그 어린 주 예수
누울 자리 없어
그 귀하신 몸이
구유에 있네
그 어린 주 예수
저 하늘의 별들
반짝이는데
그 어린 주 예수
꼴 위에 자네
저 육축 소리에
아기 잠 깨나
그 순하신 예수
우시지 않네
귀하신 예수를
나 사랑하니
새 날이 밝도록
함께 하소서
주 예수 내 곁에
가까이 계셔
그 한없는 사랑
늘 베푸시고
온 세상 아기들
다 품어주사
주 품 안에 안겨
살게 하소서
거룩한 밤 하늘의 큰 별이
양 떼를 지키던 목자들에게
큰 기쁨의 소식을 전했네
온 세상 알도록
왕이 나셨다
작은 마을 베들레헴에서
아기 예수님 탄생했으니
가장 큰 왕이 나셨다네
예수는 만왕의 왕
왕이 나셨다
이 땅을 구원하실 왕
만백성들아 기뻐하라
우리의 왕이 나셨다
그의 강한 능력의 손길이
병든 자 가난한 자들에게
구원의 소망을 주시네
그 분은 평강의 왕
온 세상 통치할 메시아
주께서 온 우주 다스리니
그 나라 영원하리라
왕께 경배하세
왕이 나셨다
이 땅을 구원하실 왕
만백성들아 기뻐하라
우리의 왕이 나셨다
거룩한 밤
별빛이 찬란하다
우리 주 예수님 나신 이 밤
거룩한 밤
오랫동안
죄악에 얽매여서
헤매던 우리 위해 오셨네
온 땅이
주의 나심 기뻐하며
희망의 아침
밝아오도다
무릎꿇고
천사와 화답하라
오 거룩한 밤
주님 탄생하신 밤
이 밤 거룩한 밤 거룩한 밤
주 예수보다 귀한 것은 없네
주 예수 보다 더
값진 것은 없네
예수보다
날 위해 죽으신 주
바꿀 수 없네
세상 자랑 즐거움
비길 수 없네
예수보다 더
귀한 것은 없네
세상의 무엇도 바꿀 수 없네
예수보다 더
귀한 것은 없네
내 삶의 모든 것 되신 예수
임마누엘 어린양
우리를 구원하셨네
임마누엘 하나님
영원히 함께 하시네
임마누엘
임마누엘 어린양
우리를 구원하셨네
임마누엘 하나님 영원히
함께하시네
할렐루야 할렐루야
소리 높여 찬양하라
할렐루야 할렐루야
평강의 왕 그리스도
임마누엘 어린양
우리를 구원하셨네
임마누엘 하나님 영원히
함께하시네
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
찬송 36장
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사한지 사흘만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,
하늘에 오르사,
전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라.
성령을 믿사오며,
거룩한 공회와,
성도가 서로 교통하는 것과,
죄를 사하여 주시는 것과,
몸이 다시 사는 것과,
영원히 사는 것을 믿사옵나이다.
아멘.
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
찬송 115장
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로
부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되
1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during
the time of King Herod, Magi from the east came to
Jerusalem
2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그
의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니
2 and asked, "Where is the one who has been born
king of the Jews? We saw his star in the east and have
come to worship him."
3 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라
3 When King Herod heard this he was disturbed, and
all Jerusalem with him.
4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가
어디서 나겠느냐 물으니
4 When he had called together all the people's chief
priests and teachers of the law, he asked them where
the Christ was to be born.
5 이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된
바
5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is
what the prophet has written:
6 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아
니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의
목자가 되리라 하였음이니이다
6 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by
no means least among the rulers of Judah; for out of
you will come a ruler who will be the shepherd of my
people Israel.'"
7 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히
묻고
7 Then Herod called the Magi secretly and found out
from them the exact time the star had appeared.
8 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알
아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라
8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make
a careful search for the child. As soon as you fnd him,
report to me, so that I too may go and worship him."
9 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득
앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라
9 After they had heard the king, they went on their
way, and the star they had seen in the east went ahead
of them until it stopped over the place where the child
was.
