SlideShare a Scribd company logo
Libera Università degli Studi per l'Innovazione e le Organizzazioni
                      Facoltà di Interpretariato e Traduzione




LUSPIO TRANSLATION AUTOMATION CONFERENCE (LTAC)
            (not only) texts, tools, trends
          language, translation, automation

                              April 5- 6, 2011

      Scientific Committee: Giuseppe Castorina, Ançelita Iacovitti, Luigi Muzii
    Oraganization Committee: Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet
Tuesday 5 April 2011

09:00 – 9:30    Registration

9:30 – 10:00    Welcome: Rector Giuseppe Acocella
                Presentation: Novella Novelli, Director of the Faculty of Interpreting and Translation (LUSPIO)
                Opening: Lina Pierri (FORMIT)
10:00 – 10:15   Presentation of the research project and introduction of the project's sponsor ARREX Le Cucine
                Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)


                                                                             Academy
10:15 – 10:30   Opening: Matilde De Pasquale (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
10:30 – 11:00      Anthony Pym (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona)
                   Why data-based MT changes everything
11:00 – 11:30      Coffee break
11:30 – 12:00      Fernando Ferreira Alves (Universidade do Minho, Braga)
                   Let's talk business: Putting the “e-factor” (back) in the picture
12:00 – 12:30      Marcello Federico (Fondazione Bruno Kessler, Trento)
                   State and outlook of research in statistical machine translation
12:30– 13:00       Luigi Muzii and Lucilla Pizzoli (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
                   Adelante con juicio: manicheismo e ragionevolezza nell'evoluzione della lingua
13:00 – 14:15   Lunch break
Research
14:15 – 14:30   Opening: Giuseppe Parlato (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
14:30 – 15:00      Ana Guerberof (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Logoscript)
                   Research on Productivity and Quality of MT and TM outputs
15:00 – 15:30      Alessia Lattanzi ((LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
                   Machine translation: use of controlled language and post-editing
15:30 – 16:00      Coffee break
16:00 – 16:30      Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
                   An Italian Controlled Language and customized translation
16:30 – 17:00      Isabella Chiari (University of Rome “Sapienza”)
                   Linguistic resources and machine translation trends for the Italian language: overview and perspectives
17:00 – 17:30       Question Time
Wednesday 6 April 2011

                                                                         Technology
8:45– 9:00      Opening: prof. Francisco Matte Bon (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
9:00– 9:30         Kirti Vashee (Vice President of Enterprise Translation Sales, Asia Online PTE Ltd)
                   Why MT Matters & Key Skills Required to Be Successful with MT
9:30 – 10:00       Renato Beninatto (Business strategist)
                   Shaping a new scenario
10:00 – 10:30      Federico Garcea (Principal Development Manager, Microsoft)
                   A community model for tailored quality and language coverage in machine translation
10:30 – 11:00      Coffee break
11:00– 11:30       Paul Schwander (European Patent Organisation, EPO)
                   Machine Translation: the Patent Case
11:30 – 12:00      Elliot Nedas (XTM)
                   Translation technology in the year 2020
12:00 – 12:30      Mario Spoto (Synthema)
                   Web Translation: a fully Web-based AT/CAT/MT integrated solution
12:30– 13:00       Question Time
13:00 – 14:15   Lunch break
Terminology
14:15 – 14:30   Opening: Giuseppe Castorina (University of Rome "Sapienza")
14:30 – 15:00      Orlando Chiarello (Secondo Mona s.p.a.)
                   Simplified Technical English, ASD-STE100 - An adaptable and flexible resource for writing accuracy
15:00 – 15:30      Francesco Urzì (Translator and lexicographer, European Parliament)
                   Quanto è "controllato" l'euroitaliano?
15:30 – 16:00      Coffee break
16:00 – 16:30      Lou Cremers (Syn-tactic)
                   CL: resources, implementation, and use
16:30 – 17:00      Maria José Palos Caravina (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg)
                   Controlled language through terminology mark-up – a pilot project at the CdT
17:00 – 17:45      Plenary round table

18:00           Closing: Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)

More Related Content

Similar to LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011

Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzioneConvegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
I. Spyridonìdis
 
