IMPIANTI PER IL TRATTAMENTO DEI RIFIUTI SPECIALI ASSIMILABILI AGLI URBANI
I.T.R. offre impianti per il trattamento dei rifi uti assimilabili agli urbani, provenienti da attività commerciali ed industriali, dove è possibile selezionare
sia manualmente che automaticamente, previa una pulizia meccanica del materiale, i prodotti riciclabili quali: carta, cartone, legno, materiali
plastici derivanti da imballaggi, tessili, ferro e metalli non ferrosi. Il materiale di fi ne linea (non riciclabile) è destinato ad un trattamento meccanico
di raffi nazione, fi nalizzato alla produzione di combustibile derivato dai rifi uti (CDR), in modo da ridurre al minimo il quantitativo di materiale da
conferire in discarica.
Idonei sistemi di captazione delle polveri derivanti da tutte le fasi di lavorazione, consentono un ricambio d’aria nei locali di lavorazione con
presenza di operatori (cabine di cernita), a garanzia del rispetto delle norme relative agli ambienti di lavoro; nonché il successivo abbattimento
delle polveri prima dell’emissione in atmosfera.
1. IMPIANTI PER IL TRATTAMENTO DEI RIFIUTI SPECIALI ASSIMILABILI AGLI URBANI
I.T.R. offre impianti per il trattamento dei rifiuti assimilabili agli urbani, provenienti da attività commerciali ed industriali, dove è possibile selezio-
nare sia manualmente che automaticamente, previa una pulizia meccanica del materiale, i prodotti riciclabili quali: carta, cartone, legno, materiali
plastici derivanti da imballaggi, tessili, ferro e metalli non ferrosi. Il materiale di fine linea (non riciclabile) è destinato ad un trattamento meccanico
di raffinazione, finalizzato alla produzione di combustibile derivato dai rifiuti (CDR), in modo da ridurre al minimo il quantitativo di materiale da
conferire in discarica.
Idonei sistemi di captazione delle polveri derivanti da tutte le fasi di lavorazione, consentono un ricambio d’aria nei locali di lavorazione con
presenza di operatori (cabine di cernita), a garanzia del rispetto delle norme relative agli ambienti di lavoro; nonché il successivo abbattimento
delle polveri prima dell’emissione in atmosfera.
GREEN SOLUTIONS
AMBIENTE SICURO AD EMISSIONI ZERO
Tutti gli impianti di riciclaggio I.T.R. sono dotati di relativo sistema di aspirazione ed abbattimento sostanze
inquinanti, appositamente progettato in base alla tipologia di impianto e di inquinante, nel pieno rispetto delle
normative vigenti in tema di ambiente.
GREEN SOLUTIONS GREEN SOLUTIONS
SAFE ENVIRONMENT AT ZERO EMISSIONS AMBIENTE SEGURO CON EMISIONES CERO
All recycling plants of I.T.R. are equipped with industrial air Todas las instalaciones de reciclaje I.T.R. están dotadas de relativo
Engineering and production of plants
cleaning and abatement system of pollutant substances, pro-
perly designed according to the typology of the plant and the
sistema de aspiración y depuración de sustancias contaminantes,
adecuadamente proyectado en base a la tipología de la insta-
environment. for an economical and eco-friendly
pollutant, in full respect of the laws in force concerning the lación y emisión de los contaminantes con pleno respeto a las
normativas en vigor en el tema del medio ambiente.
recycling activity
PLANTS FOR THE TREATMENT OF THE SPECIAL WASTE ASSIMILABLE TO THE MUNICIPAL ONES
I.T.R. company offers plants for the treatment of waste that can be assimilated to the municipal ones, proceeding from sales and industrial activities, where it is possible I.T.R. s.r.l.
a manual and automatic selection, by a material’s mechanical cleaning, of the recyclable products, like: paper, cardboard, wood, plastic materials deriving from packa- Via Marmolada, 2 Z.I. Nord PRONTO
gings, textile, iron and no ferrous metals. The not recyclable material is destined to a mechanical refining treatment, aimed to RDF production, in order to reduce to a INTERVENTO
31027 Spresiano (TV) ITALIA
minimum the quantity of material to be carried to the dumps. GARANTITO
Tel. +39 0422 521028 r.a.
Emergency
Proper systems, suitable to extract all the dusts deriving from all the working stages, allow a change of air in the working rooms with workers (selection rooms), to obey I.T.R. s.r.l.
Fax +39 0422 725959 Technical Support
the rules related to the working environments, as well as the subsequent abatement of the dusts, before the emission in the atmosphere. www.itrimpianti.com Via Marmolada, 2 Z.I. Nord Servicio y asistencia
Tecnica para
info@itrimpianti.com 31027 Spresiano (TV) ITALIA Emergencias
INSTALACIONES PARA EL TRATAMIENTO DE LOS RESIDUOS ESPECIALES ASIMILABLES A LOS RESIDUOS URBANOS Tel. +39 0422 521028 r.a.
