberku. Je to výstava především pro odborníky v oboru myslivectví, loveckých zbraní, pomůcek a také − v neposlední řadě − lovecké a sportovní optiky. Tato výstava se v posledních 10 letech stala nejdůležitější pre- zentací naší práce, našeho umu, našeho fištrónu, našich možností. Zde s hrdostí předvádíme, čím je Meopta dnes- ka výjimečná, co může nabídnout. Čím se blížíme našim vzorům, těm nedostižným Swarovským či Zeissům. Nebojte se, ještě stále nestojíme na čele pelotonu svě- tové sportovní optiky, ještě pořád máme komu šlapat na paty. Ještě jsme nestanuli na stupni absolutních nepora- zitelných vítězů. Ale třeba je to výzva, třeba nás má co pohánět a nutit k větším, lepším výkonům. Třeba někde v budoucnu před námi leží vavřín pro toho nejlepšího. Kdo ví? O mnohém svědčí i nová grafika, nový katalog, nové po- jetí stánku. Obsadili jsme 55 čtverečních metrů a rozložili svůj um v čistých, krásných průsvitných vitrínách, kde jsme umístili naše zářící perly − binokulární dalekohledy, naše spektivy, i všechny dosavadní typy puškohledů. Je to něco, co umíme a o čem svět okolo ví. Co jej zajímá a za co nám chce zaplatit. Ale je to i výzva, neboť kvalita MUSÍ být výjimečná a cena MUSÍ být přijatelná. Značka Meopta ještě není a asi dlouho nebude to, co Swarovski nebo Zeiss, a ještě dlouho bude platit za dobrého repre- zentanta střední výkonové třídy. Jen trvale vysoká kvalita nás může posouvat na tomto žebříčku po milimetrech výše a výše. A je to především běh na dlouhé tratě a s ne- jistým výsledkem. Totiž chci říct, že není vůbec jisto, na jakém místě skon- číme. Jen nesmíme přestat závodit, jen nesmíme usnout na svém dosavadním malinkém vavřínku, jen nesmíme zastavit na půli cesty. Duben 2005 - zvs - Expozice byla v roce 2005 zcela nová, vystavovali jsme ve vyso- kých skleněných vitrínách / The exposition was completely new in 2005; we displayed our goods in high glass cases Pan Paul Rausnitz v plné síle v družném hovoru s konstruktéry / Mr. Paul Rausnitz, still full of vigor, in friendly conversation with designers Stánek zepředu / Our stall from the front
  • 21. MEONEWS • červen / červenec 2020 21 What We Wrote 15 Years Ago This year‘s coronavirus pandemic has spread wor- ldwide and affected the economy and lives of all of us. Among other things, it also prevented us from participating in IWA, the world-leading outdoor equipment trade fair. The trade fair has been shifted to spring 2021, when holding the trade fair makes sense since it helps to start a new tourism, sport and hunting season and all those involved (manufactu- rers, sellers and users) get ready for new experien- ces, sales and presentations of interesting and inno- vative features. Let us shortly look back at one of the first trade fairs where we presented our surveillance and hunting equipment at a time when the this commodity mar- ket looked completely different than today. We will see whether the situation will soon settle and peop- le will return to the countryside, woods and nature watching using quality optical equipment. IWA 2005 – quotation from MeoNews, April 2005 I recently wrote that the trade fair Photokino in Cologne was the swan song of enlargers. And I was strongly be- rated for it! How did I dare bury something that had such a long tradition in Meopta? I neither buried anything nor did I write an epitaph. I just wrote what many people said and what was after all obvious. I wrote that one part of Meopta had gradually died out because the world was heading a different direction and we had nothing else to offer. However, I would also add this to the epilogue: we got off the train with dignity, in time and with our sword raised to honor the last steam locomotive. There is no- thing to be ashamed of, quite the contrary!!!! We will long receive letters saying: „I have Opemus 2 and I‘ve been very happy with it. However, this and that broke off or I lost this and that....