SlideShare a Scribd company logo
Page 1 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
Между доставчика:
Наричано по-нататък „Продавач”
иДружество:
………………………….
Наричано по-нататък "Купувач”
Реф. №: ………………………………
Дата: ………………………………….
До: ……………………………………..
Договор Код: ………………………..
КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ПРОДАВАЧЪТ И КУПУВАЧЪТ, ВСЕКИ С ПЪЛНА КОРПОРАТИВНА ВЛАСТ,
УДОСТОВЕРЯВА, ДЕКЛАРИРА И ГАРАНТИРА, ЧЕ ВСЕКИ МОЖЕ ДА ИЗПЪЛНИ ИЗИСКВАНИЯТА НА
НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ И СЪОТВЕТНО ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА ПРОДУКТА И СРЕДСТВАТА,
ПОСОЧЕНИ В НЕГО, ПО ВРЕМЕ И ПРИ УСЛОВИЯ, ДОГОВОРЕНИ ПО-ДОЛУ;
КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ПРОДАВАЧЪТ СЕ СЪГЛАСЯВА И ПРАВИ ТВЪРД АНГАЖИМЕНТ ЗА
ДОСТАВКА НА …………MT НЕРАФИНИРАНО /РАФИНИРАНО/ СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО, В
ПРОДЪЛЖЕНИЕНА 12 МЕСЕЦА;
КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ДВЕТЕ СТРАНИ,ПРОДАВАЧЪТ И КУПУВАЧЪТ СЕ ДОГОВОРЯТ ДА
ФИНАЛИЗИРАТ ТОЗИ ДОГОВОР ПРИ СРОКОВЕТЕ И ПО УСЛОВИЯТАНА ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕЗА
ПОКУПКО-ПРОДАЖБА, ПОРАДИ КОЕТО СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
1. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ДОСТАВЧИКА:
1.1. Продавачът потвърждавада достави стоката: Нерафинирано Слънчогледово Масло (НСМ) със
спецификация в съответствие с първокласно експортно качество по-долу, SGS сертификати за
ГМО, сертификат за устойчивост, както и сертификати за качество и количество.
Стока: НЕРАФИНИРАНО /РАФИНИРАНО/СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
Произход: Русия федерация
Чистота: 99.99%
Цена: $ 1,000 USD / $1,070USD/ MT (хиляда САЩ долара за метричен тон), CIF
пристанище Бургас, България, митническите разходи и данъците в
страната на дестинацията са изключени.
Количество: ………… (+ -5%) в насипно състояние в една пратка с кораб танкер,с
продължение и разширение за още 12 месеца, след успешно изпълнение
и двете страни са доволни, предмет наАнекс към договора.
Период: 12 месеца.
Условия за доставка: CIF (стойност, застраховка и навло), съгласно INCOTERMS 2010
Опаковка: НАСИПНО в кораб-танкер
L / C, MT 103/23 TT, MT760 BG: 100% от общата сума за (един) месец от началото на договора.
Гаранция за изпълнение: 2%
Пристанище на натоварване: в Русия (ще се определи в окончателния договор).
Дестинация: пристанище Бургас, България или друго европейско пристанище (което
се определя от Купувача).
Инспекция: SGS или еквивалентна взаимно съгласувана компания заинспекция,
проверка за навременна доставка, качеството, количеството и
спецификациите.
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО (НСМ) със спецификацията в съответствие с
първокласно качество за ИЗНОС ПО-ДОЛУ.
Page 2 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
SGS сертификат за ГМО, сертификат за устойчивост, както и сертификати за качество и
количество.
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
ПАРАМЕТРИ ТИПИЧНИ СТОЙНОСТИ
ПАРАМЕТРИ ПРИЕМЛИВИ ГРАНИЦИ
(Normal Oleic)
ЕДИНИЦИ
ОТНОСИТЕЛНО ТЕГЛО (20ºCº) 0,918 - 0,923 g/cm3
ПОКАЗАТЕЛ НА ПРЕЧУПВАНЕ (40ºCº) 1,461 – 1,468 IRAM 5505
ТОЧКА НА ПУШЕНЕ MIN +-10Cº Cº
ТОЧКА НА ЗАПАЛВАНЕ MIN +-10Cº Cº
ЦВЯТ RED (ON LOVIBOND CELL)
КОНСИСТЕНЦИЯ ВИСКОЗНА ТЕЧНОСТ +20Cº
МИРИС, ВКУС Специфични за този продукт
КАЧЕСТВО И ПАРАМЕТРИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ MAX
ПЕРОКСИДНО ЧИСЛО 2.5 meq/KG
ВЛАГА И ЛЕТЛИВИ ВЕЩЕСТВА 0,2 %
СВОБОДНИ МАСТНИ КИСЕЛИНИ (като
олеинова киселина)
1,5 %
ЙОДНО ЧИСЛО 118 - 141 GJ2/100G
НЕРАЗТВОРИМИ ПРИМЕСИ 0,05 %
СЪДЪРЖАНИЕТО НА САПУН 0,005 %
ОСАПУНИТЕЛНО ЧИСЛО 188 - 194 MG KOH/MG
НЕ-ОСАПУНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА < 1.50 %
ТИПИЧЕН МАСТНО-КИСЕЛИНЕН СЪСТАВ %
C 14:0 < 0,2
C 16:0 5,0 – 7,6
C 18:0 2,7 - 6,5
C 18:1 14,0 – 39,4
C 18:2 48,3 – 74,0
C 18:3 < 0,3
C 20:0 0,1 – 0,5
C 20:1 < 0,3
C 22:0 0,3 – 1,5
ТВЪРДО ВЕЩЕСТВО (установимо) = %0,5 МAX
1.2. Продавачът гарантира, че всички документи ще бъдат утвърдени от органите на страната на
производство / износа и че ще покрие всички разходи за износ, доставка и застраховка на
стоката до пристанище Бургас, България или друго европейско пристанище (доставка CIF
съгласно Incoterms 2000 и CIF),при условие че плащането за регистрация на договора към
Министерството на Индустрията и Търговията на Руската федерация ще бъдат гарантирано от
Купувача и извършено от Продавача.
1.3. Копия от всички документи ще бъдат изпратени преди доставката на Купувача.
1.4. Продавачът и Купувачът се договарят, че при успешно изпълнение на първата доставка на
………….MT, последващи доставки на ………………..тона или повече, ще се договорят на регулярна
месечна база. Приема се, че същите срокове и условията на настоящото споразумение ще се
прилагат по отношение на всяка следваща доставка.
1.5. Всяка следваща пратка се доставя при добра и задоволителна доставка на предишната
пратка и след задоволително уреждане на плащането къмПродавача.
Page 3 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
1.6. Продавачът потвърждава, че продаваната стока ще бъде свободна и чиста от всякакви
запазени права или тежести и не е от тероризъм и от престъпен произход.
1.7. Продавачът носи отговорност за плащане на такса за регистрация към Министерството на
промишлеността и търговията на Руската федерация за нотариална заверка и легализация на
договора за период от 12 месеца.
2. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КУПУВАЧА:
2.0. Купувачът ще се погрижи за всички разходи след доставка на стоката навсяко европейско
пристанище.
2.1. Купувачът неотменимо гарантира, че стоката остава собственост на Продавача, докато
Продавача получи пълното плащане.
2.2.Купувачът е отговорен за издаване на банкова гаранция в полза на Продавача, като
обезпечителна гаранция за добросъвестно изпълнение и плащане от Продавача на таксата за
регистрация на договора към Министерството на индустрията и търговията на Руската федерация
и за нотариална заверка и легализация на договора за период от 12 месеца.
Тази гаранция се връща на Купувача незабавно след откриване на акредитива, или в случай че
същия не е издаден поради неизпълнение на задължение на Продавача по този договор.
2.3.Купувачът или негов представител може да посети фабриката, за да потвърди логистиката
преди извършването на превоза на стоката.
3. ТРАНСПОРТ И ИНСПЕКЦИЯ
3.0. Транспортиранетое в кораб/ив добро състояние, които са в съответствие с квалификациите и
оперативните процедури на ФЕДЕРАЦИЯТА НА МАСЛА, СЕМЕНА И МАЗНИНИ АСОЦИАЦИИ (FOSFA)
за кораби, ангажирани в превоза на масла и мазнини в наливно състояние за консумация и
производствено-химични нужди в сила към датата на коносамента.
3.1. Купувачът е отговорен за транспорта и сигурността на стоката от всяко европейско
пристанище до склад за своя сметка.
3.2. Стоката ще бъде инспектирана от SGS и тя ще бъде инспектиранаот Купувача в европейско
пристанище избрано отКупувача при доставката и доклада наSGS ще бъде окончателен в
пристанището на доставка.
3.3. Купувачът и Продавачът се съгласяват, че анализът предоставен от фабриката ще се приема
от Купувача и Продавача по отношение на чистотата и количеството и ще бъде един от
документите, които ще бъдат представени в банката за окончателно плащане и доклада наSGS
ще бъде окончателен при доставка на пристанището на местоназначението.
3.4. МАСЛОТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ С ДОБРО ТЪРГОВСКО КАЧЕСТВО, В ДОБРО СЪСТОЯНИЕ И С
ДОГОВОРЕНИТЕ ОПИСАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ. АКО МАСЛОТО СЕ ДОСТАВЯ В ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН
КОНТЕЙНЕР / РЕЗЕРВОАР НА СЪЩИЯ КОРАБ, АНАЛИЗЪТ НА МАСЛОТО ВЪВ ВСЕКИ ОТДЕЛЕН
КОНТЕЙНЕР / РЕЗЕРВОАР ПО ВРЕМЕ НА НАТОВАРВАНЕТО ТРЯБВА ДА ОТГОВАРЯ НА ГОРНОТО.
3.5. Ако маслото при пристигане не отговаря на горното или маслото съдържа морска вода или
друга добавка, този договор няма да бъде анулиран, но маслото трябва да се приема с квоти
договорени или определени от арбитраж, при условие че доставеното масло винаги ще отговаря
на горната спецификация.
3.6. ИСКОВЕ, АКО ИМА ТАКИВА, СЕ ПОДАВАТ В СРОК ОТ ДЕСЕТ (10) ДНИ СЛЕД ПРИСТИГАНЕТО НА
СТОКАТА НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕТО.
4. ПРОЦЕДУРИ:
1. Купувачътиздава LOI и Продавачът издава FCO доКупувача.
Page 4 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
2. Купувачподписва и подпечатва FCO и го изпраща обратно заедно с писмо за приемане,
съдържащо пълна информация за контакти на компанията и банкова информация, забележки и
коментари, ако има такива.
3. Продавачът изпраща проект на NCNDA / IMFPA, Купувачът подписва и връща NCNDA / IMFPA.
NCNDA / IMFPA се подписва от всички участващи страни.
4. Продавачът издава проекто-договор за покупко-продажба отворен за изменения.
5. Купувачътподписва и подпечатва проекто-договора след преглед и изменения (ясно
обозначени, ако има такива).
6. Продавачътиздава окончателен договор с оторизиран подпис / печат и го изпраща на Купувача,
Купувачътподписва и подпечатвадоговора и го връща на Продавача, заедно с Писмо за
приемане.
7. Купувачът издава обезпечителна гаранция и Продавачът е отговорен за регистрация и
легализация на международния договор с рафинерията и за получаване на разрешително за
износ от съответните органи.
8. В срок от 3 (три) работни дни след получаване на сертификата за одобряване на договора и
документа за разрешително за износ, твърди копия на окончателен договор, подписани от двете
страни, ще бъде изпратен на Купувача чрез DHL / EMS, включително сертификата за одобрение и
документа за разрешително за износ.
9. В рамките на 5 (пет) работни дни от получаването на окончателния договор и документа за
одобрение, включително документа за потвърждение на разрешинието заизнос, банката на
Купувача издава POF (доказателство за средства).
10. В рамките на 5 (пет) работни дни след проверка на POF от банката на Продавача, банката на
Продавача ще изпрати Пълен POP (Доказателство на продукта) добанката на Купувача, и веднага,
банката на Купувача ще отвори Не-Оперативен Неотменим, Потвърден, Делим акредитив (L/C)
100% на виждане.
11. Банката на Продавача, при получаване на Не-оперативнияакредитив от банката на Купувача
ще издаде PB в размер на 2% от стойност на L/C, което прави L/C "оперативен".
12. Доставките започват съгласно условията на договора.
FULL POP се състои от следните документи:
Оригиналното копие на лиценз за износ, издадено от отдел на Министерството на индустрията и
търговията.
Оригиналното копие на одобрение за износ, издадено от отдел на Министерството на
правосъдието.
Оригиналното копие на отчет за наличността на продукта.
Оригиналното копие на ангажимента на фабрика за производство на продукта.
Оригиналното копие на договор за превоз за транспортиране на продукта до пристанището.
Оригиналното копие от споразумението за съхранение на пристанището.
Оригиналното копие на Споразумението за Хартата страна (и) за транспортиране на продукта
да изпълнява пристанище.
Оригиналното копие на доклада за анализ на продукта.
Оригиналното копие на качеството на продукта.
Оригиналното копие на сертификат EUR 1.
ГАРАНЦИЯ ЗА ПЛАЩАНЕ: 100% Неотменяем, Документарен акредитив (DLC), който покрива
едномесечна доставка и е оперативен за срока на договора (и Авто-Револвиращ след първата
доставка, ако Анекс за удължаване е подписан междувременно), издаден или потвърден от
първокласна банка, за преговаряне и плащане в банката на Продавача 100% на виждане при
доставка в пристанището на местоназначението, срещу представяне в банката на Купувача на
окончателния доклад на SGS и транспортните документи, посочени в договора.
УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ: Плащанията ще се извършват за всяка доставка, чрез SWIFT (MT103/23 T /
T), от банката на Купувача към банката на Продавача.
ПЕРИОД НА ДОСТАВКА: Първа доставка в рамките на 15 дни след проверка и приемане на DLC, и
след това на всеки 30 дни, ако договорът е удължен с Анекс, до доставяне на цялото количество.
ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (PB): Продавачът ще изпрати на Купувача гаранция за изпълнение в
размер на 2% от стойността на всяка доставка, под формата на БЕЗУСЛОВНАБАНКОВА
ГАРАНЦИЯ, издадени от първокласна банка на Продавача.
Page 5 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
Превозът започва по условията на договора и Продавачът осигурява коносамента, разрешение за
товарене на борда и SGS доклад.Плащането се извършва срещу представяне в банката на
