Với thời đại bây giờ, việc nấu ăn đã không còn là việc chỉ dành cho giới nữ, mà các bạn nam đôi khi nấu ăn cũng rất ngon đấy nhé. Và để có được món ngon dành cho người thân và bạn bè thì chắc chắn rằng ngoài việc nguyên liệu chính cần tươi ngon thì gia vị cũng là một trong các thành phần không thể thiếu đấy nhé.
Bún cá cay là món ngon trứ danh của ẩm thực đất Cảng Hải Phòng. Món ăn có sự hòa quyện giữa hương vị biển lẫn hương vị đồng quê. Đó là cách kết hợp nguyên liệu, gia vị trong cách chế biến sao cho đặc sắc, cá được rán giòn tan quyện với nước dùng đậm đà, cay cay nóng hổi ăn kèm rau thơm.
Bún lá cá dầm là tên gọi một món ăn đặc sản của vùng đất Khánh Hòa, mà nổi tiếng nhất là bún lá cá dầm Ninh Hòa. Tại Ninh Hòa, món ăn đã trở thành phổ biến và là đặc sản không thể thiếu khi du khách đến thăm vùng đất này.
Bún đậu mắm tôm là món ăn đơn giản, dân dã trong ẩm thực miền Bắc Việt Nam. Đây là món thường được dùng như bữa ăn nhẹ, ăn chơi. Thành phần chính gồm có bún tươi, đậu hũ rán vàng, chả cốm, nem chua, mắm tôm pha chanh, ớt và ăn kèm với các loại rau thơm như tía tô, kinh giới, rau húng, xà lách, cà pháo..
Nhắc tới món ngon Hà Nội, hầu như ai cũng nghĩ ngay tới chả cá Lã Vọng. Không chỉ thơm ngon, hấp dẫn, nổi tiếng cả trong và ngoài nước mà món ăn dân gian Việt Nam này còn hội tụ nhiều nét đẹp truyền thống, đặc trưng của người Hà Nội. Thưởng thức món chả cá Lã Vọng mang đến cảm giác tận hưởng những gì thanh tao, đặc sắc nhất của một trong số những món ăn nức tiếng đất Hà Thành.
Ngày nay Mì Quảng được biết đến như một món ăn quen thuộc của tất cả các vùng miền từ Bắc đến Nam, nhưng để có một bát mì ngon tuyệt, đúng hương vị, đậm đà trong từng sợi mì… thì chỉ có Mì Quảng ở miền trung nổi tiếng ở vùng đất Quảng Nam-Đà Nẵng.
Bánh canh cá lóc được xem như món đặc sản phổ biến nhất tại Bình Trị Thiên. Đây cũng là một trong những món ăn việt ngon dân dã, quen thuộc được nhiều người Việt yêu thích khắp cả nước với nguyên liệu là những sợi bánh canh làm từ bột gạo và thịt cá lóc đồng. Người ta thường ăn bánh canh cá lóc vào các bữa ăn xế, ăn khuya hay bất cứ thời điểm nào trong ngày.
Bún cá cay là món ngon trứ danh của ẩm thực đất Cảng Hải Phòng. Món ăn có sự hòa quyện giữa hương vị biển lẫn hương vị đồng quê. Đó là cách kết hợp nguyên liệu, gia vị trong cách chế biến sao cho đặc sắc, cá được rán giòn tan quyện với nước dùng đậm đà, cay cay nóng hổi ăn kèm rau thơm.
Bún lá cá dầm là tên gọi một món ăn đặc sản của vùng đất Khánh Hòa, mà nổi tiếng nhất là bún lá cá dầm Ninh Hòa. Tại Ninh Hòa, món ăn đã trở thành phổ biến và là đặc sản không thể thiếu khi du khách đến thăm vùng đất này.