“ Meopta will play an important role in the area of classic photography processing both in our country and abroad for a long time and own an irrepla- ceable place in the history of this field FOREVER. Today, I want to write something completely different. I want to focus on an area which, in contrast, suits our company, which Meopta thrives in and in which it suc- ceeds in the global battlefield: sports optics and its most important presentation in the IWA trade fair in Nurem- berg. The trade fair primarily focuses on hunting, hunting firearms, aids and, last but not least, hunting and sports optics experts. The trade fair has been the most impor- tant platform for us to present the fruits of our work, skills, brains and potential over the last 10 years. It is where we have proudly presented what makes Meopta unique, what it can offer and in what respect it has been approxi- mating its unattainable models: Swarovski and Zeiss. No worries, we are not at the lead of the sports optics world-wide peloton yet, there are still some we have to pursue. We have not achieved the level of absolutely in- vincible winners yet. However, it may be a challenge and a motivation to give better and high-end performance. There may be laurels for the best one somewhere ahead of us in the future. Who knows? The new graphics, new catalogue and new stall design are quite revealing. In an area of 55 square meters we pre- sented our skills by displaying our shining gems in clean, beautiful transparent show cases: binocular telescopes, spotting scopes and all existing types of our riflescopes. This is what we are good at and what the surrounding world is familiar with. This is what people are interested in and want to spend their money for. It is a challenge because the quality MUST be excellent be and the price MUST be affordable. Meopta brand is not, and most likely will not be in near future, on par with Swarovski or Zeiss. However, it will be a good representative of the middle performance category for a long time. It is only consi- stent high quality which will make it possible for us to climb up the ladder millimeter by millimeter. It is a long- distance race and the result is uncertain. I want to say that it is absolutely uncertain what place we will eventually take. We just must not give up, rest on our laurels and stop halfway through our journey. April 2005 Výčep s plzeňským pivem byl velmi příznivě přijatým prvkem našeho stánku / The bar where Pilsen beer was served was a highly appreciated part of our stall Foto | Photo: naši kolegové, omlouvám se, ale v novinách v roce 2005 nebyl autor uveden přesně. Our colleagues, I am sorry but the author was not clearly specified in the 2005 newspaper.
  • 22. 22 MEONEWS • červen / červenec 2020 Foto | Photo: archiv / archive Radek Zavadil SPORT JE VŽDY TAK NEBEZPEČNÝ, JAK MU DOVOLÍTE NEBEZPEČNÝM BÝT Další osobností, kterou bychom vám rádi v rubrice Meopťáci pod lupou představili, je pan Radek Zavadil. V Meoptě pracuje jako vývojový pracovník mechaniky, ale ve volném čase rád zlézá skály, miluje hory, extrémní lyžování a na skialpových lyžích si v zimě klidně 3x za den vyběhne na „Lysou“ a jede domů. Pokud vás zají- má, co všechno jeho koníček obnáší, začtěte se spolu s námi do sportem nabitého rozhovoru. Radku, co přesně je Vaším koníčkem, jak jste se k němu dostal a jak dlouho se mu už věnujete? Mým koníčkem je horolezectví a skialpinismus. Začalo to už od malička, když jsme s rodiči jezdili na hory jak lyžovat, tak na turistiku. V 15 letech jsem dostal své první skialpové lyže, a to byl start, kdy jsem začal více jezdit do hor už i bez rodičů a postupně se dostal až k horolezec- tví, extrémnímu lyžování a alpinismu. V posledních