Купувача на пълен набор от документи за износ и се изплаща на Продавача, след като стоките
са били доставени до местоположението на Купувача.
Тези процедури са одобрени от антимонополнаta служба на Руската федерация и служат като
ориентир за всички сделки, свързани с износ на Суровослънчогледово масло и други продукти от
Руската федерация.
ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ: Таксата за регистрация на договора не се счита като допълнително
заплащане, тъй като сумата на договорната такса ще бъде приспадната от първата плащане
при доставка на стоката до местоназначението на Купувача.
5. ДЕСТИНАЦИЯ / РАЗТОВАРВАНЕ НА СТОКАТА
СТОКАТА ЩЕ БЪДЕ ДОСТАВЕНА CIF, ДО ПРИСТАНИЩЕВ БЪЛГАРИЯ ИЛИ ДРУГО ЕВРОПЕЙСКО
ПРИСТАНИЩЕ, НО КУПУВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА ДЕКЛАРИРА ПРИСТАНИЩЕТО НА ДЕСТИНАЦИЯ НА
ПРОДАВАЧАПО НЯКАКВО СРЕДСТВО ЗА БЪРЗА ПИСМЕНА КОМУНИКАЦИЯ И ПРЕДВАРИТЕЛНО ПО
ЕЛЕКТРОННАТА ПОЩА, НЕ ПО-КЪСНО ДО 10 ДНИ ПРЕДИ НА НАТОВАРВАНЕ НА КОРАБА.ПРОДАВАЧЪТ
ТРЯБВА ДА НОМИНИРА КОРАБ НА КУПУВАЧА ПРЕДВАРИТЕЛНО, ЗА ДА ПОЛУЧИ СЪГЛАСИЕТО НА
КУПУВАЧА И ДА ПОЗВОЛИ НА КУПУВАЧА ДА ПОЛУЧИ ПОТВЪРЖДЕНИЕ ОТ ПРИСТАНИЩЕТО НА
РАЗТОВАРВАНЕ ПРЕДИ ПРИСТИГАНЕТО НА КОРАБА ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА
НАТОВАРВАНЕ.ДОСТАВКАТА СЕ ЗАПОЧНЕ ВЕДНАГА СЛЕД КАТО ВСИЧКО Е АРАНЖИРАНО И
ПОТВЪРДЕНО КАКТО ОТ СТРАНА НА КУПУВАЧА ТАКА И ОТ ПРОДАВАЧА.
ДОСТАВКАТА ЗАПОЧВА В РАМКИТЕ НА ДВЕ СЕДМИЦИ, КАКТО СЕ ИЗИСКВА ОТ КУПУВАЧА, СЛЕД
РЕГИСТРАЦИЯ НА ДОГОВОРА В МИНИСТЕРСТВОТО И СЛЕД КАТО ИНСТРУМЕНТЪТ ЗА ПЛАЩАНЕ
СТАНЕ ОПЕРАТИВЕН.
СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЯ НА СТРАНИТЕ, АКО ДОСТАВКАТА НА СТОКАТА ПО ДОГОВОРА
(ПРАТКИТЕ) ЩЕ БЪДАТ РЕАЛИЗИРАНИ НА АДРЕСА НА ВЪНШНИ СТРАНИ, ТЕ ТРЯБВА ДА БЪДАТ
ОПОВЕСТЕНИ ОТ КУПУВАЧА И ПОСОЧЕНИ ОТ ПРОДАВАЧАВ ПОРЪЧКАТА ЗА ТОВАРЕНЕ.
В РАМКИТЕ НА СЕДЕМДЕСЕТ ДВА (72) ЧАСА СЛЕД ЗАМИНАВАНЕ ЗА КОРАБА ОТ ПРИСТАНИЩЕТО НА
ТОВАРЕНЕ, ШИПИНГ-АГЕНТА НА ПРОДАВАЧА ЩЕ ИЗВЕСТИНА КУПУВАЧА ПОСРЕДСТВОМ ТЕЛЕКС /
ФАКС / E-MAIL, ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗВАЩА: ИМЕ НА КОРАБА И ИМЕ НА СОБСТВЕНИКА НА КОРАБА,
ФЛАГ, ПРИСТАНИЩЕ НА РЕГИСТРАЦИЯ, ДАТА И ВРЕМЕ НА ТРЪГВАНЕ, НАТОВАРЕНО КОЛИЧЕСТВО И
ТЕГЛО НА ТОВАРА, ОЧАКВАНА ДАТА НА ПРИСТИГАНЕ ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ И
СКИЦАИ ДЪЛЖИНА НА КОРАБА, ИМЕ НА ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ, ИМЕ И КОНТАКТНИ
ДЕТАЙЛИ НА КОРАБНИЯ АГЕНТ НА ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ.
СЪОБЩЕНИЕ, ПОСОЧВАЩО ИМЕ НА КОРАБА, ДАТА НА КОНОСАМЕНТА И ПРИБЛИЗИТЕЛНО
ЕКСПЕДИРАНО КОЛИЧЕСТВО СЕ ИЗПРАЩА ОТ ПРОДАВАЧА НА КУПУВАЧА НЕ ПО-КЪСНО ОТ 10 ДНИ
СЛЕД ДАТАТА НА КОНОСАМЕНТА.
ДАТАТА НА КОНОСАМЕНТА СЕ СЧИТА ЗА ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ДАТАТА НА ДОСТАВКА ПРИ ЛИПСА
НА УБЕДИТЕЛНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА ЗА ПРОТИВНОТО.ПРОДАВАЧЪТ ИМА ПРАВО ДА ОСТАВИ СТОКАТА
ПО-РАНО ОТ ДОГОВОРЕНОТО В ТОЗИ ДОГОВОР ДАВАЙКИ ПРЕДИЗВЕСТИЕ ДО ВСИЧКИ ПОСОЧЕНИ
СТРАНИ, КАКТО СЕ ИЗИСКВА В ТУК, С ОДОБРЕНИЕТО НА КУПУВАЧА.СТОКАТА ТРЯБВА ДА БЪДЕ
ДОСТАВЕНА СЪГЛАСНО СЪОТВЕТНИТЕ РАЗПОРЕДБИ НА ТОЗИ ДОГОВОР С ПРЕВОЗДО
ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ.
ПРОДАВАЧЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА ОСИГУРИ ПИСМЕН СИГНАЛ НА КУПУВАЧА В СРОК ОТ 24 (ДВАДЕСЕТ И
ЧЕТИРИ) ЧАСА СЛЕД ПОЛУЧАВАНЕ НА ИЗВЕСТИЕ, ЧЕ КОРАБА, ТРАНСПОРТИРАЩ СТОКАТА Е
ПРЕТЪРПЯЛ ЩЕТА, ОПАСНОСТ, ЗАГУБА, ПОВРЕДА ИЛИ ЗЛОПОЛУКА.
МАСЛОТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ РАЗТОВАРЕНО В ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕТО НА КОТВЕНА
СТОЯНКА, ПОДХОДЯЩА ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ НА МАСЛА.СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГОТОВНОСТ ("NOR"),
СЛЕДВА ДА СЕ ИЗПРАТИ ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕТО СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА
Page 6 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
ПРИСТАНИЩЕТО, КОГАТО КОРАБЪТ Е ВЪВ ВСИЧКИ ОТНОШЕНИЯ ГОТОВ ЗА РАЗТОВАРВАНЕ.
КУПУВАЧЪТ СЛЕДВА ДА ПРИЕМЕ ДОСТАВКАТА С ИЗПРАЩАНЕ НА ОБИЧАЙНО/И БЪРЗО/И
СЪОБЩЕНИЕ/ТЕЛЕГРАМА СЛЕД КАТО ИЗВЕСТИЕТОЗА ГОТОВНОСТ Е ДАДЕНО ОТ СОБСТВЕНИКА НА
КОРАБА ИЛИ НЕГОВ ПРЕДСТАВИТЕЛ В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНОСАМЕНТА, ЧАРТЪРЪТ ИЛИ ДОГОВОРА
ЗА ПРЕВОЗ.ЧАРТЪРЪТ ИЛИ ДОГОВОРЪТ ЗА ПРЕВОЗ ТРЯБВА ДА ПОЗВОЛЯВАТКОРАБЪТ ДА БЪДЕ НА
ПРИСТАНИЩЕТО ПО МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ ЗА МАКСИМУМ ОТ 2 КАЛЕНДАРНИ ДНИ, ЗА ДА СЕ
ПОЗВОЛИ ПЪЛНО РАЗТОВАРВАНЕ.АКО РАЗТОВАРВАНЕТО Е ПО-ДЪЛЪГО ОТ ДВА КАЛЕНДАРНИ ДНИ,
КУПУВАЧЪТ ЩЕ Е ЗАДЪЛЖЕН ДА ЗАПЛАТИ ДЕМЮРЕЙДЖ СЪГЛАСНО ЧАСОВАТА ТАРИФА ПО
ДОГОВОРА ЗА ПРЕВОЗ.ДЕМЮРЕЙДЖ / ДИСПАЧ В ПРИСТАНИЩАТА НА ТОВАРЕНЕ И НА РАЗТОВАРЕНЕ
СЕ ИЗЧИСЛЯВАТ НА ОСНОВАТА НА АКТУАЛЕН СЕРТИФИЦИРАН ОТ КАПИТАНА НА КОРАБА ПИСМЕН
ВРЕМЕВИ ГРАФИК И КОНСТАТИВЕН ПРОТОКОЛ.КОПИЕ ОТ ЧАРТЪРА ИЛИ ДОГОВОРА ЗА ПРЕВОЗ
ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗПРАТЕНО НА КУПУВАЧА ЗА РАЗГЛЕЖДАНЕТО МУ.
В СЛУЧАЙ НА ЗАКЪСНЕНИЕ ПОВЕЧЕ ОТ ПЕТНАДЕСЕТ (15) ДНИ, КУПУВАЧЪТ МОЖЕ ДА РАЗВАЛИ
ДОГОВОРА, ДА ОТКАЖЕ ДА ПРИЕМЕ ДОСТАВКАТА И ПРЕДЯВИ ИСК ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ОТ
ПРОДАВАЧА, РАВНО НА РАЗЛИКАТА МЕЖДУ ЦЕНАТА НА СТОКАТА, ЗАКУПЕНА ОТ КУПУВАЧА В
ЗАМЯНА НА СТОКАТА,КОЯТО ПРОДАВАЧЪТ НЕ Е ДОСТАВИЛ И ЦЕНАТА ПО ДОГОВОРА.
6. ДОГОВОРЕНО КОЛИЧЕСТВО:
ОБЩОТО КОЛИЧЕСТВО НА ДОГОВОРА СЕ ОПРЕДЕЛЯ ОТ СЕРТИФИКАТИТЕ ЗА ТЕГЛО, ИЗДАДЕНИ ОТ
СТРАНА НА КОНТРОЛНИЯ ОРГАН И ОТ КОНОСАМЕНТА НА ПРАТКАТА, КОЯТО Е ДОСТАВЕНА НА
КУПУВАЧА.
7. ТЕГЛО НА ПРОДУКТА И КАЧЕСТВО:
ПРОДАВАЧЪТ ГАРАНТИРА, ЧЕ ЗА ВСЯКА ПРАТКА СЕ ПРЕДОСТАВЯ СЕРИФИКАТ ЗА ТЕГЛО И КАЧЕСТВО
ПО ВРЕМЕ НА ТОВАРЕНЕ И ТАКЪВ СЕРТИФИКАТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ ОТ SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DE
SURVEILLANCE ИЛИ ПОДОБЕН ПРИЗНАТ КОНТРОЛЕН ОРГАН, ОДОБРЕН В ПИСМЕНА ФОРМА ОТ
КУПУВАЧА.ПРОДАВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА ИНСТРУКТИРА ОРГАНА ДА ИЗВЪРШИ ПРОВЕРКАТА В
СТРОГО СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРАВИЛАТА НА МЕЖДУНАРОДНАТА ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC).
КУПУВАЧЪТ, АКО Е НЕОБХОДИМО И ЗА СВОЯ СМЕТКА ОСИГУРЯВА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНСПЕКЦИЯ В
ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ ЗА ДА ПОТВЪРДИ НАТОВАРВАНЕТО И ТЯ СЕ СЧИТА ЗА
ОКОНЧАТЕЛНА.
ПРОДАВАЧЪТ ИМА ОПЦИЯ НА КОРАБОПЛАВАНЕТО С 5% ПОВЕЧЕ ИЛИ ПО-МАЛКО ОТ СРЕДНОТО
ДОГОВОРЕНО КОЛИЧЕСТВО.
ТЕГЛО ОТКЛОНЕНИЕ ОТ 5% СЕ ДОПУСКА СРЕЩУ ТЕГЛОТО, ПОСОЧЕНИ В КОНОСАМЕНТА.
В СЛУЧАЙ ЧЕ ИМА РАЗЛИКА В ТЕГЛОТО МЕЖДУ ИНСПЕКЦИЯТА ПРИ НАТОВАРВАНЕ И
ИНСПЕКЦИЯТАПРИ РАЗТОВАРВАНЕ ИЛИ ПРОЦЕНТА НА ОТКЛОНЕНИЕ НА ТЕГЛОТО НАДВИШАВА
ПОСОЧЕНИЯ ПО-ГОРЕ, СТРАНИТЕ ПОЛАГАТ УСИЛИЯ ДА КОМПЕНСИРАТКУПУВАЧА ИЛИ ПРОДАВАЧА
ЗА ТАЗИ РАЗЛИКА ИЛИ НАДВИШАВАЩАТАДОПУСТИМОТО ОТКЛОНЕНИЕ СУМА, В НЕДОСТИГ ИЛИ В
ИЗЛИШЪК, СЪОТВЕТНО, ВЪЗ ОСНОВА НА ДОГОВОРНАТА ЦЕНА ИЛИ ЧРЕЗ ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ОТ
СЛЕДВАЩА ДОСТАВКА.
В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТЕГЛОТО ПО ОКОНЧАТЕЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ИЗДАДЕН ОТ SGS Е ПО-ГОЛЯМО ОТ
ТЕГЛОТО, ОПИСАНО ВЪВ ФАКТУРАТА НА ПРОДАВАЧА, КУПУВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА КОМПЕНСИРА
ПРОДАВАЧА СЪС СЪОТВЕТНАТА РАЗЛИКА ПРОПОРЦИОНАЛНО НА ЦЕНАТА, ПОСОЧЕНА В ТОЗИ
ДОГОВОР. АКО ТЕГЛОТО ПО ОКОНЧАТЕЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ИЗДАДЕН ОТ SGS Е ПО-НИСКО ОТ
ТЕГЛОТО, ОПИСАНО ВЪВ ФАКТУРАТА НА ПРОДАВАЧА, ПРОДАВАЧЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА ОБЕЗЩЕТИ
КУПУВАЧА СЪС СЪОТВЕТНАТА РАЗЛИКА ПРОПОРЦИОНАЛНО КЪМ ЦЕНАТА, ПОСОЧЕНА В ТОЗИ
ДОГОВОР.
АКО НЕСЪОТВЕТСТВИЯТА, ВЪЗНИКНАЛИ ПО НЯКОЕ ВРЕМЕ И ПО ОПРЕДЕЛЕН СЛУЧАЙ ПО ОТНОШЕНИЕ
НА НА ИНСПЕКЦИЯ СЕРТИФИКАТИТЕ, ИЗДАДЕНИ В ПРИСТАНИЩЕТО НА НАТОВАРВАНЕ И НА
ДЕСТИНАЦИЯ НЕ МОГАТ ДА БЪДАТ УРЕДЕНИ ПО ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ ИЛИ КАКТО Е СЪГЛАСУВАНО
ПО-ГОРЕ, СТРАНИТЕ СЕ СЪГЛАСЯВАТ, ЧЕ АРБИТРАЖНАТА КЛАУЗА ЩЕ БЪДЕПРИЛОЖЕНАЗА ДА СЕ
ОПРЕДЕЛИ СЪОТВЕТНОТО РЕШЕНИЕ. ДВЕТЕ СТРАНИ СЕ ДОГОВАРЯТ ДА БЪДАТ ОБВЪРЗАНИ С
РЕШЕНИЕТО НА АРБИТЪРА ЗА ИЛИ ПРОТИВ КУПУВАЧА ИЛИ ПРОДАВАЧА.
Page 7 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
8. ОПАКОВКА:…………MT (НАСИПНО в кораб-танкер)
9. ЦЕНА ЗА МЕТРИЧЕН ТОН ЗА МАСЛАТА И ОБЩОКОЛИЧЕСТВО:
Нерафинирано /рафинирано/Слънчогледово Масло CIF Цена: $ 1,000 USD / $ 1,070 USD MT
10. УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ:
УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ: Чрез Неотменяем Потвърден Акредитив, Платим 100% На Виждане В
Банката На Продавача срещу представяне на документите по договора. Плащането ще бъде в
рамките на (2) два работни дни след пристигането на кораба в пристанището на
местоназначение и издаване на сертификати от SGS, потвърдени от страна на Купувача.
I. Цената която трябва да бъде платена ще бъде в размер на $ 1,000 USD/$ 1,070 USD/(Хиляда
/Хиляда и седемдесет/ Американски Долари) за Метричен Тон нетно тегло. За всяка следваща
доставка след изтичане на 12 месечния договор, Продавача и Купувача ще се споразумеят
цената да бъде потвърдена в писмен вид от Купувача и Продавача, не по-късно от 4 (четири) дни
преди следващия транш доставен от Продавача на Купувача след изтичане на 12 месечния срок
за подновяване на договора.
II. Всяко плащане ще се базира на доклада за анализ, изготвен от рафинерията, като се има
предвид "нетно тегло" на стоката. Той ще бъде признат и приет от двете страни, ако друго не е
определено от окончателната инспекция и/или не е предвидено в договора.
III. Плащане на стоката, в съответствие с условията, посочени в договора, ще се изпълнява от SWIFT
(MT103/23 T/T) по банков път в рамките на 2 (два) работни дни след доставка в пристанище на
местоназначение и издаване и срещу представяне в банката на Купувача на всички сертификати
и търговски и транспортни документи, посочени в договора, включително на сертификати от SGS
инспекция, издадени на пристанището на разтоварване при доставка на Стоката.
IV. Плащане не се счита, че е било извършено преди получаване на свободни средства от
получателя или от неговата банка. Плащането към банката на получателя следва да се извърши
на или преди датата за плащане и платежните инструкции следва да определят дата на вальора
не по-късно от втория банков работен ден след деня на плащането, освен ако някакви претенции
в писмена форма се представят междувременно, съгласно чл.3.6 по-горе.
Трансферите ще бъдат по сметка на Продавача. Всички суми ще се изплащат в евро (€) или
американски долари.
ПЛАЩАНЕ: В срок от 7 (седем) работни дни след датата на подписване на договор за покупко-
продажба, Продавачът ще изпрати ДОКАЗАТЕЛСТВО НА ПРОДУКТА (POP)от фабриката за
проверка + анализ от текущотопресоване. Предаването на POP трябва да бъде обявено
предварително, показващо документи и код на трансфера.
Банката на Купувача, когато POP и SGS инспекцията е проверена, отговаря на банката на
Продавача в рамките на 2 (два) банкови дни с Не-оперативен LC. Също така в рамките на 2 (два)
работни дни след получаване на Оперативна гаранция за изпълнение(PB) и на Пълен POP,
издадени от банката на Продавача, банката на Купувача щеоткрие в полза на
номиниранаотПродавача банковата сметка Оперативен НеотменяемДокументарен Акредитив
(DLC),Непрехвърляем, Делим, Издаден Или Потвърден От ПървокласнаСветовна Банка, Платим
100% На Виждане.
Плащането трябва да бъде освободен 100%, при доставка в пристанището на
местоназначението, срещу Окончателен доклад на SGS в пристанището на доставката и всички
търговски и транспортни документи, посочени в договора.
Ако някое плащане не е извършено на или преди датата на падежа за плащане, се дължи лихва.
11. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ:
След получаване на Не-оперативен DLC, банката наПродавача ще издаде Оперативна гаранция
за изпълнение в размер на 2% (Проект) до банката на Купувача, банката на Продавача ще издаде
Page 8 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
Оперативна ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ за стойността на едномесечна доставка, във формата на
БЕЗУСЛОВНА БАНКОВА ГАРАНЦИЯ, издадена от Първокласна Банка.
12. НЕУСТОЙКИ И ПРЕКРАТЯВАНЕ:
Страните се съгласяват, че в случай на нарушаване на настоящия договор неизправната страна
дължи неустойка в размер на 5% от стойността на финансовия инструмент.
Продавачът илиКупувачът има право да прекрати това споразумение, ако Купувачът или
Продавачът не успее да изпълни каквото и да е задължение по това споразумение.