Bún đậu mắm tôm là món ăn đơn giản, dân dã trong ẩm thực miền Bắc Việt Nam. Đây là món thường được dùng như bữa ăn nhẹ, ăn chơi. Thành phần chính gồm có bún tươi, đậu hũ rán vàng, chả cốm, nem chua, mắm tôm pha chanh, ớt và ăn kèm với các loại rau thơm như tía tô, kinh giới, rau húng, xà lách, cà pháo..
Nhắc tới món ngon Hà Nội, hầu như ai cũng nghĩ ngay tới chả cá Lã Vọng. Không chỉ thơm ngon, hấp dẫn, nổi tiếng cả trong và ngoài nước mà món ăn dân gian Việt Nam này còn hội tụ nhiều nét đẹp truyền thống, đặc trưng của người Hà Nội. Thưởng thức món chả cá Lã Vọng mang đến cảm giác tận hưởng những gì thanh tao, đặc sắc nhất của một trong số những món ăn nức tiếng đất Hà Thành.
Ngày nay Mì Quảng được biết đến như một món ăn quen thuộc của tất cả các vùng miền từ Bắc đến Nam, nhưng để có một bát mì ngon tuyệt, đúng hương vị, đậm đà trong từng sợi mì… thì chỉ có Mì Quảng ở miền trung nổi tiếng ở vùng đất Quảng Nam-Đà Nẵng.
Bánh canh cá lóc được xem như món đặc sản phổ biến nhất tại Bình Trị Thiên. Đây cũng là một trong những món ăn việt ngon dân dã, quen thuộc được nhiều người Việt yêu thích khắp cả nước với nguyên liệu là những sợi bánh canh làm từ bột gạo và thịt cá lóc đồng. Người ta thường ăn bánh canh cá lóc vào các bữa ăn xế, ăn khuya hay bất cứ thời điểm nào trong ngày.
Vào những ngày hè nóng bức, lượng nước trong cơ thể bé tiết ra tương đối lớn. Bên cạnh đó bé nhà bạn lại biếng ăn rau và uống nước. Để giải quyết vấn đề này bạn hãy nấu cho bé những món chè giải nhiệt thật tươi mát và thơm ngon nhé
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Chúng ta đã biết tiền Trung Quốc nói như thế nào? Mua đồ tính theo kg nói như thế nào? Vậy thì nên biết cả cách đồ mua theo cái/chiếc nhé. Rồi cả trả giá thì nói ra sao?Như đoạn đối thoại mua trái cây ở bài trước, nếu muốn nói giá Dâu quá mắc, và muốn yêu cầu người bán giảm giá cho thì nên nói như thế nào?
Bài 11: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 4)tuhoctienghoa1
Ở bài 10, chúng ta đã tìm hiểu 2 dạng đề đầu tiên của phần thi kỹ năng Đọc Hiểu HSK 2. Đồng thời, học thêm được tác dụng và ý nghĩa của (cụm) từ
(的) 时候 và 在 nữa. Nhớ xem lại nhé!
Bài 10: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 3)tuhoctienghoa1
Chúng ta đã cùng tìm hiểu các dạng đề trong 4 phần thi kỹ năng Nghe Hiểu của đề thi mẫu HSK 2, các bạn cũng nắm được những dạng đề nào sẽ xuất hiện trong đề thi rồi phải không nè?!
Đề thi mẫu HSK 2 gồm kỹ năng Nghe Hiểu và Đọc Hiểu, chúng ta cùng tìm hiểu luôn về kỹ năng Đọc Hiểu nhé.
Bài 9: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 2)tuhoctienghoa1
Vậy là bài 8 đã giới thiệu 2 dạng đề của kỹ năng Nghe Hiểu của HSK 2, chúng ta biết thêm được cách diễn đạt sự sở hữu trong tiếng Hoa, và vị trí của trạng từ chỉ nơi chốn trong câu. Nếu bạn chưa nắm được 2 điểm này thì tham khảo lại.