le- tech trávím i v létě více času na sněhu než někde v teple u vody. Kde lozíte? Jsou to pouze skály v České republice nebo i něco jiného? Třeba v zahraničí? Jsou to hory, skály i ledovce. Nejčastěji jezdím k souse- dům do Vysokých Tater, pak kousek pod Vídní, Rax Alpe a samozřejmě celkově Alpy. Mám už během 5 let zlezeno 44 alpských 4tisícovek (celkem jich je v alpách 82). Ale Meopťáci pod lupou nejčastěji jezdím tím stylem, že se před víkendem po- dívám, kde je nejlepší počasí a tam jedu. Nepohrdnu ani turistikou třeba na Malé Fatře, hřeben je tam nádherný! Vzpomenete na nejobtížnější a nejsložitější vý- zvu, kterou jste pokořil? Mám hodně akčních momentů, které byly něčím vý- jimečné, ať už fyzicky, technicky nebo i psychicky. Ale nejnáročnější byl určitě výstup na Mont Blanc hřebenem Brouillard, který jsme s parťákem Matějem v létě 2018 přelezli v kuse nonstop za 25 h nahoru z Itálie a dolů do Francie. Je to zhruba devítikilometrový hřeben mixové- ho charakteru (skála, sníh, led) s převýšením 4000 m. Za tento výstup dostal Matěj i ocenění Talent roku od České- ho horolezeckého svazu. Pro představu „běžně“ se tento hřeben leze 3 dny a dolů sjedete ještě lanovkou. Tento náročný koníček jistě vyžaduje trénink, kde tedy a jak trénujete? Trénuji hlavně v okolí domova. Horolezectví je komplexní sport a nestačí trénovat třeba jen lezení. Proto prakticky celý rok běhám, jezdím na kole a chodím lozit na okol- ní skalky, nejčastěji na Gabrielku pod Helfštýnem nebo umělou stěnu do Zlína, záleží na venkovních podmín- kách. V zimě, když je čas, tak na skialpech 3x vyběhnu na Lysou horu a jedu domů. Lezete sám nebo v rámci nějakého oddílu? A jen tak pro zábavu nebo i na profesionální úrovni? V žádném oddílu zatím nejsem, ale sám nelozím. Do hor jezdím vždy s nějakými kamarády nebo kamarádkami,
  • 23. MEONEWS • červen / červenec 2020 23 podle toho, co je v plánu vyjít, vylézt nebo slyžovat. Mám štěstí na dobré přátele, takže si to nakonec vždy užijeme, i když se třeba změní plány. A ačkoliv já osobně v horách trávím dost času a mám to tam rád, vždy se nakonec těším domů. V ČR je profesio- nálních horolezců velice málo, není jedno- duché se tím živit. Účastníte se nějakých závodů nebo soutěží? Ať už na skialpech, v lezení nebo v jakémkoli jiném sportu? Ano, v létě jsou to běžecké trailové závo- dy a v zimě na skialpech, ale nejsem žádný mistr světa a postupně od závodů ustupu- ju. Mým nejlepším výsledkem zatím bylo 5. místo na Skyrace na Chopku 2018. Na skialpech jsem i nějaký závod vyhrál, ale to byly jen takové hobby závody. Jinak jsem průměrný závodník. Čeho si ale hodně ce- ním, je vůbec dokončený třídenní etapový závod na skialpech, Bokami Západných Tatier, považova- ný za jeden z extrémnějších. A taktéž mám za sebou ně- kolik utramaratonů (B7, H8), což se skvěle osvědčilo jako příprava do hor. Kdo nebo co vás motivuje a nabíjí k výkonům? Především jsou to moje sny a chuť užít si dobrodružství spojené s překonáváním vlastních limitů. V druhé řadě to jsou určitě kamarádi, se kterými sdílím společné nadšení. Horolezectví vnímám jako nebezpečný koníček, jak to máte vy? Sport je vždy tak nebezpečný, jak mu dovolíte nebez- pečným být. Obecně je horolezectví bezpečné. Když zvládáte metodiku a máte zdravý rozum s trochou fy- zické kondice, je to potom krásný čistý sport. Pak jsou ale samozřejmě faktory, které neovlivníte, může na vás spadnout kámen nebo lavina, ale větší pravděpodobnost je, že vás někde srazí auto. A co úrazy a zranění? Potkaly vás někdy? Ano, v roce 2016 jsem si ve Slovinsku na skialpové túře „vyhodil“ rameno a musel pro mě letět i vrtulník. Ale vše dobře dopadlo, jen škoda, že jsem si to moc neužil, pro- tože to docela bolelo. Co všechno potřebuje horolezec ke svému vyba- vení a jak finančně nákladný je to koníček? Je toho poměrně hodně a samozřejmě