La empresa I.T.R. ofrece instalaciones para el tratamiento de los residuos asimilables a los residuos urbanos, procedentes de actividades comerciales e industriales, donde Engineering and production of plants Fax +39 0422 725959
es posible la selección tanto manual como automática, previa una limpieza mecánica del material, de los productos reciclables, cuales: papel, cartón, madera, materiales
plásticos procedentes de embalajes, textile, hierro y metales no ferrosos. El material no reciclable es destinado a un tratamiento mecánico de refinación dirigido a la for an economical and eco-friendly www.itrimpianti.com IMPIANTI TRATTAMENTO RIFIUTI SOLIDI URBANI (RSU)
producción de combustible derivado de los residuos, de manera de reducir al mínimo la cantidad de material a llevar en vertedero. recycling activity info@itrimpianti.com
Municipal solid waste treatment plants
Adecuados sistemas de captación de los polvos procedentes de todas las fases de elaboración, permiten un cambio de aire en los locales de elaboración con presencia
de operadores (cabinas de selección), a garantía del respeto por las normas relativas a los ambientes de trabajo y además de la siguiente depuración de los polvos, antes
de la emisión en atmósfera.
Instalaciones para el tratamiento de los residuos sólidos urbanos
2. IMPIANTI PER LA SELEZIONE DEL MULTIMATERIALE PROVENIENTE DALLA RACCOLTA PLANTS FOR THE SELECTION OF THE MULTI-MATERIAL DERIVING FROM IMPIANTI PER IL TRATTAMENTO DEI RIFIUTI SOLIDI URBANI DA RACCOLTA DIFFERENZIATA
THE SEPARATE COLLECTION OF THE MUNICIPAL WASTE
DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI URBANI
I.T.R. offre impianti, sia fissi che mobili, con tecnologie di trattamento finalizzate a favorire il recupero e a minimizzare
I.T.R. offre impianti completi di selezione MANUALE, SEMIAUTOMATICA ed AUTOMATICA per il multimateriale proveniente dalla raccolta I.T.R. company offers plants complete of MANUAL, SEMI-AUTOMATIC AND AUTO-
l’utilizzo delle discariche.
MATIC selection for the multi-material deriving from the separate collection.
differenziata. Nella prima fase è previsto un trattamento meccanico dei rifiuti, finalizzato alla separazione del rifiuto solido urbano
A seconda della tipologia del multimateriale da trattare, I.T.R. progetta, costruisce ed installa impianti che con l’ausilio di idonei sistemi According to the typology of multi-material to be treated, I.T.R. designs, builds nelle due componenti, secca ed umida, con recupero dei materiali ferrosi e non ferrosi.
meccanici di pretrattamento e pulizia del materiale in alimentazione, consentono di selezionare i materiali riciclabili quali: vetro, carta, and installs plants that, with the help of adequate mechanical systems for the pre- Successivamente un sistema più complesso e completamente automatizzato prevede un trattamento meccanico e biologico
plastica, metalli ferrosi e non ferrosi. treatment and cleaning of the supplying material, allow to select the recyclable (Mechanical Biological Treatment), integrato con una successiva fase di raffinazione, finalizzato alla produzione di combu-
Gli impianti di selezione variano da quello più tradizionale, del tipo manuale, a quello automatico con sistemi dotati di innovativi lettori materials, like: glass, paper, plastic, ferrous and no ferrous metals. stibile derivato dai rifiuti (CDR) per la frazione secca; mentre per la frazione umida finalizzato alla produzione di compost.
ottici che consentono una selezione automatica dei vari prodotti ed un elevato recupero dei materiali riciclabili. The selection plants vary from the most traditional ones, manual type, to the auto- Un idoneo sistema di trattamento aria e di captazione degli odori derivanti da tutte le fasi di lavorazione consente
Impianti di questo tipo sono utilizzati anche per la selezione e valorizzazione della frazione secca residua dei rifiuti urbani provenienti matic ones, which are equipped with systems provided of innovative optical charac- un ricambio d’aria dei locali di lavorazione, mantenuti in depressione a garanzia del rispetto delle norme relative agli
dalla raccolta differenziata; in questo modo oltre ad ottenere una riduzione di circa il 30% della quantità di rifiuti da destinare a discarica, ter readers that allow an automatic selection of the different products and a high ambienti di lavoro, nonché l’abbattimento degli inquinanti, intesi come carica odorigena, prima dell’emissione in
con il conseguente allungamento della vita residua della stessa, si ottiene una valorizzazione delle diverse tipologie di rifiuti urbani. recovery of the recyclable materials. atmosfera.