В случай, че Продавачът не може да достави договорените количества в рамките на 15 дни след
активирането на финансовия инструмент, Продавачът се задължава да заплати неустойка в
размер на 0,1% на ден, но не повече от 5% от стойността на финансовия инструмент. Продавачът
няма да плати PB в допълнение на договорената неустойка.
В случай, че Купувачът не активирате финансов инструмент или не издаде плащане в
договорените срокове, без уведомяване на писмени жалби до Продавача, Купувачът се
задължава да заплати неустойкав размер на 0,1% на ден, но не повече от 5% от стойността на
финансовия инструмент.
Заплащане на договорената неустойка не освобождава нарушаващата страна от последващо
изпълнение на задълженията, посочени в този договор.
13. ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА НА ПРАТКА
(1) 3/3 КОМПЛЕКТА МОРСКИ КОНОСАМЕНТ (B/L), "ЧИСТ НА БОРДА" (3 ОРИГИНАЛА + 3 КОПИЯ, един
екземпляр от Коносамента ще бъде използван от инспектиращата компания в пристанището на
местоназначениетоза контрол на качеството и количеството, плюс 2 (N/N) копия от Коносамента
"Чист на борда".Коносаментът щебъде подписан в оригинал от превозвача или спедитора и
"празен", издаден или заверен за идентифициране на местоназначението на натоварената стока
с количество, изразено в Метрични Тона), като посочва:
- Наименование на компанията, отговарящ за превоза на стоката (корабособствениците);
- Декларация "чист на борда" „натоварено на борда "
- Подпис или идентификация на превозвача или капитана.
- Декларация, че договорената стока е натоварена изцяло в една пратка на борда.
- Договорените пристанища на натоварване и на местоназначението.
- "Транспортни разходи предплатени", издаден по поръчка на "______" и изпратен до "_____";
(2) СЕРТИФИКАТИ ЗА КАЧЕСТВО, ИЗДАДЕНИ ОТ SGS ИЛИ СЪВМЕСТИМ ОРГАНна пристанището на
товарене и на разтоварване, указващи вида, качеството и натовареното количество, доказващи,
че стоката е в пълно съответствие със спецификациите и условията, в рамките на максимума и
минимума изисквани по този договор, с дата и подпис от Купувача и Продавача;
(3) СЕРТИФИКАТИ ЗА ТЕГЛО, УСТАНОВЕНО СЪГЛАСНО СКАЛИТЕ НА ПРИСТАНИЩАТА НА ТОВАРЕНЕ И
РАЗТОВАРВАНЕ, ИЗДАДЕНИ ОТ SGS;
(4) СЕРТИФИКАТ ЗА ПРОИЗХОД, ИЗДАДЕН ОТ ТЪРГОВСКАТА КАМАРА НА СТРАНАТА НА ПРОИЗХОД;
(5) ПОДПИСАНА ТЪРГОВСКА ФАКТУРА НА ИМЕТО НА КУПУВАЧА, показваща име на Стоката,
номер на Документарния акредитив, номер и дата на Коносамента, натоварено количество,
стойността на фактурата и дестинация на доставката;
(6) ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ НА ПРЕВОЗА;
(7) ЗАСТРАХОВАТЕЛНО УДОСТОВЕРЕНИЕ, ИЗДАДЕНО ОТ ПЪРВОКЛАСНА КОМПАНИЯ ЗА МОРСКА
ЗАСТРАХОВКА, ПОКРИВАЩА ВСИЧКИ РИСКОВЕ НА 110% ОТ СТОЙНОСТТА НА ФАКТУРАТА;
(8) СЕРТИФИКАТ ЗА ФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ;
(9) ЗАВЕРЕНО КОПИЕ НА РАЗРЕШЕНИЕТО ЗА ИЗНОС /ЛИЦЕНЗА/ ИЛИ ЕКВИВАЛЕНТЕН ДОКУМЕНТ;
(10) УДОСТОВЕРЕНИЕ ОТ КОРАБНОТО ДРУЖЕСТВО ИЛИ НЕГОВИЯ СПЕДИЦИОНЕН АГЕНТ, ЧЕ
ОРИГИНАЛНИ ПОДПИСАНИ КОПИЯ ОТ СЕРТИФИКАТИТЕ СА БИЛИ ВКЛЮЧЕНИ В ДОСТАВКАТА НА
СТОКАТА, удостоверяващо датата на пристигане и акостирането на кораба, превозващ стокта до
пристанище в Европа;
(11) УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ГМО И ВСЯКАКВИ ДРУГИ СЕРТИФИКАТИ, КОИТО СЕ СЧИТАТ ЗА
НЕОБХОДИМИ, ЩЕ БЪДАТ ОСИГУРЕНИ.
Page 9 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
ЗА ТЯХНОТО ПРЕГЛЕЖДАНЕ ВСИЧКИ ДРУГИ СЕРТИФИКАТИ КАТО СЕРТИФИКАТ ЗА НЕ
РАДИОАКТИВНОСТ И ВСЯКАКВИ ДРУГИ, АКО СА НЕОБХОДИМИ ЩЕ БЪДАТ ИЗПРАТЕНИ НА КУПУВАЧА
ПО ФАКС ИЛИ ИМЕЙЛ.
Купувачът ще приеме фотокопие/я или заверено копие/я и на елементи (9), (10) и (11), отнасящи
се до целата пратка.
ВСИЧКИ ДРУГИ ГОРЕПОСОЧЕНИ ДОКУМЕНТИ СЛЕДВА ДА БЪДАТ В ЕДИН (1) ОРИГИНАЛЕН КОМПЛЕКТ
И ТРИ (3) НЕ-ПРЕГОВОРИМИКОМПЛЕКТА КОИТО СЕ ИЗПРАЩАТ НА КУПУВАЧА ПО ПЪРВОКЛАСНА
КУРИЕРСКА СЛУЖБА (DHL).
14. ЗАСТРАХОВКА НА СТОКАТА:
Продавачът е длъжен да осигури застраховка, издадена от Първокласна компания за морска
застраховка.
15. ОБЛУЖВАНЕ НА ВНОСА, ДОКУМЕНТИ, ДАНЪЦИ И ТАКСИ:
ВСИЧКИ ДАНЪЦИ ИЛИ ТАКСИ, НАЛОЖЕНИ ОТ СТРАНАТА НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ, КОИТО ИМАТ
НЯКАКЪВ ЕФЕКТ ВЪРХУ ТОЗИ ДОГОВОР, СЕ ПРИЕМАТ КАТО ОТГОВОРНОСТ НА КУПУВАЧА.КУПУВАЧЪТ
Е ДЛЪЖЕН ДА ИМА ВСИЧКИ ВНОСНИ ЛИЦЕНЗИ И РАЗРЕШИТЕЛНИ В ПИСМЕНА ФОРМА И ДА
ИЗПРАТИ КОПИЯ НАПРОДАВАЧА.
КУПУВАЧЪТ ПОЕМА ИЗЦЯЛО ОТГОВОРНОСТТА ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА ВСИЧКИ РАЗРЕШИТЕЛНИ,
ЛИЦЕНЗИ ИЛИ ДРУГИ ДОКУМЕНТИ, КОИТО СЕ ИЗИСКВАТ ОТ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ВНАСЯЩАТА
СТРАНА.ПРОДАВАЧЪТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ДА ПРЕДОСТАВИ ПОДОБНА ДОКУМЕНТАЦИЯ.
КУПУВАЧЪТ ЩЕ ПОЕМЕ ВСИЧКИ РАЗХОДИ, СВЪРЗАНИ С ПРИДОБИВАНЕТО НА ТАКИВА ДОКУМЕНТИ, А
СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОЕМЕ ВСИЧКИ РАЗХОДИ И ГЛОБИ, АКО ТЕЗИ ДОКУМЕНТИ НЕ СА ОБЕЗПЕЧЕНИ.
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ ПРОДАВАЧЪТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЛИПСВАЩА ИЛИ НЕКОРЕКТНА
ДОКУМЕНТАЦИЯТА, КОЯТОКУПУВАЧА Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДОСТАВИ.ПРЕВОЗА НА СТОКАТА Е НА
БАЗАТА НА INCOTERMS 2000-10.
16. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА:
НИТО ЕДНА ОТ СТРАНИТЕ ПО ТОЗИ ДОГОВОР НЕ ЩЕ БЪДЕ ДЪРЖАНА ОТГОВОРНА ЗА НАРУШАВАНЕ
НА ДОГОВОРА, ПРИЧИНЕНО ОТНЕПРЕОДОЛИМА СИЛА, ВЪСТАНИЕ, ГРАЖДАНСКА ВОЙНА, ВОЙНА,
ВОЕННАТА ОПЕРАЦИЯ ИЛИ МЕСТНОИЗВЪНРЕДНО ОБСТОЯТЕЛСТВО.СТРАНИТЕ ПРИЕМАТ
МЕДУНАРОДНИТЕ ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА "НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА", ПУБЛИКУВАНИ ОТ
МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC), ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ, И КАКТО Е ОПРЕДЕЛЕНО
СЪГЛАСНО ЕДИННИТЕ ПРАВИЛА И ПРАКТИКИ НА ICC.
17. СПОРОВЕ И АРБИТРАЖ:
ВСИЧКИ СПОРОВЕ, ВЪЗНИКНАЛИ ВЪВ ВРЪЗКА С ТОЗИ ДОГОВОР, СЛЕДВА ПЪРВО ДА БЪДАТ
УРЕДЕЖДАНИ ПО ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ.
В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЯКАКЪВ СПОР ПРОИЗТИЧАЩ ОТ ТОЗИ ДОГОВОР НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ УРЕДЕН ПО
ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ МЕЖДУ СТРАНИТЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО КАКВЪВТО И ДА Е ПРАВЕН ВЪПРОС,
ВЪЗНИКНАЛ ВЪВ ВРЪЗКА ТОВА, ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОТНЕСЕН ДО АРБИТРАЖА В ЛОНДОН (ИЛИ ДРУГАДЕ
АКО ТОВА Е ДОГОВОРЕНО) СЪГЛАСНО ПРАВИЛАТА ЗА АРБИТРАЖ И ОБЖАЛВАНЕ НА ФЕДЕРАЦИЯТА
НА МАСЛА, СЕМЕНА И МАЗНИНИ АСОЦИАЦИИ, В СИЛА КЪМ ДАТАТА НА ТОЗИ ДОГОВОР И ЗА
КОИТО И ДВЕТЕ СТРАНИ ПО ДОГОВОРА ЩЕ СЕ СЧИТАТ ЗА ОСВЕДОМЕНИ. ИЗРИЧНО СЕ СЪГЛАСУВА
И ДЕКЛАРИРА, ЧЕ ПОЛУЧАВАНЕТО НА РЕШЕНИЕ ОТ АРБИТРИТЕ, СЪДИЯТА ИЛИ АПЕЛАТИВНИЯ СЪСТАВ
(В ЗАВИСИМОСТ ОТ СЛУЧАЯ КОЙТО МОЖЕ ДА БЪДЕ), ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПРЕДВАРИТЕЛНО УСЛОВИЕ
ЗА ПРАВОТО НА НЯКОЯ ОТ СТРАНИТЕ ИЛИ НА НЯКОЕ ЛИЦЕ ПРЕДЯВЯВАЩО ПРЕТЕНЦИИ, ДА
ПРЕДПРИЕМЕ НЯКАКВО ДЕЙСТВИЕ ИЛИ ДРУГИ ПРАВНИ ПРОЦЕДУРИ СРЕЩУ ДРУГАТА СТРАНА ОТ ТЯХ
ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТАКЪВ СПОР.
АКО СПОРЪТ СЕ ОКАЖЕ НЕВЪЗМОЖНО ДА БЪДЕ РАЗРЕШЕНТ КАКТО Е УГОВОРЕНО ПО-ГОРЕ,
СПОРНИЯ ВЪПРОС, ВЪЗНИКНАЛ ВЪВ ВРЪЗКА С НАСТОЯЩИЯ ДОГОВОР СЛЕДВА ДА БЪДЕ
ОКОНЧАТЕЛНО РЕШЕН СЪГЛАСНО ПРАВИЛАТА ЗА ПОМИРЕНИЕ И АРБИТРАЖ НА МЕЖДУНАРОДНАТА
ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC).МЯСТОТО НА АРБИТРАЖА ЩЕ БЪДЕ НА МЯСТО/СТРАНА НА ИЩЕЦА.
Page 10 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
18. ОТОРИЗАЦИЯ ЗА СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОРА:
СТРАНИТЕ ПО ТОЗИ ДОГОВОР ДЕКЛАРИРАТ, ЧЕ ИМАТ ПЪЛНАТА ВЛАСТ ДА ДОГОВОРЯТ ТОЗИ
ДОКУМЕНТ И СЪОТВЕТНО, ДА БЪДАТ НАПЪЛНО ОБВЪРЗАНИ СЪС СРОКОВЕТЕ И УСЛОВИЯТА.
19. ПОДПИСВАНЕ НА ДОГОВОРА:
ТОЗИ ДОГОВОР МОЖЕ ДА БЪДЕ ПОДПИСАН ЕДНОВРЕМЕННО В ДВА ИЛИ ПОВЕЧЕ ЕКЗЕМПЛЯРА И
ПРЕДАДЕН ПО ФАКС ИЛИ EMAIL, ВСЕКИ ОТ КОИТО ЩЕ СЕ СЧИТА ЗА ОРИГИНАЛ И ПРАВНО
ОБВЪРЗВАЩ.
20. ПРИЛОЖИМО ПРАВО:
ТОЗИ ДОГОВОР ЩЕ СЕ УРЕЖДА И ТЪЛКУВА В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНВЕНЦИЯТА НА ООН ЗА
ПРОДАЖБА НА СТОКИ (КОНВЕНЦИЯ НА ООН).В СЛУЧАЙ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ МЕЖДУ НАСТОЯЩИЯ
ДОГОВОР И РАЗПОРЕДБИТЕ НА КОНВЕНЦИЯТА НА ООН, ТОЗИ ДОГОВОР ЩЕ ИМАТ ПРИОРИТЕТ ЗА
ЦЕЛИТЕ НА ЧЛЕН 39, НА КОНВЕНЦИЯТА НА ООН; РАЗУМЕН ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ СЕ СЧИТА, ЧЕ Е 5
ДНИ.ТОЗИ ДОГОВОР, ЩЕ ПРОДЪЛЖИ ДА СЕ ТЪЛКУВА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРАВОТО НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КОЕТО СЛЕДВА ДА ПРИЛАГА ПРАВИЛАТА И РЕГУЛАЦИИТЕ НА ICC.
21. ЕЗИК И СЪОБЩЕНИЯ:
ЕЗИК ЩЕ БЪДЕ НА АНГЛИЙСКИЯ ЕЗИК.
СЪОБЩЕНИЯ ЩЕ БЪДАТ ИЗПРАЩАНИ ПО НЯКАКВО СРЕДСТВО ЗА БЪРЗА ПИСМЕНА КОМУНИКАЦИЯ
И ПРЕДВАРИТЕЛНО ПО ЕЛЕКТРОННА ПОЩА. ВСИЧКИ УВЕДОМЛЕНИЯ СЕ ПРАВЯТ СЪС РЕЗЕРВ ЗА
ГРЕШКИ ПРИ ПРЕДАВАНЕТО.
22. ПРЕХВЪРЛЯНЕ:
ТОЗИ ДОГОВОР Е ПРИСВОЯЕМ И ПРЕХВЪРЛЯЕМ ОТ НЯКОЯ ОТ СТРАНИТЕ, С ПРЕДВАРИТЕЛНОТО
РАЗРЕШЕНИЕ НА ДРУГАТА СТРАНА.
23. НЕ-ЗАОБИКАЛЯНЕ И НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ:
СТРАНИТЕ ПРИЕМАТ И СЕ СЪГЛАСЯВАТ С ПРАВИЛАТА НАICC, ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО НЕ-
ЗАОБИКАЛЯНЕ И НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВСЯКА И ВСИЧКИ СТРАНИ,
КОИТО УЧАСТВАТ В ТАЗИ СДЕЛКА И ДОГОВОР, ВСЯКАКВИ ДОПЪЛНЕНИЯ, ПРОДЪЛЖЕНИЯ,
ПРЕХВЪРЛЯНИЯНА ТРЕТИ ЛИЦА, С ПЪЛНА ВЗАИМНОСТ ЗА ПЕРИОД ОТ (5) ПЕТ ГОДИНИ ОТ ДАТАТА НА
ПОДПИСВАНЕ НА ТОЗИ ДОГОВОР.
24. БАНКОВА ИНФОРМАЦИЯ
НЯКАКЪВ КОНТАКТ С БАНКАТА НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА МОЖЕ ДА БЪДЕ НАПРАВЕН САМО С
ИЗРИЧНО ПИСМЕНО РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА.В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТАКЪВ КОНТАКТ СЕ
НАПРАВИ БЕЗ ТОВА РАЗРЕШЕНИЕ ДОГОВОРЪТ ЩЕ СЕ СЧИТА ЗА НИЩОЖЕН.
ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ СИ ЗАПАЗВА ПРАВОТО ДА ИЗПОЛЗВА ЕДНА ОТ АЛТЕРНАТИВНИТЕ
КОРПОРАТИВНИ БАНКОВИ СМЕТКИ.В СЛУЧАЙ, ЧЕ АЛТЕРНАТИВНА СМЕТКА ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА,
ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ ЩЕ УВЕДОМИ КУПУВАЧА / ПРОДАВАЧАЗА НОВИТЕ БАНКОВИ
КООРДИНАТИ В РАМКИТЕ НА 48 ЧАСА ОТ ПОЛУЧАВАНЕ НА ПОДПИСАН И ПОДПЕЧАТАН ДОГОВОР.
ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ ИЗИСКВА КУПУВАЧЪТ / ПРОДАВАЧЪТ ДА УВЕДОМИ ПРОДАВАЧА /
КУПУВАЧА ПРЕДИ ДА ИЗПРАТИ НЯКАКЪВ ФИНАНСОВ ИНСТРУМЕНТ ИЛИ КОРЕСПОНДЕНЦИЯ ДО
БАНКАТА НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА.
БАНКОВАТА ИНФОРМАЦИЯ НА КУПУВАЧА:
Име на банката:
Адрес на банката:
Номер на сметка:
Page 11 of 11
ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА
НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО
ABA:
SWIFT:
Титуляра на сметката:
Банков служител:
Факс:
БАНКОВАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ПРОДАВАЧА за плащане на 100% LC
Име на банката: ……….
Адрес на банката: ………………………
SWIFT: …………………………..
Банков служител……………….
Факс: ……………………..
Тел.: ……………………………….
25. ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И СРОК
25.1 Договорът влиза в пълна сила при подписването му от двете страни в съответствие с
настоящото споразумение.
25.2 Договорът ще продължи своята валидност, ако първата пратка от …………..тона се извърши в
рамките на 15 дни след издаване и активиране на DLC, плюс 15 дни толеранс, и остава валиден
за още 12 месеца след това, освен ако някаквопродължение бъде договорено от страните. Всяко
закъснение по задължение по договора води до удължаване на срока за изпълнение на договора
с времето на закъснение.
25.3 Не по-късно от 10 дни след първата доставка, Купувачът изпраща на Продавача писмено
известие за изискваните срокове и условия за продължение, които следва да бъдат договорени с
Анекс към настоящия договор.Ако не е получено писмено уведомление от Продавача, този
договор ще изтече и виновната страна ще носи отговорност / предмет на промяна на цената,
ако е приложимо.
26.ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
В уверение на това, страните са подписали и по този начин са приели и одобрили всички
съглашения, срокове и условия на договора.Споразумение се съставя в 11 (единадесет)
страници, като всяка страна запазва PDF като оригинал до обмен на твърди копия на хартиен
носител.
Правописн и печатни грешки и различия от такъв характер между издадени банкови документи и
документи, издадени от бенефициент, не се считат за несъответствия.
ДАННИ НА КУПУВАЧА:
Име на фирма:
Адрес:
Тел:
Email:
ПЕЧАТ И ПОДПИС НА КУПУВАЧА: От: _______________________
ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ПРОДАВАЧА: От: _______________________