Chúng ta cùng tìm hiểu tiếp 2 dạng đề còn lại của kỹ năng Nghe Hiểu của HSK 2 nhé.
Bài 8: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 1)tuhoctienghoa1
Cũng như HSK 1, HSK 2 chỉ kiểm tra hai kỹ năng Nghe Hiểu và Đọc Hiểu.
Kỹ năng Nghe Hiểu gồm 35 câu, thi trong 25’;
kỹ năng Đọc Hiểu gồm 25 câu, thi trong 22’.
Vậy tổng cộng chúng ta phải làm 60 câu trong 47’, sau bài nghe có thêm 3’ để điền đáp án vào phiếu trả lời, vậy thời gian tổng cộng chúng ta có sẽ là 50’.
Bài 7: HỌC TIẾNG HOA THÔNG QUA ĐỀ THI MẪU HSK1 (Phần 4/4)tuhoctienghoa1
Ở bài 6, chúng ta đã học thêm được 10 từ thông qua hai phần thi mẫu 1 và 2 về kỹ năng Đọc Hiểu của HSK 1. Bây giờ chúng ta tiếp tục tìm hiểu đề thi mẫu 3 và 4 về kỹ năng Đọc hiểu của HSK 1 nhé.
Bài 5: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 1 (PHẦN 2/4)tuhoctienghoa1
Ở bài 4, chúng ta đã học được 6 từ trong hai phần thi mẫu 1 và 2 về kỹ năng nghe của HSK 1. Bây giờ chúng ta tiếp tục tìm hiểu đề thi mẫu 3 và 4 về kỹ năng nghe của HSK 1 nhé.
Trong đề thi HSK, với những cấp thấp như 1, 2 thì phiên âm – Pinyin xuất hiện gần như là 100% trong phần thi đọc, vì vậy, để làm tốt đề thi HSK thì nắm chắc Pinyin là điều bắt buộc.
HSK là từ viết tắt của Hanyu Shuiping Kaoshi (汉语水平考试), là kỳ thi chuẩn cấp quốc gia được lập ra để kiểm tra trình độ Hán ngữ của những người có tiếng mẹ đẻ không phải là tiếng Hán (Tiếng Trung hay tiếng Hoa).
Giao dịch tiền tệ xảy ra hàng ngày trong cuộc sống. Tuhoctienghoa.vn xin giới thiệu đơn vị tiền tệ của Trung Quốc, giúp cho bạn nắm rõ cũng như dễ dàng nhận biết khi đi du lịch, du học, mua hàng hóa,…Chúng ta cùng tìm hiểu nhé.
Khi luyện tập nói tiếng Hoa trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta hay hỏi về thời gian. Hôm nay, cùng Tuhoctienghoa.vn tìm hiểu cách hỏi thời gian trong tiếng Hoa nhé!
Vào những ngày hè nóng bức, lượng nước trong cơ thể bé tiết ra tương đối lớn. Bên cạnh đó bé nhà bạn lại biếng ăn rau và uống nước. Để giải quyết vấn đề này bạn hãy nấu cho bé những món chè giải nhiệt thật tươi mát và thơm ngon nhé
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Ở nhà tự nấu thì muốn gì cũng được, thích món gì nấu món đó, nhưng hôm nào lười nấu, muốn ra tiệm ăn thì vấn đề đầu tiên là món mình muốn ăn trong tiếng hoa người ta gọi là gì, đúng không nào?
Chúng ta đã biết tiền Trung Quốc nói như thế nào? Mua đồ tính theo kg nói như thế nào? Vậy thì nên biết cả cách đồ mua theo cái/chiếc nhé. Rồi cả trả giá thì nói ra sao?Như đoạn đối thoại mua trái cây ở bài trước, nếu muốn nói giá Dâu quá mắc, và muốn yêu cầu người bán giảm giá cho thì nên nói như thế nào?