s kvalitou vyba- vení roste cena. Když si představíte, co je potřeba k tomu, abyste si zalezli na umělé stěně, kde stačí lezecký úva- zek, lezečky a lano, tak to je asi 10 % toho, co potřebujete k lezení v horách. Ceny jdou ve výsledku do desítek tisíc, nicméně se k tomu dá postupně dopracovat, i když ne- vyhrajete v loterii. V dnešní době ovšem není problém si cokoliv půjčit nebo najmout horského vůdce, který vám vše zajistí a bezpečně vás provede, kde budete chtít, ale samozřejmě to také něco stojí. Jaké byly Vaše plány o celozávodní dovolené a co vás čeká v nejbližší budoucnosti? Během celozávodní dovolené jsem byl již tradičně v Al- pách, letos ve Francii a tam jsem zlezl několik 4tisícových vrcholů. Pak plánuji vylézt nějaké lezecké cesty v Tatrách. Ale to je stále otevřené, nikdy vyloženě nelpím na svých plánech v horách, časem vždy nakonec přijdou. Závě- rem bych chtěl popřát všem meopťákům pěkný zbytek léta a aby se pokusili udržet optimismus i v těchto těžších časech. Radku, děkuji Vám za rozhovor a přeji Vám spoustu en- ergie, sil a hlavně zdraví do dalších horolezeckých a ski- alpinistických výstupů a na zdolání zbývající čtyřicítky alpských 4tisícovek. - vh -
  • 24. 24 MEONEWS • červen / červenec 2020 SPORT IS ALWAYS AS DANGEROUS AS YOU ALLOW IT TO BE Another personality that we would like to present to you in a closer look at the Meopta people section is Mr. Ra- dek Zavadil. In Meopta he works as a R&D Mechanics Designer, but in his free time he likes to climb rocks, loves mountains, extreme skiing and in winter on alpine skis he runs up „Lysa“ 3 times a day and then he goes home. If you are interested in what his hobby entails, dive in a sports packed conversation with us. Radek, what exactly is your hobby, how did you get to do it and how long have you been doing it? My hobbies are climbing and ski alpinism. It started from an early age, when my parents and I went to the moun- tains both skiing and hiking. At the age of 15, I got my first alpine skis, and that was the start, when I started visiting mountains more even without my parents and gradually A closer look at Meopta people got into mountain climbing, extreme skiing and Alpinism. In recent years in the summer, I spend more time where snow is than somewhere warm at the water. Where do you climb? Are they just rocks in the Czech Republic or something else? Maybe abroad? They are mountains, rocks and glaciers. Most often I go to the neighbors to the High Tatras, then a little below Vienna, Rax Alps and of course the Alps in general. I have already climbed 44 alpine 4,000s in 5 years (there are a total of 82 in the Alps). But most often I travel in manner that before the weekend I look where the weather is the best and I go there. I won‘t even despise hiking in Malá Fatra, for example, the ridge there is beautiful! Do you remember the most difficult and complex challenge you faced? I have a lot of action moments that were special, whether physically, technically or mentally. But the most challen- ging was certainly the ascent to Mont Blanc by the Brouillard ridge, which my partner Matěj and I climbed nonstop in 25 hours up from Italy and down to France in
  • 25. MEONEWS • červen / červenec 2020 25 summer 2018. It is a roughly nine-kilometer ridge of mi- xed character (rock, snow, ice) with an elevation gain of 4000 m. For this ascent, Matěj also received the Talent of the Year award from the Czech Mountaineering Associa- tion. To give you an idea „normally“ you climb this ridge for 3 days and you can go down by the cable car. This challenging hobby certainly requires trai- ning, where and how do you train? I train mainly around home. Climbing is a complex sport and it is not enough to train, for example, just climbing. That‘s why I run practically all year round, ride a bike and