More Related Content

What's hot

4презентация проекта здорова родина здорова дитина
4презентация проекта здорова родина здорова дитина4презентация проекта здорова родина здорова дитина
4презентация проекта здорова родина здорова дитина
Славянский НМЦ
 
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
kappa1116jp
 
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
Takahiro YAMAGUCHI
 
医療分野のドローンの利用事例
医療分野のドローンの利用事例医療分野のドローンの利用事例
医療分野のドローンの利用事例
Eiji Sasahara, Ph.D., MBA 笹原英司
 
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
Unity Technologies Japan K.K.
 
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
Hirotoshi Yoshitaka
 
As Sete Leis Do Dinheiro
As Sete Leis Do DinheiroAs Sete Leis Do Dinheiro
As Sete Leis Do Dinheiro
WORKRESULT
 
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
Takahiro Miyaura
 
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
BACKBONE-studio
 
Unityで音を制す
Unityで音を制すUnityで音を制す
Unityで音を制す
CRI Middleware
 
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
GREE/Art
 
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
Teruki Obara
 
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
Unity Technologies Japan K.K.
 
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
Unity Technologies Japan K.K.
 
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
モノビット エンジン
 
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
gree_tech
 
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
UnityTechnologiesJapan002
 
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフローVtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
VirtualCast, Inc.
 
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
KLab Inc. / Tech
 

What's hot (20)

4презентация проекта здорова родина здорова дитина
4презентация проекта здорова родина здорова дитина4презентация проекта здорова родина здорова дитина
4презентация проекта здорова родина здорова дитина
 
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
ローポリで見えてくるポリゴンのあれやこれ
 
Normālsadalījums
NormālsadalījumsNormālsadalījums
Normālsadalījums
 
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
CEDEC2013 ソーシャルゲームの開発現場でUXについて思いっきりあがいてみた1年間の話
 
医療分野のドローンの利用事例
医療分野のドローンの利用事例医療分野のドローンの利用事例
医療分野のドローンの利用事例
 
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
【Unite 2017 Tokyo】マルチプレイゲームのグローバル展開事例(BNE様)と完全同期を実現するPhoton TrueSync のご紹介
 
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
VR音響のための鏡像法による距離減衰の再現
 
As Sete Leis Do Dinheiro
As Sete Leis Do DinheiroAs Sete Leis Do Dinheiro
As Sete Leis Do Dinheiro
 
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
Azure Spatial Anchors V2概要 ~空間情報の共有~
 
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
CGWORLD Creative Conference 2017 「アセットの共有を円滑にするリグの作法」
 
Unityで音を制す
Unityで音を制すUnityで音を制す
Unityで音を制す
 
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
フュージョン!イリュージョン!エクスプロージョン!SparkGearで語るエフェクト哲学
 
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
Fusion360でスマホスタンドをつくってみよう!
 
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
【Unity道場】初心者のためのゲームジャムの心得
 
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
【Unity Reflect】どんなものか試してみよう〜基礎編〜
 
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
新しくなったモノビットエンジンを使って10万人規模のサーバを構築するノウハウを公開!2017年10月27日モノビットエンジン勉強会
 
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
WFSのゲームエンジンの歴史と今後の戦略
 
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
【Unite Tokyo 2018】『崩壊3rd』開発者が語るアニメ風レンダリングの極意
 
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフローVtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
Vtuberのイベント出演を効率化する技術ワークフロー
 
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
ディープラーニングで音ゲー譜面を自動作成!
 