Bài 11: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 4)tuhoctienghoa1
Ở bài 10, chúng ta đã tìm hiểu 2 dạng đề đầu tiên của phần thi kỹ năng Đọc Hiểu HSK 2. Đồng thời, học thêm được tác dụng và ý nghĩa của (cụm) từ
(的) 时候 và 在 nữa. Nhớ xem lại nhé!
Bài 10: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 3)tuhoctienghoa1
Chúng ta đã cùng tìm hiểu các dạng đề trong 4 phần thi kỹ năng Nghe Hiểu của đề thi mẫu HSK 2, các bạn cũng nắm được những dạng đề nào sẽ xuất hiện trong đề thi rồi phải không nè?!
Đề thi mẫu HSK 2 gồm kỹ năng Nghe Hiểu và Đọc Hiểu, chúng ta cùng tìm hiểu luôn về kỹ năng Đọc Hiểu nhé.
Bài 9: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 2)tuhoctienghoa1
Vậy là bài 8 đã giới thiệu 2 dạng đề của kỹ năng Nghe Hiểu của HSK 2, chúng ta biết thêm được cách diễn đạt sự sở hữu trong tiếng Hoa, và vị trí của trạng từ chỉ nơi chốn trong câu. Nếu bạn chưa nắm được 2 điểm này thì tham khảo lại.
Chúng ta cùng tìm hiểu tiếp 2 dạng đề còn lại của kỹ năng Nghe Hiểu của HSK 2 nhé.
Bài 8: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 2 (PHẦN 1)tuhoctienghoa1
Cũng như HSK 1, HSK 2 chỉ kiểm tra hai kỹ năng Nghe Hiểu và Đọc Hiểu.
Kỹ năng Nghe Hiểu gồm 35 câu, thi trong 25’;
kỹ năng Đọc Hiểu gồm 25 câu, thi trong 22’.
Vậy tổng cộng chúng ta phải làm 60 câu trong 47’, sau bài nghe có thêm 3’ để điền đáp án vào phiếu trả lời, vậy thời gian tổng cộng chúng ta có sẽ là 50’.
Bài 7: HỌC TIẾNG HOA THÔNG QUA ĐỀ THI MẪU HSK1 (Phần 4/4)tuhoctienghoa1
Ở bài 6, chúng ta đã học thêm được 10 từ thông qua hai phần thi mẫu 1 và 2 về kỹ năng Đọc Hiểu của HSK 1. Bây giờ chúng ta tiếp tục tìm hiểu đề thi mẫu 3 và 4 về kỹ năng Đọc hiểu của HSK 1 nhé.
Bài 5: HỌC TIẾNG HOA QUA ĐỀ THI MẪU HSK 1 (PHẦN 2/4)tuhoctienghoa1
Ở bài 4, chúng ta đã học được 6 từ trong hai phần thi mẫu 1 và 2 về kỹ năng nghe của HSK 1. Bây giờ chúng ta tiếp tục tìm hiểu đề thi mẫu 3 và 4 về kỹ năng nghe của HSK 1 nhé.
Trong đề thi HSK, với những cấp thấp như 1, 2 thì phiên âm – Pinyin xuất hiện gần như là 100% trong phần thi đọc, vì vậy, để làm tốt đề thi HSK thì nắm chắc Pinyin là điều bắt buộc.
HSK là từ viết tắt của Hanyu Shuiping Kaoshi (汉语水平考试), là kỳ thi chuẩn cấp quốc gia được lập ra để kiểm tra trình độ Hán ngữ của những người có tiếng mẹ đẻ không phải là tiếng Hán (Tiếng Trung hay tiếng Hoa).
Giao dịch tiền tệ xảy ra hàng ngày trong cuộc sống. Tuhoctienghoa.vn xin giới thiệu đơn vị tiền tệ của Trung Quốc, giúp cho bạn nắm rõ cũng như dễ dàng nhận biết khi đi du lịch, du học, mua hàng hóa,…Chúng ta cùng tìm hiểu nhé.