10 그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라
10 When they saw the star, they were overjoyed.
11 집에 들어가 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을
보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰
약을 예물로 드리니라
11 On coming to the house, they saw the child with his
mother Mary, and they bowed down and worshiped
him. Then they opened their treasures and presented
him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
12 그들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다
른 길로 고국에 돌아가니라
12 And having been warned in a dream not to go back
to Herod, they returned to their country by another
route.
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
함께 은혜나눌 주제
1. 우리의 진정한 경배와 헌신의 대상은 누구인가?
2. 인생의 참된 기쁨은 어디에서 오는가?
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로
부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되
1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the
time of King Herod, Magi from the east came to
Jerusalem
2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그
의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니
2 and asked, "Where is the one who has been born king
of the Jews? We saw his star in the east and have come
to worship him."
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
3 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라
3 When King Herod heard this he was disturbed, and all
Jerusalem with him.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가
어디서 나겠느냐 물으니
4 When he had called together all the people's chief
priests and teachers of the law, he asked them where
the Christ was to be born.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
5 이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된
바
5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what
the prophet has written:
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
6 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니
하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목
자가 되리라 하였음이니이다
6 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no
means least among the rulers of Judah; for out of you
will come a ruler who will be the shepherd of my people
Israel.'"
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
7 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히
묻고
7 Then Herod called the Magi secretly and found out
from them the exact time the star had appeared.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
8 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알
아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라
8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a
careful search for the child. As soon as you find him,
report to me, so that I too may go and worship him."
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
9 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞
서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라
9 After they had heard the king, they went on their way,
and the star they had seen in the east went ahead of
them until it stopped over the place where the child was.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
10 그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라
10 When they saw the star, they were overjoyed.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
11 집에 들어가 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을
보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰
약을 예물로 드리니라
11 On coming to the house, they saw the child with his
mother Mary, and they bowed down and worshiped
him. Then they opened their treasures and presented
him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
12 그들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다
른 길로 고국에 돌아가니라
12 And having been warned in a dream not to go back
to Herod, they returned to their country by another
route.
본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
결론
인생 최고의 기쁨
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
찬송 125장
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절
크게 기뻐하고 기뻐하라
마태복음 2장 1-12절

2017 12-24, 마02장01-12절, 크게 기뻐하고 기뻐하라

  • 1.
    그 어린 주예수 누울 자리 없어 그 귀하신 몸이 구유에 있네 그 어린 주 예수
  • 2.
    저 하늘의 별들 반짝이는데 그어린 주 예수 꼴 위에 자네
  • 3.
    저 육축 소리에 아기잠 깨나 그 순하신 예수 우시지 않네
  • 4.
    귀하신 예수를 나 사랑하니 새날이 밝도록 함께 하소서
  • 5.
    주 예수 내곁에 가까이 계셔 그 한없는 사랑 늘 베푸시고
  • 6.
    온 세상 아기들 다품어주사 주 품 안에 안겨 살게 하소서
  • 7.
    거룩한 밤 하늘의큰 별이 양 떼를 지키던 목자들에게 큰 기쁨의 소식을 전했네 온 세상 알도록 왕이 나셨다
  • 8.
    작은 마을 베들레헴에서 아기예수님 탄생했으니 가장 큰 왕이 나셨다네 예수는 만왕의 왕
  • 9.
    왕이 나셨다 이 땅을구원하실 왕 만백성들아 기뻐하라 우리의 왕이 나셨다
  • 10.
    그의 강한 능력의손길이 병든 자 가난한 자들에게 구원의 소망을 주시네 그 분은 평강의 왕
  • 11.
    온 세상 통치할메시아 주께서 온 우주 다스리니 그 나라 영원하리라 왕께 경배하세
  • 12.
    왕이 나셨다 이 땅을구원하실 왕 만백성들아 기뻐하라 우리의 왕이 나셨다
  • 13.