Viewers also liked

Practica 3
Practica 3Practica 3
Practica 3B7002764
 
Felipe taller
Felipe tallerFelipe taller
Felipe taller
camilocapera
 
Tools of communication
Tools of communicationTools of communication
Tools of communication
Varun Kuhad
 
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
Say WOW Marketing
 
Sample presentation renebeth h. medina
Sample presentation renebeth h. medinaSample presentation renebeth h. medina
Sample presentation renebeth h. medina
Renebeth Vegiga
 
Road Trip USA
Road Trip USA Road Trip USA
Road Trip USA
Swindell1Marshall
 
Sql
SqlSql
Vrme 2016 presentation kabanova
Vrme 2016 presentation kabanovaVrme 2016 presentation kabanova
Vrme 2016 presentation kabanova
Nadezhda Kabanova
 
Vocabulary decimals
Vocabulary decimalsVocabulary decimals
Vocabulary decimals
Martha Ardila Ibarra
 
Glee – don't stop believin'(Tradução)
Glee – don't stop believin'(Tradução)Glee – don't stop believin'(Tradução)
Glee – don't stop believin'(Tradução)
Marvin Henrique
 
2012 mustang
2012 mustang2012 mustang
2012 mustang
Capital Ford Lincoln
 
Cost
CostCost
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トークCoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
77web
 
Unit 21 notes for progression poster
Unit 21 notes for progression posterUnit 21 notes for progression poster
Unit 21 notes for progression poster
RedDreamsJosh
 
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp0109autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01Natasa Spasic
 
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
Carwoto Sa'an
 
Cerpen pahlawan buntung
Cerpen pahlawan buntungCerpen pahlawan buntung
Cerpen pahlawan buntungiryah
 

Viewers also liked (18)

Practica 3
Practica 3Practica 3
Practica 3
 
Felipe taller
Felipe tallerFelipe taller
Felipe taller
 
Tools of communication
Tools of communicationTools of communication
Tools of communication
 
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
10 Tips on Creating the Perfect Marketing Selfie
 
Sample presentation renebeth h. medina
Sample presentation renebeth h. medinaSample presentation renebeth h. medina
Sample presentation renebeth h. medina
 
Road Trip USA
Road Trip USA Road Trip USA
Road Trip USA
 
Sql
SqlSql
Sql
 
Vrme 2016 presentation kabanova
Vrme 2016 presentation kabanovaVrme 2016 presentation kabanova
Vrme 2016 presentation kabanova
 
Vocabulary decimals
Vocabulary decimalsVocabulary decimals
Vocabulary decimals
 
Glee – don't stop believin'(Tradução)
Glee – don't stop believin'(Tradução)Glee – don't stop believin'(Tradução)
Glee – don't stop believin'(Tradução)
 
Session 55 Åke Sjödin
Session 55 Åke SjödinSession 55 Åke Sjödin
Session 55 Åke Sjödin
 
2012 mustang
2012 mustang2012 mustang
2012 mustang
 
Cost
CostCost
Cost
 
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トークCoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
CoderDojo Nagoyaの取り組みについて at Scratch day 2015 Aichi 3分間トーク
 
Unit 21 notes for progression poster
Unit 21 notes for progression posterUnit 21 notes for progression poster
Unit 21 notes for progression poster
 
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp0109autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01
09autotrofnaiheterotrofnaishranalistfotosintpigmenti 101015033118-phpapp01
 
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
RANCANGAN OTOMASI BERBASIS INTERNET UNTUK PENGENDALIAN PROSES PENYALURAN BAHA...
 
Cerpen pahlawan buntung
Cerpen pahlawan buntungCerpen pahlawan buntung
Cerpen pahlawan buntung
 