Khi luyện tập nói tiếng Hoa trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta hay hỏi về thời gian. Hôm nay, cùng Tuhoctienghoa.vn tìm hiểu cách hỏi thời gian trong tiếng Hoa nhé!
Trong đối thoại giao tiếp hằng ngày, chúng ta hay hỏi: “Hôm nay mấy tây vậy?” hoặc “Mấy giờ rồi?”.
Hôm nay, cùng tuhoctienghoa.vn tìm hiểu cách hỏi và trả lời trong tiếng Hoa như thế nào nhé!
Cuộc sống chúng ta không thể tách rời khỏi các con số. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu xem các con số có ý nghĩa đặc biệt như thế nào trong văn hóa của người Trung Quốc nhé!
Ngoài những câu khẳng định, thì chúng ta cũng cần biết cách nói phủ định. Trong tiếng Việt, từ phủ định đầu tiên mà chúng ta nhớ ngay là “không”, vậy trong tiếng Hoa giao tiếp trong cuộc sống thì ta dùng từ nào?
HỌC TIẾNG HOA CÙNG SHZ: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNGtuhoctienghoa1
Ở kỳ trước trong Học Tiếng Hoa Cùng SHZ, chúng ta đã cùng tìm hiểu 2 mẫu câu hình thành từ CÓ (无/wú/) và KHÔNG (有/yǒu/), hôm nay chúng ta cùng xem tiếp một nhánh nghĩa “không” xuất phát từ 没/méi/ và 有/yǒu/ để bổ sung tài liệu tự học tiếng Hoa của mình nhé!
HỌC TIẾNG HOA CÙNG SHZ: ĐIỀU THÚ VỊ CỦA SỐ TỪtuhoctienghoa1
Trong học tập, trong cuộc sống, trong công việc, không lúc nào tách rời khỏi các con số. Ngoài việc dùng để đếm, số từ còn được dùng để diễn đạt các trạng thái sự vật sự việc, diễn đạt thời gian trong tiếng Hoa.
CÁC BIỆN PHÁP KỸ THUẬT AN TOÀN KHI XÃY RA HỎA HOẠN TRONG.pptxCNGTRC3
Cháy, nổ trong công nghiệp không chỉ gây ra thiệt hại về kinh tế, con người mà còn gây ra bất ổn, mất an ninh quốc gia và trật tự xã hội. Vì vậy phòng chông cháy nổ không chỉ là nhiệm vụ mà còn là trách nhiệm của cơ sở sản xuất, của mổi công dân và của toàn thể xã hội. Để hạn chế các vụ tai nạn do cháy, nổ xảy ra thì chúng ta cần phải đi tìm hiểu nguyên nhân gây ra các vụ cháy nố là như thế nào cũng như phải hiểu rõ các kiến thức cơ bản về nó từ đó chúng ta mới đi tìm ra được các biện pháp hữu hiệu nhất để phòng chống và sử lý sự cố cháy nổ.
Mục tiêu:
- Nêu rõ các nguy cơ xảy ra cháy, nổ trong công nghiệp và đời sống; nguyên nhân và các biện pháp đề phòng phòng;
- Sử dụng được vật liệu và phương tiện vào việc phòng cháy, chữa cháy;
- Thực hiện được việc cấp cứa khẩn cấp khi tai nạn xảy ra;
- Rèn luyện tính kỷ luật, kiên trì, cẩn thận, nghiêm túc, chủ động và tích cực sáng tạo trong học tập.