Tutti gli impianti sono dotati di un moderno sistema di gestione software che consente un costante monitoraggio e taratura dell’intero
Plants of this type are also used for the selection and increase in value of the resi-
impianto. dual dry part of the municipal waste deriving from the separated collection; in this
Idonei sistemi di captazione delle polveri derivanti da tutte le fasi di lavorazione, consentono un ricambio d’aria nei locali di lavorazione way, besides obtaining a reduction of the 30% of the quantity of waste to destine
con presenza di operatori (cabine di cernita), a garanzia del rispetto delle norme relative agli ambienti di lavoro; nonché il successivo to the dump, considering the consequent lengthening of the residual life of the
abbattimento delle polveri prima dell’emissione in atmosfera. same, it is possible to obtain an increase in value of the different typologies of
municipal waste.
All the plants are equipped with a modern software management system that al-
lows a constant monitoring and setting of the whole plant.
Suitable extraction systems of the dusts deriving from all the working stages, allow
a change of air in the working rooms with presence of operators (selection cham-
bers), to obey the rules related to the working environments, as well as the next
abatement of the dusts, before the emission in the atmosphere.
INSTALACIONES PARA LA SELECCIÓN DEL MULTI-MATERIAL PROCEDENTE
DE LA RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS URBANOS
La empresa I.T.R. ofrece instalaciones completas de selección MANUAL, SEMIAU-
TOMÁTICA Y AUTOMÁTICA para el multi-material procedente de la recogida se-
lectiva.
Según la tipología de multi-material a tratar, I.T.R. proyecta, fabrica e instala insta-
laciones que, con la ayuda de adecuados sistemas mecánicos de pre-tratamiento y
limpieza del material en alimentación, permiten seleccionar los materiales recicla-
bles, cuales: vidrio, papel, plástico, metales ferrosos y no ferrosos.
MUNICIPAL SOLID WASTE TREATMENT PLANTS DERIVING FROM THE SEPARATE COLLECTION
Las instalaciones de selección varian de el más tradicional de tipo manual, al au- I.T.R. company offers both fixed and movable plant systems, with treatment technologies aimed to fostering the recovery and minimize the use of dumps.
tomático con sistemas dotatos de nuevos lectores ópticos que permiten una selec- In the first stage a mechanical treatment of the waste is foreseen to share the municipal solid waste in two components, solid and organic one, with the recovery
ción automática de los varios productos y elevada recuperación de los materiales of the ferrous and no ferrous materials.
reciclables. Following, a more elaborate and completely automated system foresees a mechanical and biological treatment (Mechanical Biological Treatment), finally integrated
with a next refining stage, aimed to RDF production, while for the municipal organic waste is aimed to the production of compost.
Instalaciones de este tipo se emplean también para la selección y valorización de la A proper extraction system, suitable for the treatment of air and smells deriving from all the working stages, allows the change of air in the working rooms, kept
fracción seca residua de los residuos urbanos procedentes de la recogida selectiva; in depression to obey the rules related to the working environments, as well as the abatement of the pollutant substances, considered as odorous charge, before
de esta manera además de conseguir una reducción alrededor del 30% de la can- the emission in the atmosphere.
tidad de residuos a destinar al vertedero, con la consiguiente extensión de la vida
restante del mismo, se saca una valorización de las diversas tipologías de residuos INSTALACIONES PARA EL TRATAMIENTO DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS PROCEDENTES DE LA RECOGIDA SELECTIVA
urbanos. La empresa I.T.R. ofrece instalaciones, tanto fijos como moviles, con tecnologías de tratamiento encaminadas a favorecer la recuperación y a minimizar el empleo
de los vertederos.
Todas las instalaciones están provistas de un moderno sistema de gestión software En la primera fase es previsto un tratamiento mecánico de los residuos dirigido a la separación del residuo sólido urbano en las dos componentes, seca y húmeda,
que consente una constante monitorización y calibrado de la instalación entera. con recuperación de los materiales ferrosos y no ferrosos.
A continuación un sistema más complejo y completamente automatizado prevee un tratamiento mecánico y biológico (Mechanical Biological Treatement), integrado
Adecuados sistemas de captación de los polvos derivantes de todas las fases de con una sucesiva fase de refinación, dirigido a la producción de combustible derivado de los residuos para la fracción seca, mientras que para la fracción húmeda
elaboración, permiten un cambio de aire en los locales de elaboración con presencia es dirigido a la producción de compost.
de operadores (cabinas de selección), a garantía del respeto por las normas relativas Un adecuado sistema de captación y tratamiento del aire y de los olores procedentes de todas las fases de elaboración, permite un cambio de aire de los locales
a los ambientes de trabajo y además la sucesiva depuración de los polvos, antes de de elaboración, mantenidos en depresión, a garantía del respeto por las normas relativas a los ambientes de trabajo y además la depuración de los contaminantes,
la emisión en atmósfera. considerados como carica odorigena, antes de la emisión en atmósfera.