3.бг draft contract

  • 1. Page 1 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО Между доставчика: Наричано по-нататък „Продавач” иДружество: …………………………. Наричано по-нататък "Купувач” Реф. №: ……………………………… Дата: …………………………………. До: …………………………………….. Договор Код: ……………………….. КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ПРОДАВАЧЪТ И КУПУВАЧЪТ, ВСЕКИ С ПЪЛНА КОРПОРАТИВНА ВЛАСТ, УДОСТОВЕРЯВА, ДЕКЛАРИРА И ГАРАНТИРА, ЧЕ ВСЕКИ МОЖЕ ДА ИЗПЪЛНИ ИЗИСКВАНИЯТА НА НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ И СЪОТВЕТНО ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА ПРОДУКТА И СРЕДСТВАТА, ПОСОЧЕНИ В НЕГО, ПО ВРЕМЕ И ПРИ УСЛОВИЯ, ДОГОВОРЕНИ ПО-ДОЛУ; КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ПРОДАВАЧЪТ СЕ СЪГЛАСЯВА И ПРАВИ ТВЪРД АНГАЖИМЕНТ ЗА ДОСТАВКА НА …………MT НЕРАФИНИРАНО /РАФИНИРАНО/ СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО, В ПРОДЪЛЖЕНИЕНА 12 МЕСЕЦА; КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ ДВЕТЕ СТРАНИ,ПРОДАВАЧЪТ И КУПУВАЧЪТ СЕ ДОГОВОРЯТ ДА ФИНАЛИЗИРАТ ТОЗИ ДОГОВОР ПРИ СРОКОВЕТЕ И ПО УСЛОВИЯТАНА ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА, ПОРАДИ КОЕТО СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО: 1. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ДОСТАВЧИКА: 1.1. Продавачът потвърждавада достави стоката: Нерафинирано Слънчогледово Масло (НСМ) със спецификация в съответствие с първокласно експортно качество по-долу, SGS сертификати за ГМО, сертификат за устойчивост, както и сертификати за качество и количество. Стока: НЕРАФИНИРАНО /РАФИНИРАНО/СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО Произход: Русия федерация Чистота: 99.99% Цена: $ 1,000 USD / $1,070USD/ MT (хиляда САЩ долара за метричен тон), CIF пристанище Бургас, България, митническите разходи и данъците в страната на дестинацията са изключени. Количество: ………… (+ -5%) в насипно състояние в една пратка с кораб танкер,с продължение и разширение за още 12 месеца, след успешно изпълнение и двете страни са доволни, предмет наАнекс към договора. Период: 12 месеца. Условия за доставка: CIF (стойност, застраховка и навло), съгласно INCOTERMS 2010 Опаковка: НАСИПНО в кораб-танкер L / C, MT 103/23 TT, MT760 BG: 100% от общата сума за (един) месец от началото на договора. Гаранция за изпълнение: 2% Пристанище на натоварване: в Русия (ще се определи в окончателния договор). Дестинация: пристанище Бургас, България или друго европейско пристанище (което се определя от Купувача). Инспекция: SGS или еквивалентна взаимно съгласувана компания заинспекция, проверка за навременна доставка, качеството, количеството и спецификациите. НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО (НСМ) със спецификацията в съответствие с първокласно качество за ИЗНОС ПО-ДОЛУ.
  • 2. Page 2 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО SGS сертификат за ГМО, сертификат за устойчивост, както и сертификати за качество и количество. НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО ПАРАМЕТРИ ТИПИЧНИ СТОЙНОСТИ ПАРАМЕТРИ ПРИЕМЛИВИ ГРАНИЦИ (Normal Oleic) ЕДИНИЦИ ОТНОСИТЕЛНО ТЕГЛО (20ºCº) 0,918 - 0,923 g/cm3 ПОКАЗАТЕЛ НА ПРЕЧУПВАНЕ (40ºCº) 1,461 – 1,468 IRAM 5505 ТОЧКА НА ПУШЕНЕ MIN +-10Cº Cº ТОЧКА НА ЗАПАЛВАНЕ MIN +-10Cº Cº ЦВЯТ RED (ON LOVIBOND CELL) КОНСИСТЕНЦИЯ ВИСКОЗНА ТЕЧНОСТ +20Cº МИРИС, ВКУС Специфични за този продукт КАЧЕСТВО И ПАРАМЕТРИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ MAX ПЕРОКСИДНО ЧИСЛО 2.5 meq/KG ВЛАГА И ЛЕТЛИВИ ВЕЩЕСТВА 0,2 % СВОБОДНИ МАСТНИ КИСЕЛИНИ (като олеинова киселина) 1,5 % ЙОДНО ЧИСЛО 118 - 141 GJ2/100G НЕРАЗТВОРИМИ ПРИМЕСИ 0,05 % СЪДЪРЖАНИЕТО НА САПУН 0,005 % ОСАПУНИТЕЛНО ЧИСЛО 188 - 194 MG KOH/MG НЕ-ОСАПУНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА < 1.50 % ТИПИЧЕН МАСТНО-КИСЕЛИНЕН СЪСТАВ % C 14:0 < 0,2 C 16:0 5,0 – 7,6 C 18:0 2,7 - 6,5 C 18:1 14,0 – 39,4 C 18:2 48,3 – 74,0 C 18:3 < 0,3 C 20:0 0,1 – 0,5 C 20:1 < 0,3 C 22:0 0,3 – 1,5 ТВЪРДО ВЕЩЕСТВО (установимо) = %0,5 МAX 1.2. Продавачът гарантира, че всички документи ще бъдат утвърдени от органите на страната на производство / износа и че ще покрие всички разходи за износ, доставка и застраховка на стоката до пристанище Бургас, България или друго европейско пристанище (доставка CIF съгласно Incoterms 2000 и CIF),при условие че плащането за регистрация на договора към Министерството на Индустрията и Търговията на Руската федерация ще бъдат гарантирано от Купувача и извършено от Продавача. 1.3. Копия от всички документи ще бъдат изпратени преди доставката на Купувача. 1.4. Продавачът и Купувачът се договарят, че при успешно изпълнение на първата доставка на ………….MT, последващи доставки на ………………..тона или повече, ще се договорят на регулярна месечна база. Приема се, че същите срокове и условията на настоящото споразумение ще се прилагат по отношение на всяка следваща доставка. 1.5. Всяка следваща пратка се доставя при добра и задоволителна доставка на предишната пратка и след задоволително уреждане на плащането къмПродавача.
  • 3. Page 3 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО 1.6. Продавачът потвърждава, че продаваната стока ще бъде свободна и чиста от всякакви запазени права или тежести и не е от тероризъм и от престъпен произход. 1.7. Продавачът носи отговорност за плащане на такса за регистрация към Министерството на промишлеността и търговията на Руската федерация за нотариална заверка и легализация на договора за период от 12 месеца. 2. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КУПУВАЧА: 2.0. Купувачът ще се погрижи за всички разходи след доставка на стоката навсяко европейско пристанище. 2.1. Купувачът неотменимо гарантира, че стоката остава собственост на Продавача, докато Продавача получи пълното плащане. 2.2.Купувачът е отговорен за издаване на банкова гаранция в полза на Продавача, като обезпечителна гаранция за добросъвестно изпълнение и плащане от Продавача на таксата за регистрация на договора към Министерството на индустрията и търговията на Руската федерация и за нотариална заверка и легализация на договора за период от 12 месеца. Тази гаранция се връща на Купувача незабавно след откриване на акредитива, или в случай че същия не е издаден поради неизпълнение на задължение на Продавача по този договор. 2.3.Купувачът или негов представител може да посети фабриката, за да потвърди логистиката преди извършването на превоза на стоката. 3. ТРАНСПОРТ И ИНСПЕКЦИЯ 3.0. Транспортиранетое в кораб/ив добро състояние, които са в съответствие с квалификациите и оперативните процедури на ФЕДЕРАЦИЯТА НА МАСЛА, СЕМЕНА И МАЗНИНИ АСОЦИАЦИИ (FOSFA) за кораби, ангажирани в превоза на масла и мазнини в наливно състояние за консумация и производствено-химични нужди в сила към датата на коносамента. 3.1. Купувачът е отговорен за транспорта и сигурността на стоката от всяко европейско пристанище до склад за своя сметка. 3.2. Стоката ще бъде инспектирана от SGS и тя ще бъде инспектиранаот Купувача в европейско пристанище избрано отКупувача при доставката и доклада наSGS ще бъде окончателен в пристанището на доставка. 3.3. Купувачът и Продавачът се съгласяват, че анализът предоставен от фабриката ще се приема от Купувача и Продавача по отношение на чистотата и количеството и ще бъде един от документите, които ще бъдат представени в банката за окончателно плащане и доклада наSGS ще бъде окончателен при доставка на пристанището на местоназначението. 3.4. МАСЛОТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ С ДОБРО ТЪРГОВСКО КАЧЕСТВО, В ДОБРО СЪСТОЯНИЕ И С ДОГОВОРЕНИТЕ ОПИСАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ. АКО МАСЛОТО СЕ ДОСТАВЯ В ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН КОНТЕЙНЕР / РЕЗЕРВОАР НА СЪЩИЯ КОРАБ, АНАЛИЗЪТ НА МАСЛОТО ВЪВ ВСЕКИ ОТДЕЛЕН КОНТЕЙНЕР / РЕЗЕРВОАР ПО ВРЕМЕ НА НАТОВАРВАНЕТО ТРЯБВА ДА ОТГОВАРЯ НА ГОРНОТО. 3.5. Ако маслото при пристигане не отговаря на горното или маслото съдържа морска вода или друга добавка, този договор няма да бъде анулиран, но маслото трябва да се приема с квоти договорени или определени от арбитраж, при условие че доставеното масло винаги ще отговаря на горната спецификация. 3.6. ИСКОВЕ, АКО ИМА ТАКИВА, СЕ ПОДАВАТ В СРОК ОТ ДЕСЕТ (10) ДНИ СЛЕД ПРИСТИГАНЕТО НА СТОКАТА НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕТО. 4. ПРОЦЕДУРИ: 1. Купувачътиздава LOI и Продавачът издава FCO доКупувача.
  • 4. Page 4 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО 2. Купувачподписва и подпечатва FCO и го изпраща обратно заедно с писмо за приемане, съдържащо пълна информация за контакти на компанията и банкова информация, забележки и коментари, ако има такива. 3. Продавачът изпраща проект на NCNDA / IMFPA, Купувачът подписва и връща NCNDA / IMFPA. NCNDA / IMFPA се подписва от всички участващи страни. 4. Продавачът издава проекто-договор за покупко-продажба отворен за изменения. 5. Купувачътподписва и подпечатва проекто-договора след преглед и изменения (ясно обозначени, ако има такива). 6. Продавачътиздава окончателен договор с оторизиран подпис / печат и го изпраща на Купувача, Купувачътподписва и подпечатвадоговора и го връща на Продавача, заедно с Писмо за приемане. 7. Купувачът издава обезпечителна гаранция и Продавачът е отговорен за регистрация и легализация на международния договор с рафинерията и за получаване на разрешително за износ от съответните органи. 8. В срок от 3 (три) работни дни след получаване на сертификата за одобряване на договора и документа за разрешително за износ, твърди копия на окончателен договор, подписани от двете страни, ще бъде изпратен на Купувача чрез DHL / EMS, включително сертификата за одобрение и документа за разрешително за износ. 9. В рамките на 5 (пет) работни дни от получаването на окончателния договор и документа за одобрение, включително документа за потвърждение на разрешинието заизнос, банката на Купувача издава POF (доказателство за средства). 10. В рамките на 5 (пет) работни дни след проверка на POF от банката на Продавача, банката на Продавача ще изпрати Пълен POP (Доказателство на продукта) добанката на Купувача, и веднага, банката на Купувача ще отвори Не-Оперативен Неотменим, Потвърден, Делим акредитив (L/C) 100% на виждане. 11. Банката на Продавача, при получаване на Не-оперативнияакредитив от банката на Купувача ще издаде PB в размер на 2% от стойност на L/C, което прави L/C "оперативен". 12. Доставките започват съгласно условията на договора. FULL POP се състои от следните документи: Оригиналното копие на лиценз за износ, издадено от отдел на Министерството на индустрията и търговията. Оригиналното копие на одобрение за износ, издадено от отдел на Министерството на правосъдието. Оригиналното копие на отчет за наличността на продукта. Оригиналното копие на ангажимента на фабрика за производство на продукта. Оригиналното копие на договор за превоз за транспортиране на продукта до пристанището. Оригиналното копие от споразумението за съхранение на пристанището. Оригиналното копие на Споразумението за Хартата страна (и) за транспортиране на продукта да изпълнява пристанище. Оригиналното копие на доклада за анализ на продукта. Оригиналното копие на качеството на продукта. Оригиналното копие на сертификат EUR 1. ГАРАНЦИЯ ЗА ПЛАЩАНЕ: 100% Неотменяем, Документарен акредитив (DLC), който покрива едномесечна доставка и е оперативен за срока на договора (и Авто-Револвиращ след първата доставка, ако Анекс за удължаване е подписан междувременно), издаден или потвърден от първокласна банка, за преговаряне и плащане в банката на Продавача 100% на виждане при доставка в пристанището на местоназначението, срещу представяне в банката на Купувача на окончателния доклад на SGS и транспортните документи, посочени в договора. УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ: Плащанията ще се извършват за всяка доставка, чрез SWIFT (MT103/23 T / T), от банката на Купувача към банката на Продавача. ПЕРИОД НА ДОСТАВКА: Първа доставка в рамките на 15 дни след проверка и приемане на DLC, и след това на всеки 30 дни, ако договорът е удължен с Анекс, до доставяне на цялото количество. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (PB): Продавачът ще изпрати на Купувача гаранция за изпълнение в размер на 2% от стойността на всяка доставка, под формата на БЕЗУСЛОВНАБАНКОВА ГАРАНЦИЯ, издадени от първокласна банка на Продавача.