DPEEE Summer Conference 2016
DPEEE Summer Conference 2016DPEEE Summer Conference 2016
Programação Aalto on Waves USP
Programação Aalto on Waves USPProgramação Aalto on Waves USP
Programação Aalto on Waves USP
Elisa Quartim Design
 
Collaborative Methods for Foresight - Agenda
Collaborative Methods for Foresight - AgendaCollaborative Methods for Foresight - Agenda
Collaborative Methods for Foresight - Agenda
Quality and Leadership for The Romanian Higher Education Project
 
EMPATIC Workshop Programme - Vocational Sector
EMPATIC  Workshop Programme - Vocational Sector EMPATIC  Workshop Programme - Vocational Sector
EMPATIC Workshop Programme - Vocational Sector
Empatic Project
 
Program workshop 2009
Program workshop 2009Program workshop 2009
Program workshop 2009
Tekiano
 
Programme of Final Conference
Programme of Final ConferenceProgramme of Final Conference
Programme of Final Conference
Links-up
 
Annex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
Annex 1 agenda vertebralcue_saopauloAnnex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
Annex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
Jesus Fernandez
 
Agenda ee indicators 2011
Agenda ee indicators 2011Agenda ee indicators 2011
Agenda ee indicators 2011
RCREEE
 
Agenda
AgendaAgenda
Agenda
RCREEE
 
Cccm 2010
Cccm 2010Cccm 2010
Cccm 2010
mscs12
 
Desenzano programme
Desenzano programmeDesenzano programme
Desenzano programme
laboursofhercules
 
Computing frontiers 2015 Program
Computing frontiers 2015  ProgramComputing frontiers 2015  Program
Computing frontiers 2015 Program
Pietro Leo
 
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference AgendaVietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
Anh Le
 
Linq 2013 programme
Linq 2013 programmeLinq 2013 programme
Linq 2013 programme
Centres-EU
 
Catania meeting programme
Catania meeting programmeCatania meeting programme
Catania meeting programme
laboursofhercules
 
Catania programme
Catania programmeCatania programme
Catania programme
laboursofhercules
 
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
Bibliotēku portāls
 
Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018
cristhianm
 
Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018
cristhianm
 

Similar to LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 (20)

Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzioneConvegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
Convegno a Trieste: Nuovi perscorsi in interpretazione e traduzione
 
DPEEE Summer Conference 2016
DPEEE Summer Conference 2016DPEEE Summer Conference 2016
DPEEE Summer Conference 2016
 
Programação Aalto on Waves USP
Programação Aalto on Waves USPProgramação Aalto on Waves USP
Programação Aalto on Waves USP
 
Collaborative Methods for Foresight - Agenda
Collaborative Methods for Foresight - AgendaCollaborative Methods for Foresight - Agenda
Collaborative Methods for Foresight - Agenda
 
EMPATIC Workshop Programme - Vocational Sector
EMPATIC  Workshop Programme - Vocational Sector EMPATIC  Workshop Programme - Vocational Sector
EMPATIC Workshop Programme - Vocational Sector
 
Program workshop 2009
Program workshop 2009Program workshop 2009
Program workshop 2009
 
Programme of Final Conference
Programme of Final ConferenceProgramme of Final Conference
Programme of Final Conference
 
Annex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
Annex 1 agenda vertebralcue_saopauloAnnex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
Annex 1 agenda vertebralcue_saopaulo
 
Agenda ee indicators 2011
Agenda ee indicators 2011Agenda ee indicators 2011
Agenda ee indicators 2011
 
Agenda
AgendaAgenda
Agenda
 
Cccm 2010
Cccm 2010Cccm 2010
Cccm 2010
 
Desenzano programme
Desenzano programmeDesenzano programme
Desenzano programme
 
Computing frontiers 2015 Program
Computing frontiers 2015  ProgramComputing frontiers 2015  Program
Computing frontiers 2015 Program
 
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference AgendaVietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
VietTESOL International Conference 2018 - Main Conference Agenda
 
Linq 2013 programme
Linq 2013 programmeLinq 2013 programme
Linq 2013 programme
 
Catania meeting programme
Catania meeting programmeCatania meeting programme
Catania meeting programme
 
Catania programme
Catania programmeCatania programme
Catania programme
 
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
43. gadskārtējās Eiropas Zinātnisko bibliotēku asociācijas LIBER starptautisk...
 
Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018
 
Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018Training events iasi 23 24 july 2018
Training events iasi 23 24 july 2018
 

More from LUSPIO LanguageCamp

Smt & data quality
Smt & data qualitySmt & data quality
Smt & data quality
LUSPIO LanguageCamp
 
"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni
LUSPIO LanguageCamp
 
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
LUSPIO LanguageCamp
 
MyMemory
MyMemoryMyMemory
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...LUSPIO LanguageCamp
 
Linguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italianoLinguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italiano
LUSPIO LanguageCamp
 

More from LUSPIO LanguageCamp (6)

Smt & data quality
Smt & data qualitySmt & data quality
Smt & data quality
 
"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni
 
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
 
MyMemory
MyMemoryMyMemory
MyMemory
 
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
 
Linguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italianoLinguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italiano
 

Recently uploaded

ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
PECB
 
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptxPrésentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
siemaillard
 
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptxBeyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
EduSkills OECD
 
Wound healing PPT
Wound healing PPTWound healing PPT
Wound healing PPT
Jyoti Chand
 
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
imrankhan141184
 
مصحف القراءات العشر أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
مصحف القراءات العشر   أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdfمصحف القراءات العشر   أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
مصحف القراءات العشر أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
سمير بسيوني
 
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptxRESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
zuzanka
 
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDFLifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
Vivekanand Anglo Vedic Academy
 
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
Nguyen Thanh Tu Collection
 
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdfREASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
giancarloi8888
 
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit InnovationLeveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
TechSoup
 
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
TechSoup
 
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
deepaannamalai16
 
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptxNEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
iammrhaywood
 
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 InventoryHow to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
Celine George
 
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School DistrictJuneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
David Douglas School District
 
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
MysoreMuleSoftMeetup
 
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
GeorgeMilliken2
 
The basics of sentences session 7pptx.pptx
The basics of sentences session 7pptx.pptxThe basics of sentences session 7pptx.pptx
The basics of sentences session 7pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brubPharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
danielkiash986
 

Recently uploaded (20)

ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...
 
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptxPrésentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
Présentationvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv2.pptx
 
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptxBeyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
Beyond Degrees - Empowering the Workforce in the Context of Skills-First.pptx
 
Wound healing PPT
Wound healing PPTWound healing PPT
Wound healing PPT
 
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
Traditional Musical Instruments of Arunachal Pradesh and Uttar Pradesh - RAYH...
 
مصحف القراءات العشر أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
مصحف القراءات العشر   أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdfمصحف القراءات العشر   أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
مصحف القراءات العشر أعد أحرف الخلاف سمير بسيوني.pdf
 
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptxRESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
RESULTS OF THE EVALUATION QUESTIONNAIRE.pptx
 
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDFLifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
Lifelines of National Economy chapter for Class 10 STUDY MATERIAL PDF
 
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
BÀI TẬP DẠY THÊM TIẾNG ANH LỚP 7 CẢ NĂM FRIENDS PLUS SÁCH CHÂN TRỜI SÁNG TẠO ...
 
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdfREASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
REASIGNACION 2024 UGEL CHUPACA 2024 UGEL CHUPACA.pdf
 
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit InnovationLeveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
Leveraging Generative AI to Drive Nonprofit Innovation
 
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
Elevate Your Nonprofit's Online Presence_ A Guide to Effective SEO Strategies...
 
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
HYPERTENSION - SLIDE SHARE PRESENTATION.
 
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptxNEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
NEWSPAPERS - QUESTION 1 - REVISION POWERPOINT.pptx
 
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 InventoryHow to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 Inventory
 
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School DistrictJuneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
Juneteenth Freedom Day 2024 David Douglas School District
 
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
Mule event processing models | MuleSoft Mysore Meetup #47
 
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
What is Digital Literacy? A guest blog from Andy McLaughlin, University of Ab...
 