go to the surrounding rocks, most often to Gabrielka under Helfštýn or an artificial wall in Zlín, depending on the outdoor conditions. In winter, when I have time, I run up Lysá Mountain 3 times on ski alps and go home. Do you climb alone or within a club? And just for fun or even on a professional level? I‘m not in any club yet, but I‘m not climbing by myself. I always go to the mountains with some friends, depen- ding on what is planned to hike, climb or ski. I‘m lucky, I have good friends, so in the end we will always enjoy it, even if the plans change. And although I personally spend a lot of time in the mountains and I like it there, I always look forward to going home in the end. There are very few professional climbers in the Czech Republic, it is not easy to make a living from it. Do you participate in any races or competitions? Whether on ski alps, climbing or any other sport? Yes, in summer there are cross-country trail races and in winter on ski alps, but I am not a world champion and I am gradually withdrawing from the races. My best result so far was 5th place at Skyrace in Chopok 2018. I also won a race on the skialps, but it was just a hobby race. Otherwise, I‘m an average racer. But what I appreciate a lot is the competition of three-day stage race on ski alps called Hillsides of the Western Tatras, considered one of the more extreme. And I also have several ultrama- rathons (B7, H8) behind me, which proved to be a great preparation for the mountains. Who or what motivates you and charges you to perform? Above all, these are my dreams and the desire to enjoy the adventure associated with overcoming my own li- mits. Secondly, they are definitely friends with whom I share a common enthusiasm. I perceive climbing as a dangerous hobby, how about you? Sport is always as dangerous as you allow it to be. In ge- neral, climbing is safe. When you master the methodolo- gy and have common sense with a little physical conditi- on, then it is a beautiful pure sport. Then, of course, there are factors that you will not affect, a rock or an avalanche may fall on you, but you are more likely to be hit by a car somewhere. And what about injuries? Have you ever been in trouble? Yes, in 2016 in Slovenia I „threw off“ my shoulder on a ski alpine tour and a helicopter had to fly for me. But eve- rything turned out well, just a pity I didn‘t enjoy it much, because it hurt quite a bit. What does a climber need for his equipment and how costly hobby is it? There is quite a lot and of course the price increases with the quality of the equipment. When you imagine what it takes to climb on an artificial wall, where a climbing har- ness, climbers and a rope are enough, that‘s about 10% of what you need to climb in the mountains. As a result, the prizes go into the tens of thousands, but it can be worked out gradually, even if you do not win the lotte- ry. Nowadays, however, it is not a problem to borrow anything or hire a mountain guide who will provide you with everything and guide you safely where you want, but of course it also costs something. What were your plans for a company-wide holi- day and what awaits you in the near future? During the company-wide holiday, I am traditionally in the Alps, this year in France, and I climbed several 4,000 peaks there. Then I plan to climb some climbing routes in the Tatras. But it‘s still open, I never explicitly stick to my plans in the mountains, in time they will always come in the end. In conclusion, I would like to wish all Meoptians a nice rest of the summer and to try to maintain optimi- sm even in these difficult times. Radek, thank you for the interview and I wish you a lot of energy, strength and especially health for other climbing and ski alpinism ascents and to overcome the remaining forty alpine 4,000s.