GIAO TRINH TRIET HOC MAC - LENIN (Quoc gia).pdfLngHu10
Chương 1
KHÁI LUẬN VỀ TRIẾT HỌC VÀ TRIẾT HỌC MÁC - LÊNIN
A. MỤC TIÊU
1. Về kiến thức: Trang bị cho sinh viên những tri thức cơ bản về triết học nói chung,
những điều kiện ra đời của triết học Mác - Lênin. Đồng thời, giúp sinh viên nhận thức được
thực chất cuộc cách mạng trong triết học do
C. Mác và Ph. Ăngghen thực hiện và các giai đoạn hình thành, phát triển triết học Mác - Lênin;
vai trò của triết học Mác - Lênin trong đời sống xã hội và trong thời đại ngày nay.
2. Về kỹ năng: Giúp sinh viên biết vận dụng tri thức đã học làm cơ sở cho việc nhận
thức những nguyên lý cơ bản của triết học Mác - Lênin; biết đấu tranh chống lại những luận
điểm sai trái phủ nhận sự hình thành, phát triển triết học Mác - Lênin.
3. Về tư tưởng: Giúp sinh viên củng cố niềm tin vào bản chất khoa học và cách mạng
của chủ nghĩa Mác - Lênin nói chung và triết học Mác - Lênin nói riêng.
B. NỘI DUNG
I- TRIẾT HỌC VÀ VẤN ĐỀ CƠ BẢN CỦA TRIẾT HỌC
1. Khái lược về triết học
a) Nguồn gốc của triết học
Là một loại hình nhận thức đặc thù của con người, triết học ra đời ở cả phương Đông và
phương Tây gần như cùng một thời gian (khoảng từ thế kỷ VIII đến thế kỷ VI trước Công
nguyên) tại các trung tâm văn minh lớn của nhân loại thời cổ đại. Ý thức triết học xuất hiện
không ngẫu nhiên, mà có nguồn gốc thực tế từ tồn tại xã hội với một trình độ nhất định của
sự phát triển văn minh, văn hóa và khoa học. Con người, với kỳ vọng được đáp ứng nhu
cầu về nhận thức và hoạt động thực tiễn của mình đã sáng tạo ra những luận thuyết chung
nhất, có tính hệ thống, phản ánh thế giới xung quanh và thế giới của chính con người. Triết
học là dạng tri thức lý luận xuất hiện sớm nhất trong lịch sử các loại hình lý luận của nhân
loại.
Với tư cách là một hình thái ý thức xã hội, triết học có nguồn gốc nhận thức và nguồn
gốc xã hội.
* Nguồn gốc nhận thức
Nhận thức thế giới là một nhu cầu tự nhiên, khách quan của con người. Về mặt lịch
sử, tư duy huyền thoại và tín ngưỡng nguyên thủy là loại hình triết lý đầu tiên mà con
người dùng để giải thích thế giới bí ẩn xung quanh. Người nguyên thủy kết nối những hiểu
biết rời rạc, mơ hồ, phi lôgích... của mình trong các quan niệm đầy xúc cảm và hoang
tưởng thành những huyền thoại để giải thích mọi hiện tượng. Đỉnh cao của tư duy huyền
thoại và tín ngưỡng nguyên thủy là kho tàng những câu chuyện thần thoại và những tôn
9
giáo sơ khai như Tô tem giáo, Bái vật giáo, Saman giáo. Thời kỳ triết học ra đời cũng là
thời kỳ suy giảm và thu hẹp phạm vi của các loại hình tư duy huyền thoại và tôn giáo
nguyên thủy. Triết học chính là hình thức tư duy lý luận đầu tiên trong lịch sử tư tưởng
nhân loại thay thế được cho tư duy huyền thoại và tôn giáo.