  • 5. Page 5 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО Превозът започва по условията на договора и Продавачът осигурява коносамента, разрешение за товарене на борда и SGS доклад.Плащането се извършва срещу представяне в банката на Купувача на пълен набор от документи за износ и се изплаща на Продавача, след като стоките са били доставени до местоположението на Купувача. Тези процедури са одобрени от антимонополнаta служба на Руската федерация и служат като ориентир за всички сделки, свързани с износ на Суровослънчогледово масло и други продукти от Руската федерация. ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ: Таксата за регистрация на договора не се счита като допълнително заплащане, тъй като сумата на договорната такса ще бъде приспадната от първата плащане при доставка на стоката до местоназначението на Купувача. 5. ДЕСТИНАЦИЯ / РАЗТОВАРВАНЕ НА СТОКАТА СТОКАТА ЩЕ БЪДЕ ДОСТАВЕНА CIF, ДО ПРИСТАНИЩЕВ БЪЛГАРИЯ ИЛИ ДРУГО ЕВРОПЕЙСКО ПРИСТАНИЩЕ, НО КУПУВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА ДЕКЛАРИРА ПРИСТАНИЩЕТО НА ДЕСТИНАЦИЯ НА ПРОДАВАЧАПО НЯКАКВО СРЕДСТВО ЗА БЪРЗА ПИСМЕНА КОМУНИКАЦИЯ И ПРЕДВАРИТЕЛНО ПО ЕЛЕКТРОННАТА ПОЩА, НЕ ПО-КЪСНО ДО 10 ДНИ ПРЕДИ НА НАТОВАРВАНЕ НА КОРАБА.ПРОДАВАЧЪТ ТРЯБВА ДА НОМИНИРА КОРАБ НА КУПУВАЧА ПРЕДВАРИТЕЛНО, ЗА ДА ПОЛУЧИ СЪГЛАСИЕТО НА КУПУВАЧА И ДА ПОЗВОЛИ НА КУПУВАЧА ДА ПОЛУЧИ ПОТВЪРЖДЕНИЕ ОТ ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ ПРЕДИ ПРИСТИГАНЕТО НА КОРАБА ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА НАТОВАРВАНЕ.ДОСТАВКАТА СЕ ЗАПОЧНЕ ВЕДНАГА СЛЕД КАТО ВСИЧКО Е АРАНЖИРАНО И ПОТВЪРДЕНО КАКТО ОТ СТРАНА НА КУПУВАЧА ТАКА И ОТ ПРОДАВАЧА. ДОСТАВКАТА ЗАПОЧВА В РАМКИТЕ НА ДВЕ СЕДМИЦИ, КАКТО СЕ ИЗИСКВА ОТ КУПУВАЧА, СЛЕД РЕГИСТРАЦИЯ НА ДОГОВОРА В МИНИСТЕРСТВОТО И СЛЕД КАТО ИНСТРУМЕНТЪТ ЗА ПЛАЩАНЕ СТАНЕ ОПЕРАТИВЕН. СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЯ НА СТРАНИТЕ, АКО ДОСТАВКАТА НА СТОКАТА ПО ДОГОВОРА (ПРАТКИТЕ) ЩЕ БЪДАТ РЕАЛИЗИРАНИ НА АДРЕСА НА ВЪНШНИ СТРАНИ, ТЕ ТРЯБВА ДА БЪДАТ ОПОВЕСТЕНИ ОТ КУПУВАЧА И ПОСОЧЕНИ ОТ ПРОДАВАЧАВ ПОРЪЧКАТА ЗА ТОВАРЕНЕ. В РАМКИТЕ НА СЕДЕМДЕСЕТ ДВА (72) ЧАСА СЛЕД ЗАМИНАВАНЕ ЗА КОРАБА ОТ ПРИСТАНИЩЕТО НА ТОВАРЕНЕ, ШИПИНГ-АГЕНТА НА ПРОДАВАЧА ЩЕ ИЗВЕСТИНА КУПУВАЧА ПОСРЕДСТВОМ ТЕЛЕКС / ФАКС / E-MAIL, ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗВАЩА: ИМЕ НА КОРАБА И ИМЕ НА СОБСТВЕНИКА НА КОРАБА, ФЛАГ, ПРИСТАНИЩЕ НА РЕГИСТРАЦИЯ, ДАТА И ВРЕМЕ НА ТРЪГВАНЕ, НАТОВАРЕНО КОЛИЧЕСТВО И ТЕГЛО НА ТОВАРА, ОЧАКВАНА ДАТА НА ПРИСТИГАНЕ ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ И СКИЦАИ ДЪЛЖИНА НА КОРАБА, ИМЕ НА ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ, ИМЕ И КОНТАКТНИ ДЕТАЙЛИ НА КОРАБНИЯ АГЕНТ НА ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕ. СЪОБЩЕНИЕ, ПОСОЧВАЩО ИМЕ НА КОРАБА, ДАТА НА КОНОСАМЕНТА И ПРИБЛИЗИТЕЛНО ЕКСПЕДИРАНО КОЛИЧЕСТВО СЕ ИЗПРАЩА ОТ ПРОДАВАЧА НА КУПУВАЧА НЕ ПО-КЪСНО ОТ 10 ДНИ СЛЕД ДАТАТА НА КОНОСАМЕНТА. ДАТАТА НА КОНОСАМЕНТА СЕ СЧИТА ЗА ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ДАТАТА НА ДОСТАВКА ПРИ ЛИПСА НА УБЕДИТЕЛНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА ЗА ПРОТИВНОТО.ПРОДАВАЧЪТ ИМА ПРАВО ДА ОСТАВИ СТОКАТА ПО-РАНО ОТ ДОГОВОРЕНОТО В ТОЗИ ДОГОВОР ДАВАЙКИ ПРЕДИЗВЕСТИЕ ДО ВСИЧКИ ПОСОЧЕНИ СТРАНИ, КАКТО СЕ ИЗИСКВА В ТУК, С ОДОБРЕНИЕТО НА КУПУВАЧА.СТОКАТА ТРЯБВА ДА БЪДЕ ДОСТАВЕНА СЪГЛАСНО СЪОТВЕТНИТЕ РАЗПОРЕДБИ НА ТОЗИ ДОГОВОР С ПРЕВОЗДО ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ. ПРОДАВАЧЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА ОСИГУРИ ПИСМЕН СИГНАЛ НА КУПУВАЧА В СРОК ОТ 24 (ДВАДЕСЕТ И ЧЕТИРИ) ЧАСА СЛЕД ПОЛУЧАВАНЕ НА ИЗВЕСТИЕ, ЧЕ КОРАБА, ТРАНСПОРТИРАЩ СТОКАТА Е ПРЕТЪРПЯЛ ЩЕТА, ОПАСНОСТ, ЗАГУБА, ПОВРЕДА ИЛИ ЗЛОПОЛУКА. МАСЛОТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ РАЗТОВАРЕНО В ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕТО НА КОТВЕНА СТОЯНКА, ПОДХОДЯЩА ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ НА МАСЛА.СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГОТОВНОСТ ("NOR"), СЛЕДВА ДА СЕ ИЗПРАТИ ДО ПРИСТАНИЩЕТО НА РАЗТОВАРВАНЕТО СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА
  • 6. Page 6 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО ПРИСТАНИЩЕТО, КОГАТО КОРАБЪТ Е ВЪВ ВСИЧКИ ОТНОШЕНИЯ ГОТОВ ЗА РАЗТОВАРВАНЕ. КУПУВАЧЪТ СЛЕДВА ДА ПРИЕМЕ ДОСТАВКАТА С ИЗПРАЩАНЕ НА ОБИЧАЙНО/И БЪРЗО/И СЪОБЩЕНИЕ/ТЕЛЕГРАМА СЛЕД КАТО ИЗВЕСТИЕТОЗА ГОТОВНОСТ Е ДАДЕНО ОТ СОБСТВЕНИКА НА КОРАБА ИЛИ НЕГОВ ПРЕДСТАВИТЕЛ В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНОСАМЕНТА, ЧАРТЪРЪТ ИЛИ ДОГОВОРА ЗА ПРЕВОЗ.ЧАРТЪРЪТ ИЛИ ДОГОВОРЪТ ЗА ПРЕВОЗ ТРЯБВА ДА ПОЗВОЛЯВАТКОРАБЪТ ДА БЪДЕ НА ПРИСТАНИЩЕТО ПО МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ ЗА МАКСИМУМ ОТ 2 КАЛЕНДАРНИ ДНИ, ЗА ДА СЕ ПОЗВОЛИ ПЪЛНО РАЗТОВАРВАНЕ.АКО РАЗТОВАРВАНЕТО Е ПО-ДЪЛЪГО ОТ ДВА КАЛЕНДАРНИ ДНИ, КУПУВАЧЪТ ЩЕ Е ЗАДЪЛЖЕН ДА ЗАПЛАТИ ДЕМЮРЕЙДЖ СЪГЛАСНО ЧАСОВАТА ТАРИФА ПО ДОГОВОРА ЗА ПРЕВОЗ.ДЕМЮРЕЙДЖ / ДИСПАЧ В ПРИСТАНИЩАТА НА ТОВАРЕНЕ И НА РАЗТОВАРЕНЕ СЕ ИЗЧИСЛЯВАТ НА ОСНОВАТА НА АКТУАЛЕН СЕРТИФИЦИРАН ОТ КАПИТАНА НА КОРАБА ПИСМЕН ВРЕМЕВИ ГРАФИК И КОНСТАТИВЕН ПРОТОКОЛ.КОПИЕ ОТ ЧАРТЪРА ИЛИ ДОГОВОРА ЗА ПРЕВОЗ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗПРАТЕНО НА КУПУВАЧА ЗА РАЗГЛЕЖДАНЕТО МУ. В СЛУЧАЙ НА ЗАКЪСНЕНИЕ ПОВЕЧЕ ОТ ПЕТНАДЕСЕТ (15) ДНИ, КУПУВАЧЪТ МОЖЕ ДА РАЗВАЛИ ДОГОВОРА, ДА ОТКАЖЕ ДА ПРИЕМЕ ДОСТАВКАТА И ПРЕДЯВИ ИСК ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ОТ ПРОДАВАЧА, РАВНО НА РАЗЛИКАТА МЕЖДУ ЦЕНАТА НА СТОКАТА, ЗАКУПЕНА ОТ КУПУВАЧА В ЗАМЯНА НА СТОКАТА,КОЯТО ПРОДАВАЧЪТ НЕ Е ДОСТАВИЛ И ЦЕНАТА ПО ДОГОВОРА. 6. ДОГОВОРЕНО КОЛИЧЕСТВО: ОБЩОТО КОЛИЧЕСТВО НА ДОГОВОРА СЕ ОПРЕДЕЛЯ ОТ СЕРТИФИКАТИТЕ ЗА ТЕГЛО, ИЗДАДЕНИ ОТ СТРАНА НА КОНТРОЛНИЯ ОРГАН И ОТ КОНОСАМЕНТА НА ПРАТКАТА, КОЯТО Е ДОСТАВЕНА НА КУПУВАЧА. 7. ТЕГЛО НА ПРОДУКТА И КАЧЕСТВО: ПРОДАВАЧЪТ ГАРАНТИРА, ЧЕ ЗА ВСЯКА ПРАТКА СЕ ПРЕДОСТАВЯ СЕРИФИКАТ ЗА ТЕГЛО И КАЧЕСТВО ПО ВРЕМЕ НА ТОВАРЕНЕ И ТАКЪВ СЕРТИФИКАТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ ОТ SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DE SURVEILLANCE ИЛИ ПОДОБЕН ПРИЗНАТ КОНТРОЛЕН ОРГАН, ОДОБРЕН В ПИСМЕНА ФОРМА ОТ КУПУВАЧА.ПРОДАВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА ИНСТРУКТИРА ОРГАНА ДА ИЗВЪРШИ ПРОВЕРКАТА В СТРОГО СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРАВИЛАТА НА МЕЖДУНАРОДНАТА ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC). КУПУВАЧЪТ, АКО Е НЕОБХОДИМО И ЗА СВОЯ СМЕТКА ОСИГУРЯВА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНСПЕКЦИЯ В ПРИСТАНИЩЕТО НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ ЗА ДА ПОТВЪРДИ НАТОВАРВАНЕТО И ТЯ СЕ СЧИТА ЗА ОКОНЧАТЕЛНА. ПРОДАВАЧЪТ ИМА ОПЦИЯ НА КОРАБОПЛАВАНЕТО С 5% ПОВЕЧЕ ИЛИ ПО-МАЛКО ОТ СРЕДНОТО ДОГОВОРЕНО КОЛИЧЕСТВО. ТЕГЛО ОТКЛОНЕНИЕ ОТ 5% СЕ ДОПУСКА СРЕЩУ ТЕГЛОТО, ПОСОЧЕНИ В КОНОСАМЕНТА. В СЛУЧАЙ ЧЕ ИМА РАЗЛИКА В ТЕГЛОТО МЕЖДУ ИНСПЕКЦИЯТА ПРИ НАТОВАРВАНЕ И ИНСПЕКЦИЯТАПРИ РАЗТОВАРВАНЕ ИЛИ ПРОЦЕНТА НА ОТКЛОНЕНИЕ НА ТЕГЛОТО НАДВИШАВА ПОСОЧЕНИЯ ПО-ГОРЕ, СТРАНИТЕ ПОЛАГАТ УСИЛИЯ ДА КОМПЕНСИРАТКУПУВАЧА ИЛИ ПРОДАВАЧА ЗА ТАЗИ РАЗЛИКА ИЛИ НАДВИШАВАЩАТАДОПУСТИМОТО ОТКЛОНЕНИЕ СУМА, В НЕДОСТИГ ИЛИ В ИЗЛИШЪК, СЪОТВЕТНО, ВЪЗ ОСНОВА НА ДОГОВОРНАТА ЦЕНА ИЛИ ЧРЕЗ ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ОТ СЛЕДВАЩА ДОСТАВКА. В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТЕГЛОТО ПО ОКОНЧАТЕЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ИЗДАДЕН ОТ SGS Е ПО-ГОЛЯМО ОТ ТЕГЛОТО, ОПИСАНО ВЪВ ФАКТУРАТА НА ПРОДАВАЧА, КУПУВАЧЪТ СЕ ЗАДЪЛЖАВА ДА КОМПЕНСИРА ПРОДАВАЧА СЪС СЪОТВЕТНАТА РАЗЛИКА ПРОПОРЦИОНАЛНО НА ЦЕНАТА, ПОСОЧЕНА В ТОЗИ ДОГОВОР. АКО ТЕГЛОТО ПО ОКОНЧАТЕЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ИЗДАДЕН ОТ SGS Е ПО-НИСКО ОТ ТЕГЛОТО, ОПИСАНО ВЪВ ФАКТУРАТА НА ПРОДАВАЧА, ПРОДАВАЧЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА ОБЕЗЩЕТИ КУПУВАЧА СЪС СЪОТВЕТНАТА РАЗЛИКА ПРОПОРЦИОНАЛНО КЪМ ЦЕНАТА, ПОСОЧЕНА В ТОЗИ ДОГОВОР. АКО НЕСЪОТВЕТСТВИЯТА, ВЪЗНИКНАЛИ ПО НЯКОЕ ВРЕМЕ И ПО ОПРЕДЕЛЕН СЛУЧАЙ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НА ИНСПЕКЦИЯ СЕРТИФИКАТИТЕ, ИЗДАДЕНИ В ПРИСТАНИЩЕТО НА НАТОВАРВАНЕ И НА ДЕСТИНАЦИЯ НЕ МОГАТ ДА БЪДАТ УРЕДЕНИ ПО ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ ИЛИ КАКТО Е СЪГЛАСУВАНО ПО-ГОРЕ, СТРАНИТЕ СЕ СЪГЛАСЯВАТ, ЧЕ АРБИТРАЖНАТА КЛАУЗА ЩЕ БЪДЕПРИЛОЖЕНАЗА ДА СЕ ОПРЕДЕЛИ СЪОТВЕТНОТО РЕШЕНИЕ. ДВЕТЕ СТРАНИ СЕ ДОГОВАРЯТ ДА БЪДАТ ОБВЪРЗАНИ С РЕШЕНИЕТО НА АРБИТЪРА ЗА ИЛИ ПРОТИВ КУПУВАЧА ИЛИ ПРОДАВАЧА.
  • 7. Page 7 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО 8. ОПАКОВКА:…………MT (НАСИПНО в кораб-танкер) 9. ЦЕНА ЗА МЕТРИЧЕН ТОН ЗА МАСЛАТА И ОБЩОКОЛИЧЕСТВО: Нерафинирано /рафинирано/Слънчогледово Масло CIF Цена: $ 1,000 USD / $ 1,070 USD MT 10. УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ: УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ: Чрез Неотменяем Потвърден Акредитив, Платим 100% На Виждане В Банката На Продавача срещу представяне на документите по договора. Плащането ще бъде в рамките на (2) два работни дни след пристигането на кораба в пристанището на местоназначение и издаване на сертификати от SGS, потвърдени от страна на Купувача. I. Цената която трябва да бъде платена ще бъде в размер на $ 1,000 USD/$ 1,070 USD/(Хиляда /Хиляда и седемдесет/ Американски Долари) за Метричен Тон нетно тегло. За всяка следваща доставка след изтичане на 12 месечния договор, Продавача и Купувача ще се споразумеят цената да бъде потвърдена в писмен вид от Купувача и Продавача, не по-късно от 4 (четири) дни преди следващия транш доставен от Продавача на Купувача след изтичане на 12 месечния срок за подновяване на договора. II. Всяко плащане ще се базира на доклада за анализ, изготвен от рафинерията, като се има предвид "нетно тегло" на стоката. Той ще бъде признат и приет от двете страни, ако друго не е определено от окончателната инспекция и/или не е предвидено в договора. III. Плащане на стоката, в съответствие с условията, посочени в договора, ще се изпълнява от SWIFT (MT103/23 T/T) по банков път в рамките на 2 (два) работни дни след доставка в пристанище на местоназначение и издаване и срещу представяне в банката на Купувача на всички сертификати и търговски и транспортни документи, посочени в договора, включително на сертификати от SGS инспекция, издадени на пристанището на разтоварване при доставка на Стоката. IV. Плащане не се счита, че е било извършено преди получаване на свободни средства от получателя или от неговата банка. Плащането към банката на получателя следва да се извърши на или преди датата за плащане и платежните инструкции следва да определят дата на вальора не по-късно от втория банков работен ден след деня на плащането, освен ако някакви претенции в писмена форма се представят междувременно, съгласно чл.3.6 по-горе. Трансферите ще бъдат по сметка на Продавача. Всички суми ще се изплащат в евро (€) или американски долари. ПЛАЩАНЕ: В срок от 7 (седем) работни дни след датата на подписване на договор за покупко- продажба, Продавачът ще изпрати ДОКАЗАТЕЛСТВО НА ПРОДУКТА (POP)от фабриката за проверка + анализ от текущотопресоване. Предаването на POP трябва да бъде обявено предварително, показващо документи и код на трансфера. Банката на Купувача, когато POP и SGS инспекцията е проверена, отговаря на банката на Продавача в рамките на 2 (два) банкови дни с Не-оперативен LC. Също така в рамките на 2 (два) работни дни след получаване на Оперативна гаранция за изпълнение(PB) и на Пълен POP, издадени от банката на Продавача, банката на Купувача щеоткрие в полза на номиниранаотПродавача банковата сметка Оперативен НеотменяемДокументарен Акредитив (DLC),Непрехвърляем, Делим, Издаден Или Потвърден От ПървокласнаСветовна Банка, Платим 100% На Виждане. Плащането трябва да бъде освободен 100%, при доставка в пристанището на местоназначението, срещу Окончателен доклад на SGS в пристанището на доставката и всички търговски и транспортни документи, посочени в договора. Ако някое плащане не е извършено на или преди датата на падежа за плащане, се дължи лихва. 11. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ: След получаване на Не-оперативен DLC, банката наПродавача ще издаде Оперативна гаранция за изпълнение в размер на 2% (Проект) до банката на Купувача, банката на Продавача ще издаде