  • 26. 26 MEONEWS • červen / červenec 2020 Každý rok si druhý květnový svátek připomínáme památ- ku našich kolegů padlých a umučených v době 2. světové války. Ani v období pandemie nebyl tento slavnostní akt vynechán a v komorní sestavě se u tiché pietní vzpomín- ky sešlo vedení naší společnosti. U památníků padlých zaměstnanců Meopty a busty Pau- la Rausnitze položili květiny, vzdali hold všem hrdinům a zachovali tak tradici, kterou založil náš zesnulý majitel. S vědomím toho, že jeho odkaz nikdy nezapomenout na lidi, kteří položili své životy nejen v 2. světové válce, ale při jakémkoli boji za svobodu, který v podstatě nikdy ne- končí, byl naplněn. - vh - Every year, the second holiday in May, we are comme- morating our colleagues who died or were tortured to death during the WWII. Even during the pandemic, this memorial ceremony was not left out, and the manage- ment of our company gathered in a small line-up with a silent remembrance. Pietní vzpomínka Memorial Ceremony Foto | Photo: Hana Filipová They laid flowers at the memorials of the fallen employe- es of Meopta and the bust of Paul Rausnitz, paid tribute to all the heroes and thus preserved the tradition established by our deceased owner. Knowing that his legacy of never forgetting the people who laid down their lives not only in WWII, but in any struggle for freedom, which essentia- lly never ends, was fulfilled.
  • 27. MEONEWS • červen / červenec 2020 27 English Skills Riddle Spot 1. I shave every day, but my beard stays the same. What am I? 2. What is always in front of you but can’t be seen? 3. What question can you never answer yes to? Business English Practise Try to replace each definition by a single word 1. a subject that produces goods for sale 2. a subject taking part in something 3. an element entering the production process 4. the competence or ability necessary to do something 5. abundance of assets owned by a subject 6. amount of money available to a subject Vocabulary awning (n.) [ˈɔːnɪŋ] – markýza, přístřešek relish (v.) [ˈrel.ɪʃ] – vychutnávat si, těšit se z (čeho) terrapin (n.) [ˈter.ə.pɪn] – sladkovodní želva wholesale murder (adj.+ n.) [ˈhəʊl.seɪl ˈmɜː.dər] – masová vražda Match the most fitting nouns and adjectives 1. tertiary a) goods 2. natural b) assets 3. durable c) industry 4. total d) products 5. fixed e) output 6. finished f) resources Zdroj: KAFTAN, Miroslav. New English in economics. V Praze: Karolinum, 2010. ISBN 9788024618074. - ep - Answers: 1. A barber. 2. Thefuture. 3. Areyouasleepyet? Answers: 1. producer 2. participant 3. input 5. capability 6. wealth 7. finance Answers: 1.C–tertiaryindustry–involvesa widerangeof“soft”businesses providingservicestootherbusinessesorfinalconsumers,e.g. healthcare,restaurants,bankingetc. 2.F–naturalresources-industrialmaterialsandcapacities(suchas mineraldepositsandwaterpower)suppliedbynature 3.A –durablegoods–arenormallyacquiredforlong-termuse,e.g.cars, medicalappliances,electronicequipment 4.E–totaloutput–totalofallgoodsandservices(includingexportsand imports)producedateverypricelevel,withina nationaleconomy duringa givenperiod 5.B–fixedassets–a tangibleasset(asa pieceofequipment)thatisof a permanentorlong-termnature 6.D–finishedproducts–theproductthatemergesattheendof a manufacturingprocess Word Hunt Find the animals hidden between the words in the following sentences: E.g.: A classic attraction was the art exhibit. 1. Hot terrapin soup is relished by many people. 2. Wholesale murder was practised by the bandits. 3. The British are expected to do their duty. 4. The mother asked the rabbi to come at once. 1. Hotterrapinsoupisrelishedby manypeople. 2. Wholesalemurderwaspractised bythebandits. 3. TheBritishareexpectedtodo theirduty. 4. Themotheraskedtherabbito comeatonce.