Trong quá trình sống và cải biến thế giới, từng bước con người có kinh nghiệm và có
tri thức về thế giới. Ban đầu là những tri thức cụ thể, riêng lẻ, cảm tính. Cùng với sự tiến
bộ của sản xuất và đời sống, nhận thức của con người dần dần đạt đến trình độ cao hơn
trong việc giải thích thế giới một cách hệ thống
GIÁO TRÌNH 2-TÀI LIỆU SỬA CHỮA BOARD MONO TỦ LẠNH MÁY GIẶT ĐIỀU HÒA.pdf
https://dienlanhbachkhoa.net.vn
Hotline/Zalo: 0338580000
Địa chỉ: Số 108 Trần Phú, Hà Đông, Hà Nội
Để xem full tài liệu Xin vui long liên hệ page để được hỗ trợ
:
https://www.facebook.com/garmentspace/
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
HOẶC
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
tai lieu tong hop, thu vien luan van, luan van tong hop, do an chuyen nganh
1. HỌC TIẾNG HOA CÙNG SHZ
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
www.hoavanshz.com
2. BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
Với thời đại bây giờ, việc nấu ăn đã không còn là
việc chỉ dành cho giới nữ,mà các bạn nam đôi khi
nấu ăn cũng rất ngon đấy nhé. Và để có được món
ngon dành cho người thân và bạn bè thì chắc chắn
rằng ngoài việc nguyên liệu chính cần tươi ngon thì
gia vị cũng là một trong các thành phần không thể
thiếu đấy nhé.
3. MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
Vậy chúng ta cùng tìm hiểu một số các loại gia vị 调味
料/tiáowèi liào/ thường được dùng trong tiếng Hoa nhé!
Để cho dễ nhớ từ thì chúng ta vừa học từ vừa nấu ăn
nhé, để học xong bài là có luôn món ăn ;)
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
5. 前菜 /qián cài/
❖ Món khai vị: 前菜 /qián cài/
蔬菜沙拉 /Shūcài shālā/ Xà lách rau
+ 蔬菜 /Shūcài/ rau
+ 拉 /shālā/ Xà lách (tên gọi món ăn, không
phải tên gọi “rau”)
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
6. 主菜 /Zhǔ cài/
❖ Món chính: 主菜 /Zhǔ cài/
麻婆豆腐 /Má pó dòufu/ Đậu hủ Ma Bà (món ăn đại
diện của tỉnh Tứ Xuyên, nên còn gọi là Đậu hủ Tứ
Xuyên)
+ 豆腐 /dòufu/ Đậu hủ
+ 麻婆 /Má pó/ Ma Bà (người đàn bà mặt rỗ) (Ma
chỉ mụn rỗ, do người phụ nữ sáng chế ra món ăn
này trên mặt có nhiều mụn rỗ, nên gọi tên món ăn
như vậy) BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
7. 甜点 /Tiándiǎn/
❖ Món tráng miệng: 甜点 /Tiándiǎn/
龟苓膏 /Guīlíng gāo/ Quy linh cao (món ăn
truyền thống của Quảng Đông và Quảng Tây)
+ 膏 /gāo/ linh cao (món ăn/vị thuốc dạng
thạch)
+ 龟苓 /Guīlíng/ Quy linh (mai rùa) (thành
phần chính của món ăn này là bột mài từ
mai BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
8. 龟苓膏 /Guīlíng gāo/
Về Quy Linh Cao, mình xin nói rõ là tên món ăn là
vậy, nhưng các loại quy linh cao được buôn bán
phổ thông hiện nay không chứa bột mai rùa, mặc
dù tên sản phẩm và hình ảnh rùa nổi bật trên bao
bì của hầu hết các nhãn hiệu. Tuy nhiên, người
sản xuất cũng thêm vào các loại thảo dược tương
tự như các loại thuốc được quảng cáo là tốt cho
da. BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
9. 蔬菜沙拉 /Shūcài shālā/
Chắc hẳn nghe tên món là tưởng tượng được có
mùi vị thế nào rồi đúng không? Nhưng cũng cho
phép mình giới thiệu sơ qua nhé.
蔬菜沙拉 /Shūcài shālā/ Xà lách rau: thì mình cần
dùng đến:
醋/Cù/ Dấm để tạo 酸味/Suānwèi/ vị chua và
糖/Táng/ Đường để tạo 甜味/Tiánwèi/ vị ngọt nè.