  • 8. Page 8 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО Оперативна ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ за стойността на едномесечна доставка, във формата на БЕЗУСЛОВНА БАНКОВА ГАРАНЦИЯ, издадена от Първокласна Банка. 12. НЕУСТОЙКИ И ПРЕКРАТЯВАНЕ: Страните се съгласяват, че в случай на нарушаване на настоящия договор неизправната страна дължи неустойка в размер на 5% от стойността на финансовия инструмент. Продавачът илиКупувачът има право да прекрати това споразумение, ако Купувачът или Продавачът не успее да изпълни каквото и да е задължение по това споразумение. В случай, че Продавачът не може да достави договорените количества в рамките на 15 дни след активирането на финансовия инструмент, Продавачът се задължава да заплати неустойка в размер на 0,1% на ден, но не повече от 5% от стойността на финансовия инструмент. Продавачът няма да плати PB в допълнение на договорената неустойка. В случай, че Купувачът не активирате финансов инструмент или не издаде плащане в договорените срокове, без уведомяване на писмени жалби до Продавача, Купувачът се задължава да заплати неустойкав размер на 0,1% на ден, но не повече от 5% от стойността на финансовия инструмент. Заплащане на договорената неустойка не освобождава нарушаващата страна от последващо изпълнение на задълженията, посочени в този договор. 13. ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА НА ПРАТКА (1) 3/3 КОМПЛЕКТА МОРСКИ КОНОСАМЕНТ (B/L), "ЧИСТ НА БОРДА" (3 ОРИГИНАЛА + 3 КОПИЯ, един екземпляр от Коносамента ще бъде използван от инспектиращата компания в пристанището на местоназначениетоза контрол на качеството и количеството, плюс 2 (N/N) копия от Коносамента "Чист на борда".Коносаментът щебъде подписан в оригинал от превозвача или спедитора и "празен", издаден или заверен за идентифициране на местоназначението на натоварената стока с количество, изразено в Метрични Тона), като посочва: - Наименование на компанията, отговарящ за превоза на стоката (корабособствениците); - Декларация "чист на борда" „натоварено на борда " - Подпис или идентификация на превозвача или капитана. - Декларация, че договорената стока е натоварена изцяло в една пратка на борда. - Договорените пристанища на натоварване и на местоназначението. - "Транспортни разходи предплатени", издаден по поръчка на "______" и изпратен до "_____"; (2) СЕРТИФИКАТИ ЗА КАЧЕСТВО, ИЗДАДЕНИ ОТ SGS ИЛИ СЪВМЕСТИМ ОРГАНна пристанището на товарене и на разтоварване, указващи вида, качеството и натовареното количество, доказващи, че стоката е в пълно съответствие със спецификациите и условията, в рамките на максимума и минимума изисквани по този договор, с дата и подпис от Купувача и Продавача; (3) СЕРТИФИКАТИ ЗА ТЕГЛО, УСТАНОВЕНО СЪГЛАСНО СКАЛИТЕ НА ПРИСТАНИЩАТА НА ТОВАРЕНЕ И РАЗТОВАРВАНЕ, ИЗДАДЕНИ ОТ SGS; (4) СЕРТИФИКАТ ЗА ПРОИЗХОД, ИЗДАДЕН ОТ ТЪРГОВСКАТА КАМАРА НА СТРАНАТА НА ПРОИЗХОД; (5) ПОДПИСАНА ТЪРГОВСКА ФАКТУРА НА ИМЕТО НА КУПУВАЧА, показваща име на Стоката, номер на Документарния акредитив, номер и дата на Коносамента, натоварено количество, стойността на фактурата и дестинация на доставката; (6) ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ НА ПРЕВОЗА; (7) ЗАСТРАХОВАТЕЛНО УДОСТОВЕРЕНИЕ, ИЗДАДЕНО ОТ ПЪРВОКЛАСНА КОМПАНИЯ ЗА МОРСКА ЗАСТРАХОВКА, ПОКРИВАЩА ВСИЧКИ РИСКОВЕ НА 110% ОТ СТОЙНОСТТА НА ФАКТУРАТА; (8) СЕРТИФИКАТ ЗА ФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ; (9) ЗАВЕРЕНО КОПИЕ НА РАЗРЕШЕНИЕТО ЗА ИЗНОС /ЛИЦЕНЗА/ ИЛИ ЕКВИВАЛЕНТЕН ДОКУМЕНТ; (10) УДОСТОВЕРЕНИЕ ОТ КОРАБНОТО ДРУЖЕСТВО ИЛИ НЕГОВИЯ СПЕДИЦИОНЕН АГЕНТ, ЧЕ ОРИГИНАЛНИ ПОДПИСАНИ КОПИЯ ОТ СЕРТИФИКАТИТЕ СА БИЛИ ВКЛЮЧЕНИ В ДОСТАВКАТА НА СТОКАТА, удостоверяващо датата на пристигане и акостирането на кораба, превозващ стокта до пристанище в Европа; (11) УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ГМО И ВСЯКАКВИ ДРУГИ СЕРТИФИКАТИ, КОИТО СЕ СЧИТАТ ЗА НЕОБХОДИМИ, ЩЕ БЪДАТ ОСИГУРЕНИ.
  • 9. Page 9 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО ЗА ТЯХНОТО ПРЕГЛЕЖДАНЕ ВСИЧКИ ДРУГИ СЕРТИФИКАТИ КАТО СЕРТИФИКАТ ЗА НЕ РАДИОАКТИВНОСТ И ВСЯКАКВИ ДРУГИ, АКО СА НЕОБХОДИМИ ЩЕ БЪДАТ ИЗПРАТЕНИ НА КУПУВАЧА ПО ФАКС ИЛИ ИМЕЙЛ. Купувачът ще приеме фотокопие/я или заверено копие/я и на елементи (9), (10) и (11), отнасящи се до целата пратка. ВСИЧКИ ДРУГИ ГОРЕПОСОЧЕНИ ДОКУМЕНТИ СЛЕДВА ДА БЪДАТ В ЕДИН (1) ОРИГИНАЛЕН КОМПЛЕКТ И ТРИ (3) НЕ-ПРЕГОВОРИМИКОМПЛЕКТА КОИТО СЕ ИЗПРАЩАТ НА КУПУВАЧА ПО ПЪРВОКЛАСНА КУРИЕРСКА СЛУЖБА (DHL). 14. ЗАСТРАХОВКА НА СТОКАТА: Продавачът е длъжен да осигури застраховка, издадена от Първокласна компания за морска застраховка. 15. ОБЛУЖВАНЕ НА ВНОСА, ДОКУМЕНТИ, ДАНЪЦИ И ТАКСИ: ВСИЧКИ ДАНЪЦИ ИЛИ ТАКСИ, НАЛОЖЕНИ ОТ СТРАНАТА НА МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ, КОИТО ИМАТ НЯКАКЪВ ЕФЕКТ ВЪРХУ ТОЗИ ДОГОВОР, СЕ ПРИЕМАТ КАТО ОТГОВОРНОСТ НА КУПУВАЧА.КУПУВАЧЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА ИМА ВСИЧКИ ВНОСНИ ЛИЦЕНЗИ И РАЗРЕШИТЕЛНИ В ПИСМЕНА ФОРМА И ДА ИЗПРАТИ КОПИЯ НАПРОДАВАЧА. КУПУВАЧЪТ ПОЕМА ИЗЦЯЛО ОТГОВОРНОСТТА ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА ВСИЧКИ РАЗРЕШИТЕЛНИ, ЛИЦЕНЗИ ИЛИ ДРУГИ ДОКУМЕНТИ, КОИТО СЕ ИЗИСКВАТ ОТ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ВНАСЯЩАТА СТРАНА.ПРОДАВАЧЪТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ДА ПРЕДОСТАВИ ПОДОБНА ДОКУМЕНТАЦИЯ. КУПУВАЧЪТ ЩЕ ПОЕМЕ ВСИЧКИ РАЗХОДИ, СВЪРЗАНИ С ПРИДОБИВАНЕТО НА ТАКИВА ДОКУМЕНТИ, А СЪЩО ТАКА ЩЕ ПОЕМЕ ВСИЧКИ РАЗХОДИ И ГЛОБИ, АКО ТЕЗИ ДОКУМЕНТИ НЕ СА ОБЕЗПЕЧЕНИ. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ ПРОДАВАЧЪТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЛИПСВАЩА ИЛИ НЕКОРЕКТНА ДОКУМЕНТАЦИЯТА, КОЯТОКУПУВАЧА Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДОСТАВИ.ПРЕВОЗА НА СТОКАТА Е НА БАЗАТА НА INCOTERMS 2000-10. 16. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА: НИТО ЕДНА ОТ СТРАНИТЕ ПО ТОЗИ ДОГОВОР НЕ ЩЕ БЪДЕ ДЪРЖАНА ОТГОВОРНА ЗА НАРУШАВАНЕ НА ДОГОВОРА, ПРИЧИНЕНО ОТНЕПРЕОДОЛИМА СИЛА, ВЪСТАНИЕ, ГРАЖДАНСКА ВОЙНА, ВОЙНА, ВОЕННАТА ОПЕРАЦИЯ ИЛИ МЕСТНОИЗВЪНРЕДНО ОБСТОЯТЕЛСТВО.СТРАНИТЕ ПРИЕМАТ МЕДУНАРОДНИТЕ ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА "НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА", ПУБЛИКУВАНИ ОТ МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC), ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ, И КАКТО Е ОПРЕДЕЛЕНО СЪГЛАСНО ЕДИННИТЕ ПРАВИЛА И ПРАКТИКИ НА ICC. 17. СПОРОВЕ И АРБИТРАЖ: ВСИЧКИ СПОРОВЕ, ВЪЗНИКНАЛИ ВЪВ ВРЪЗКА С ТОЗИ ДОГОВОР, СЛЕДВА ПЪРВО ДА БЪДАТ УРЕДЕЖДАНИ ПО ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ. В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЯКАКЪВ СПОР ПРОИЗТИЧАЩ ОТ ТОЗИ ДОГОВОР НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ УРЕДЕН ПО ВЗАИМНО СЪГЛАСИЕ МЕЖДУ СТРАНИТЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО КАКВЪВТО И ДА Е ПРАВЕН ВЪПРОС, ВЪЗНИКНАЛ ВЪВ ВРЪЗКА ТОВА, ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОТНЕСЕН ДО АРБИТРАЖА В ЛОНДОН (ИЛИ ДРУГАДЕ АКО ТОВА Е ДОГОВОРЕНО) СЪГЛАСНО ПРАВИЛАТА ЗА АРБИТРАЖ И ОБЖАЛВАНЕ НА ФЕДЕРАЦИЯТА НА МАСЛА, СЕМЕНА И МАЗНИНИ АСОЦИАЦИИ, В СИЛА КЪМ ДАТАТА НА ТОЗИ ДОГОВОР И ЗА КОИТО И ДВЕТЕ СТРАНИ ПО ДОГОВОРА ЩЕ СЕ СЧИТАТ ЗА ОСВЕДОМЕНИ. ИЗРИЧНО СЕ СЪГЛАСУВА И ДЕКЛАРИРА, ЧЕ ПОЛУЧАВАНЕТО НА РЕШЕНИЕ ОТ АРБИТРИТЕ, СЪДИЯТА ИЛИ АПЕЛАТИВНИЯ СЪСТАВ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ СЛУЧАЯ КОЙТО МОЖЕ ДА БЪДЕ), ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПРЕДВАРИТЕЛНО УСЛОВИЕ ЗА ПРАВОТО НА НЯКОЯ ОТ СТРАНИТЕ ИЛИ НА НЯКОЕ ЛИЦЕ ПРЕДЯВЯВАЩО ПРЕТЕНЦИИ, ДА ПРЕДПРИЕМЕ НЯКАКВО ДЕЙСТВИЕ ИЛИ ДРУГИ ПРАВНИ ПРОЦЕДУРИ СРЕЩУ ДРУГАТА СТРАНА ОТ ТЯХ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТАКЪВ СПОР. АКО СПОРЪТ СЕ ОКАЖЕ НЕВЪЗМОЖНО ДА БЪДЕ РАЗРЕШЕНТ КАКТО Е УГОВОРЕНО ПО-ГОРЕ, СПОРНИЯ ВЪПРОС, ВЪЗНИКНАЛ ВЪВ ВРЪЗКА С НАСТОЯЩИЯ ДОГОВОР СЛЕДВА ДА БЪДЕ ОКОНЧАТЕЛНО РЕШЕН СЪГЛАСНО ПРАВИЛАТА ЗА ПОМИРЕНИЕ И АРБИТРАЖ НА МЕЖДУНАРОДНАТА ТЪРГОВСКА КАМАРА (ICC).МЯСТОТО НА АРБИТРАЖА ЩЕ БЪДЕ НА МЯСТО/СТРАНА НА ИЩЕЦА.
  • 10. Page 10 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО 18. ОТОРИЗАЦИЯ ЗА СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОРА: СТРАНИТЕ ПО ТОЗИ ДОГОВОР ДЕКЛАРИРАТ, ЧЕ ИМАТ ПЪЛНАТА ВЛАСТ ДА ДОГОВОРЯТ ТОЗИ ДОКУМЕНТ И СЪОТВЕТНО, ДА БЪДАТ НАПЪЛНО ОБВЪРЗАНИ СЪС СРОКОВЕТЕ И УСЛОВИЯТА. 19. ПОДПИСВАНЕ НА ДОГОВОРА: ТОЗИ ДОГОВОР МОЖЕ ДА БЪДЕ ПОДПИСАН ЕДНОВРЕМЕННО В ДВА ИЛИ ПОВЕЧЕ ЕКЗЕМПЛЯРА И ПРЕДАДЕН ПО ФАКС ИЛИ EMAIL, ВСЕКИ ОТ КОИТО ЩЕ СЕ СЧИТА ЗА ОРИГИНАЛ И ПРАВНО ОБВЪРЗВАЩ. 20. ПРИЛОЖИМО ПРАВО: ТОЗИ ДОГОВОР ЩЕ СЕ УРЕЖДА И ТЪЛКУВА В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНВЕНЦИЯТА НА ООН ЗА ПРОДАЖБА НА СТОКИ (КОНВЕНЦИЯ НА ООН).В СЛУЧАЙ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ МЕЖДУ НАСТОЯЩИЯ ДОГОВОР И РАЗПОРЕДБИТЕ НА КОНВЕНЦИЯТА НА ООН, ТОЗИ ДОГОВОР ЩЕ ИМАТ ПРИОРИТЕТ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ЧЛЕН 39, НА КОНВЕНЦИЯТА НА ООН; РАЗУМЕН ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ СЕ СЧИТА, ЧЕ Е 5 ДНИ.ТОЗИ ДОГОВОР, ЩЕ ПРОДЪЛЖИ ДА СЕ ТЪЛКУВА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРАВОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КОЕТО СЛЕДВА ДА ПРИЛАГА ПРАВИЛАТА И РЕГУЛАЦИИТЕ НА ICC. 21. ЕЗИК И СЪОБЩЕНИЯ: ЕЗИК ЩЕ БЪДЕ НА АНГЛИЙСКИЯ ЕЗИК. СЪОБЩЕНИЯ ЩЕ БЪДАТ ИЗПРАЩАНИ ПО НЯКАКВО СРЕДСТВО ЗА БЪРЗА ПИСМЕНА КОМУНИКАЦИЯ И ПРЕДВАРИТЕЛНО ПО ЕЛЕКТРОННА ПОЩА. ВСИЧКИ УВЕДОМЛЕНИЯ СЕ ПРАВЯТ СЪС РЕЗЕРВ ЗА ГРЕШКИ ПРИ ПРЕДАВАНЕТО. 22. ПРЕХВЪРЛЯНЕ: ТОЗИ ДОГОВОР Е ПРИСВОЯЕМ И ПРЕХВЪРЛЯЕМ ОТ НЯКОЯ ОТ СТРАНИТЕ, С ПРЕДВАРИТЕЛНОТО РАЗРЕШЕНИЕ НА ДРУГАТА СТРАНА. 23. НЕ-ЗАОБИКАЛЯНЕ И НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ: СТРАНИТЕ ПРИЕМАТ И СЕ СЪГЛАСЯВАТ С ПРАВИЛАТА НАICC, ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО НЕ- ЗАОБИКАЛЯНЕ И НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВСЯКА И ВСИЧКИ СТРАНИ, КОИТО УЧАСТВАТ В ТАЗИ СДЕЛКА И ДОГОВОР, ВСЯКАКВИ ДОПЪЛНЕНИЯ, ПРОДЪЛЖЕНИЯ, ПРЕХВЪРЛЯНИЯНА ТРЕТИ ЛИЦА, С ПЪЛНА ВЗАИМНОСТ ЗА ПЕРИОД ОТ (5) ПЕТ ГОДИНИ ОТ ДАТАТА НА ПОДПИСВАНЕ НА ТОЗИ ДОГОВОР. 24. БАНКОВА ИНФОРМАЦИЯ НЯКАКЪВ КОНТАКТ С БАНКАТА НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА МОЖЕ ДА БЪДЕ НАПРАВЕН САМО С ИЗРИЧНО ПИСМЕНО РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА.В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТАКЪВ КОНТАКТ СЕ НАПРАВИ БЕЗ ТОВА РАЗРЕШЕНИЕ ДОГОВОРЪТ ЩЕ СЕ СЧИТА ЗА НИЩОЖЕН. ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ СИ ЗАПАЗВА ПРАВОТО ДА ИЗПОЛЗВА ЕДНА ОТ АЛТЕРНАТИВНИТЕ КОРПОРАТИВНИ БАНКОВИ СМЕТКИ.В СЛУЧАЙ, ЧЕ АЛТЕРНАТИВНА СМЕТКА ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА, ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ ЩЕ УВЕДОМИ КУПУВАЧА / ПРОДАВАЧАЗА НОВИТЕ БАНКОВИ КООРДИНАТИ В РАМКИТЕ НА 48 ЧАСА ОТ ПОЛУЧАВАНЕ НА ПОДПИСАН И ПОДПЕЧАТАН ДОГОВОР. ПРОДАВАЧЪТ / КУПУВАЧЪТ ИЗИСКВА КУПУВАЧЪТ / ПРОДАВАЧЪТ ДА УВЕДОМИ ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА ПРЕДИ ДА ИЗПРАТИ НЯКАКЪВ ФИНАНСОВ ИНСТРУМЕНТ ИЛИ КОРЕСПОНДЕНЦИЯ ДО БАНКАТА НА ПРОДАВАЧА / КУПУВАЧА. БАНКОВАТА ИНФОРМАЦИЯ НА КУПУВАЧА: Име на банката: Адрес на банката: Номер на сметка:
  • 11. Page 11 of 11 ПРИМЕРЕНДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА НЕРАФИНИРАНО СЛЪНЧОГЛЕДОВО МАСЛО ABA: SWIFT: Титуляра на сметката: Банков служител: Факс: БАНКОВАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ПРОДАВАЧА за плащане на 100% LC Име на банката: ………. Адрес на банката: ……………………… SWIFT: ………………………….. Банков служител………………. Факс: …………………….. Тел.: ………………………………. 25. ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И СРОК 25.1 Договорът влиза в пълна сила при подписването му от двете страни в съответствие с настоящото споразумение. 25.2 Договорът ще продължи своята валидност, ако първата пратка от …………..тона се извърши в рамките на 15 дни след издаване и активиране на DLC, плюс 15 дни толеранс, и остава валиден за още 12 месеца след това, освен ако някаквопродължение бъде договорено от страните. Всяко закъснение по задължение по договора води до удължаване на срока за изпълнение на договора с времето на закъснение. 25.3 Не по-късно от 10 дни след първата доставка, Купувачът изпраща на Продавача писмено известие за изискваните срокове и условия за продължение, които следва да бъдат договорени с Анекс към настоящия договор.Ако не е получено писмено уведомление от Продавача, този договор ще изтече и виновната страна ще носи отговорност / предмет на промяна на цената, ако е приложимо. 26.ЗАКЛЮЧЕНИЕ: В уверение на това, страните са подписали и по този начин са приели и одобрили всички съглашения, срокове и условия на договора.Споразумение се съставя в 11 (единадесет) страници, като всяка страна запазва PDF като оригинал до обмен на твърди копия на хартиен носител. Правописн и печатни грешки и различия от такъв характер между издадени банкови документи и документи, издадени от бенефициент, не се считат за несъответствия. ДАННИ НА КУПУВАЧА: Име на фирма: Адрес: Тел: Email: ПЕЧАТ И ПОДПИС НА КУПУВАЧА: От: _______________________ ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ПРОДАВАЧА: От: _______________________