  • 28. 28 MEONEWS • červen / červenec 2020 PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEES 20 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Ivana Domanská 7830 Michal Dvorský 8182 Martin Dvořák 7041 Mojmír Habáň 4270 Lucie Karlíková 7830 Jan Mališka 5103 Marcela Moudrá 4241 Jitka Ryšavá 7020 Stanislav Slomek 5106 Jaromír Zdařil 8172 25 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Alois Kabelík 5103 30 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Vladimíra Mašlaňová 7500 40 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Jana Biová 4271 Jan Buržák 5106 Jaroslav Dosoudil 1140 Jana Jančíková 7830 Jiří Jemelka 5106 Jana Klimková 5380 Zdeněk Kouřil 3001 Jan Kyselák 8311 Pavel Petráš 8174 Vladimír Pumprla 5033 Karel Seidl 5000 Milena Schwarzová 4290 Libor Tököly 7730 červen / June 2020 5 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Lenka Marková 5060 Zuzana Salingerová 5000 Meomed 10 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Antonín Cápík 8172 Jiří Cekota 1720 Michaela Grulichová 1231 Miroslav Hnízdil 7240 Aleš Kašpárek 7120 Jana Klčová 7500 Eva Kocourková 5060 Petr Krutil 7310 Ivana Krutilová 7430 Miroslav Novotný 3206 Táňa Rafová 5034 Jarmila Roušarová 7820 Silvie Rovnerová 7041 Naděžda Ryšavá 7411 Kateřina Sahánková 7411 Petra Složilová 7240 Jakub Vašica 8181 Jiří Všetička 5380 Petr Zavadil 8311 Marcel Žák 7410 15 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Tomáš Havlík 8071 Jaroslav Pěcha 7060 Miroslav Pospíšil 7412 Michal Skasko 7414 Stanislav Ševčík 7860 Petr Ulrych 7412
  • 29. MEONEWS • červen / červenec 2020 29 červenec / July 2020 5 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Kateřina Gavendová 3202 Eva Svačinová 5380 Antonín Zdráhala 2035 Marie Zlámalová 3206 Ondřej Homola 4000 Meomed 10 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Pavel Doležel 4331 Petr Macháč 7310 Martin Mirvald 3010 Adriana Pavelková 7910 Taťána Pospišilíková 4231 Marta Škodová 7220 15 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit David Polcr 1231 Tomáš Stokláska 7415 Aleš Zatloukal 7412 20 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Eliška Zavadilová 3043 Jan Krejčíř 4000 Meomed 30 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Sylva Měchurová 7830 Irena Ryzá 8151 35 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Aleš Vozňák 1730 45 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit Václav Davídek 8210 Antonín Doupal 8171 Stanislav Fiala 2100 Lubomír Navrátil 4080 50 JUBILEUM / ANNIVERSARY Jméno / Name Středisko / Unit František Raška 1640 GRATULUJEME! CONGRATULATIONS! Na co se můžete těšit? příští číslo MeoNews Soutěž pro pozorné čtenáře / MEO Dny zdraví – 16. – 19. října 2020 What can you look forward to? the next issue of MeoNews A competition for attentive readers / MEO Health Days – 16 - 19 October 2020
  • 30. MEONEWS červen / červenec, June / July 2020 noviny společností / company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. vydavatel / publisher of MeoNews: vedení společnosti Meopta – optika, s. r. o. šéfredaktor / editor in chief: Vladimíra Hacsiková (-vh-) tel.: 581 242 267, e-mail: meoptanoviny@meopta.com zástupce šéfredaktora / deputy editor: Lucie Cagášková (-lc-), tel.: 518 242 612 členové redakce / editorial staff: Jana Drkošová (-jd-), Barbora Frgalová (-bf-), Zuzana Veselá (-zv-), Petr Přikryl (-pp-), Eva Podivínská (-ep-), Kateřina Výborná (-kv-), Ema Macourková (-em-) Grafický návrh a zpracování / Graphic Design and DTP: Romana Bartoňková www.meopta.com