The basics of sentences session 7pptx.pptx
The basics of sentences session 7pptx.pptxThe basics of sentences session 7pptx.pptx
The basics of sentences session 7pptx.pptx
 
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brubPharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
Pharmaceutics Pharmaceuticals best of brub
 

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011

  • 1. Libera Università degli Studi per l'Innovazione e le Organizzazioni Facoltà di Interpretariato e Traduzione LUSPIO TRANSLATION AUTOMATION CONFERENCE (LTAC) (not only) texts, tools, trends language, translation, automation April 5- 6, 2011 Scientific Committee: Giuseppe Castorina, Ançelita Iacovitti, Luigi Muzii Oraganization Committee: Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet
  • 2. Tuesday 5 April 2011 09:00 – 9:30 Registration 9:30 – 10:00 Welcome: Rector Giuseppe Acocella Presentation: Novella Novelli, Director of the Faculty of Interpreting and Translation (LUSPIO) Opening: Lina Pierri (FORMIT) 10:00 – 10:15 Presentation of the research project and introduction of the project's sponsor ARREX Le Cucine Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Academy 10:15 – 10:30 Opening: Matilde De Pasquale (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) 10:30 – 11:00 Anthony Pym (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona) Why data-based MT changes everything 11:00 – 11:30 Coffee break 11:30 – 12:00 Fernando Ferreira Alves (Universidade do Minho, Braga) Let's talk business: Putting the “e-factor” (back) in the picture 12:00 – 12:30 Marcello Federico (Fondazione Bruno Kessler, Trento) State and outlook of research in statistical machine translation 12:30– 13:00 Luigi Muzii and Lucilla Pizzoli (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Adelante con juicio: manicheismo e ragionevolezza nell'evoluzione della lingua 13:00 – 14:15 Lunch break
  • 3. Research 14:15 – 14:30 Opening: Giuseppe Parlato (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) 14:30 – 15:00 Ana Guerberof (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Logoscript) Research on Productivity and Quality of MT and TM outputs 15:00 – 15:30 Alessia Lattanzi ((LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Machine translation: use of controlled language and post-editing 15:30 – 16:00 Coffee break 16:00 – 16:30 Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) An Italian Controlled Language and customized translation 16:30 – 17:00 Isabella Chiari (University of Rome “Sapienza”) Linguistic resources and machine translation trends for the Italian language: overview and perspectives 17:00 – 17:30 Question Time
  • 4. Wednesday 6 April 2011 Technology 8:45– 9:00 Opening: prof. Francisco Matte Bon (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) 9:00– 9:30 Kirti Vashee (Vice President of Enterprise Translation Sales, Asia Online PTE Ltd) Why MT Matters & Key Skills Required to Be Successful with MT 9:30 – 10:00 Renato Beninatto (Business strategist) Shaping a new scenario 10:00 – 10:30 Federico Garcea (Principal Development Manager, Microsoft) A community model for tailored quality and language coverage in machine translation 10:30 – 11:00 Coffee break 11:00– 11:30 Paul Schwander (European Patent Organisation, EPO) Machine Translation: the Patent Case 11:30 – 12:00 Elliot Nedas (XTM) Translation technology in the year 2020 12:00 – 12:30 Mario Spoto (Synthema) Web Translation: a fully Web-based AT/CAT/MT integrated solution 12:30– 13:00 Question Time 13:00 – 14:15 Lunch break
  • 5. Terminology 14:15 – 14:30 Opening: Giuseppe Castorina (University of Rome "Sapienza") 14:30 – 15:00 Orlando Chiarello (Secondo Mona s.p.a.) Simplified Technical English, ASD-STE100 - An adaptable and flexible resource for writing accuracy 15:00 – 15:30 Francesco Urzì (Translator and lexicographer, European Parliament) Quanto è "controllato" l'euroitaliano? 15:30 – 16:00 Coffee break 16:00 – 16:30 Lou Cremers (Syn-tactic) CL: resources, implementation, and use 16:30 – 17:00 Maria José Palos Caravina (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg) Controlled language through terminology mark-up – a pilot project at the CdT 17:00 – 17:45 Plenary round table 18:00 Closing: Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)