50. 25 이르시되 미련하고 선지자들이 말한 모든 것을
마음에 더디 믿는 자들이여
25 He said to them, "How foolish you are, and
how slow of heart to believe all that the
prophets have spoken!
51. 26 그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에
들어가야 할 것이 아니냐 하시고
26 Did not the Christ have to suffer these
things and then enter his glory?"
52. 27 이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든
성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라
27 And beginning with Moses and all the
Prophets, he explained to them what was said
in all the Scriptures concerning himself.
53. 28 그들이 가는 마을에 가까이 가매 예수는 더 가려
하는 것 같이 하시니
28 As they approached the village to which
they were going, Jesus acted as if he were
going farther.
54. 29 그들이 강권하여 이르되 우리와 함께 유하사이다
때가 저물어가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에
그들과 함께 유하러 들어가시니라
29 But they urged him strongly, "Stay with us,
for it is nearly evening; the day is almost over."
So he went in to stay with them.
55. 30 그들과 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사
축사하시고 떼어 그들에게 주시니
30 When he was at the table with them, he
took bread, gave thanks, broke it and began to
give it to them.
56. 31 그들의 눈이 밝아져 그인 줄 알아 보더니 예수는
그들에게 보이지 아니하시는지라
31 Then their eyes were opened and they
recognized him, and he disappeared from their
sight.
57. 32 그들이 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고
우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이
뜨겁지 아니하더냐 하고
32 They asked each other, "Were not our
hearts burning within us while he talked with
us on the road and opened the Scriptures to
us?"
58. 33 곧 그 때로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열한
제자 및 그들과 함께 한 자들이 모여 있어
33 They got up and returned at once to
Jerusalem. There they found the Eleven and
those with them, assembled together
59. 34 말하기를 주께서 과연 살아나시고 시몬에게
보이셨다 하는지라
34 and saying, "It is true! The Lord has risen
and has appeared to Simon."
60. 35 두 사람도 길에서 된 일과 예수께서 떡을
떼심으로 자기들에게 알려지신 것을 말하더라
35 Then the two told what had happened on
the way, and how Jesus was recognized by
them when he broke the bread.
63. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
25 이르시되 미련하고 선지자들이 말한 모든 것을
마음에 더디 믿는 자들이여
25 He said to them, "How foolish you are, and
how slow of heart to believe all that the
prophets have spoken!
64. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
26 그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에
들어가야 할 것이 아니냐 하시고
26 Did not the Christ have to suffer these
things and then enter his glory?"
65. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
27 이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든
성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라
27 And beginning with Moses and all the
Prophets, he explained to them what was said
in all the Scriptures concerning himself.
66. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
28 그들이 가는 마을에 가까이 가매 예수는 더 가려
하는 것 같이 하시니
28 As they approached the village to which
they were going, Jesus acted as if he were
going farther.
67. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
29 그들이 강권하여 이르되 우리와 함께 유하사이다
때가 저물어가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에
그들과 함께 유하러 들어가시니라
29 But they urged him strongly, "Stay with us,
for it is nearly evening; the day is almost over."
So he went in to stay with them.
68. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
30 그들과 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사
축사하시고 떼어 그들에게 주시니
30 When he was at the table with them, he
took bread, gave thanks, broke it and began to
give it to them.
69. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
31 그들의 눈이 밝아져 그인 줄 알아 보더니 예수는
그들에게 보이지 아니하시는지라
31 Then their eyes were opened and they
recognized him, and he disappeared from their
sight.
70. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
32 그들이 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고
우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이
뜨겁지 아니하더냐 하고
32 They asked each other, "Were not our
hearts burning within us while he talked with
us on the road and opened the Scriptures to
us?"
71. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
33 곧 그 때로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열한
제자 및 그들과 함께 한 자들이 모여 있어
33 They got up and returned at once to
Jerusalem. There they found the Eleven and
those with them, assembled together
72. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
34 말하기를 주께서 과연 살아나시고 시몬에게
보이셨다 하는지라
34 and saying, "It is true! The Lord has risen
and has appeared to Simon."
73. 본론: 마음이 뜨겁게 살아나다 (25-35)
35 두 사람도 길에서 된 일과 예수께서 떡을
떼심으로 자기들에게 알려지신 것을 말하더라
35 Then the two told what had happened on
the way, and how Jesus was recognized by
them when he broke the bread.