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
10. 麻婆豆腐 /Má pó dòufu/
麻婆豆腐 /Má pó dòufu/ Đậu hủ tứ xuyên:
bạn nào có xem phim Trung Quốc thì cũng biết món
này rồi ha, gia vị chính cho món là:
辣椒/làjiāo/ Ớt: là thành phần chủ yếu để tạo
辣味/làwèi/ vị cay cho món ăn.
Và nên nhớ đừng cho quá nhiều
盐/yán/ muối nhé, vì nếu không
咸味/xiánwèi/ vị mặn sẽ làm món ăn hết ngon
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
11. 咸鱼/Xián yú/
盐/yán/ muối:
người ta chỉ dùng nhiều
khi dùng để ướp,
như là ướp
咸鱼/Xián yú/ cá mặn.
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
12. 龟苓膏 /Guīlíng gāo/
❖ 龟苓膏 /Guīlíng gāo/ Quy linh cao: là một loại
thuốc Đông y dạng thạch, cũng được phục vụ như
món tráng miệng. Quy linh cao giống rau câu, có 微
苦的味道/Wēi kǔ de wèidào/ vị hơi đắng
+ 苦 /kǔ/ đắng
+ 微苦/Wēi kǔ/ hơi đắng
+ 味道/wèidào/ vị)
màu đen, mềm và dai hơn rau câu.
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
13. 龟苓膏 /Guīlíng gāo/
❖ Quy linh cao được cho là có tác dụng thanh nhiệt,
giải độc, trị mụn, tốt cho da; khi ăn thường được
dùng với 蜂蜜 /Fēngmì/ mật ong,
+ (蜜)蜂 /(mì)fēng/ con ong,
+ 蜜 /mì/ mật,
hoặc 炼乳 /Liànrǔ/ sữa đặc để bớt 苦味 /Kǔwèi/ vị
đắng thêm 甜味 /Tiánwèi/ vị ngọt nhé.
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
14. 龟苓膏 /Guīlíng gāo/
+ 苦/Kǔ / Đắng: từ này có nghĩa là đắng khi dùng để
mô tả vị, và còn có nghĩa là khổ,
ví dụ:
想妳想得好苦 /Xiǎng nǐ xiǎng dé hǎo kǔ/
Nhớ em nhớ đến khổ lắm
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
15. 龟苓膏 /Guīlíng gāo/
+ 微/Wēi/ Hơi: có nghĩa hình dung 少/Shǎo/ ít, nên ít đắng
hay hơi đắng mình có thể dùng 微苦 /Wēi kǔ/ Hơi đắng
+ 蜂蜜/Fēngmì/: là mật ong, được tạo thành từ chất ngọt
do con ong thu thập được trong các bông hoa.
+ 炼乳/Liànrǔ/: là sữa đặc nhé,
còn nếu gọi 鲜奶/Xiān nǎi/ là sữa tươi.
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
16. MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
Các bạn nhớ đừng gọi nhầm nhé,
ví dụ khi gọi món tráng miệng:
小姐,请给我一碗龟苓膏加炼乳!
/Xiǎojiě, qǐng gěi wǒ yī wǎn guīlíng gāo jiā liànrǔ/
Chị ơi, cho mình một chén Quy linh cao thêm sữa
đặc! BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
17. MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN
Kiến thức trên khá gần gũi, các bạn có thể tự hình
dung ra ngữ cảnh khi đang đứng bếp, khi đang đi
chợ hay ngay cả khi mình là người đang ngồi thuởng
thức món ăn. Chỉ cần ngẫm nghĩ tên mùi vị hay gia
vị món ăn đó, đến lúc có thể nói ngay mùi vị và gia vị
đó bằng tiếng Hoa là các bạn thành công rồi nhé.
Chúc các bạn thành công!
BÀI 11 : MÓN ĂN & GIA VỊ NẤU ĂN