    거룩한 밤 별빛이 찬란하다 우리주 예수님 나신 이 밤 거룩한 밤
  • 14.
  • 15.
    온 땅이 주의 나심기뻐하며 희망의 아침 밝아오도다
  • 16.
    무릎꿇고 천사와 화답하라 오 거룩한밤 주님 탄생하신 밤 이 밤 거룩한 밤 거룩한 밤
  • 17.
    주 예수보다 귀한것은 없네 주 예수 보다 더 값진 것은 없네 예수보다
  • 18.
    날 위해 죽으신주 바꿀 수 없네 세상 자랑 즐거움 비길 수 없네
  • 19.
    예수보다 더 귀한 것은없네 세상의 무엇도 바꿀 수 없네
  • 20.
    예수보다 더 귀한 것은없네 내 삶의 모든 것 되신 예수
  • 21.
    임마누엘 어린양 우리를 구원하셨네 임마누엘하나님 영원히 함께 하시네 임마누엘
  • 22.
  • 23.
    할렐루야 할렐루야 소리 높여찬양하라 할렐루야 할렐루야 평강의 왕 그리스도
  • 24.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36.
    전능하사 천지를 만드신하나님 아버지를 내가 믿사오며, 그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니, 이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고, 본디오 빌라도에게 고난을 받으사, 십자가에 못 박혀 죽으시고,
  • 37.
    장사한지 사흘만에 죽은자 가운데서 다시 살아나시며, 하늘에 오르사, 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가, 저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라.
  • 38.
    성령을 믿사오며, 거룩한 공회와, 성도가서로 교통하는 것과, 죄를 사하여 주시는 것과, 몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다. 아멘.
  • 39.
  • 40.
  • 41.
  • 42.
  • 43.
  • 44.
  • 45.
  • 46.
  • 47.
  • 48.
  • 49.
  • 50.
    1 헤롯 왕때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로 부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  • 51.
    2 유대인의 왕으로나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그 의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
  • 52.
    3 헤롯 왕과온 예루살렘이 듣고 소동한지라 3 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
  • 53.
    4 왕이 모든대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니 4 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
  • 54.
    5 이르되 유대베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바 5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
  • 55.
    6 또 유대땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아 니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 6 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'"
  • 56.
    7 이에 헤롯이가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고 7 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
  • 57.
    8 베들레헴으로 보내며이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알 아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라 8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you fnd him, report to me, so that I too may go and worship him."
  • 58.
    9 박사들이 왕의말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라 9 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
  • 59.
    10 그들이 별을보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라 10 When they saw the star, they were overjoyed.
  • 60.
    11 집에 들어가아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰 약을 예물로 드리니라 11 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
  • 61.
    12 그들은 꿈에헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다 른 길로 고국에 돌아가니라 12 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
  • 62.
  • 63.
    함께 은혜나눌 주제 1.우리의 진정한 경배와 헌신의 대상은 누구인가? 2. 인생의 참된 기쁨은 어디에서 오는가?
  • 64.
    본론: 예수님을 기뻐하며경배하는 성탄 (1-12) 1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로 부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  • 65.
    2 유대인의 왕으로나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그 의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him." 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 66.
    3 헤롯 왕과온 예루살렘이 듣고 소동한지라 3 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 67.
    4 왕이 모든대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니 4 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 68.
    5 이르되 유대베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바 5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written: 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 69.
    6 또 유대땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니 하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목 자가 되리라 하였음이니이다 6 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'" 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 70.
    7 이에 헤롯이가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고 7 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 71.
    8 베들레헴으로 보내며이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알 아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라 8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him." 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 72.
    9 박사들이 왕의말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞 서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라 9 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 73.
    10 그들이 별을보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라 10 When they saw the star, they were overjoyed. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 74.
    11 집에 들어가아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰 약을 예물로 드리니라 11 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 75.
    12 그들은 꿈에헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다 른 길로 고국에 돌아가니라 12 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route. 본론: 예수님을 기뻐하며 경배하는 성탄 (1-12)
  • 76.
  • 77.
  • 78.
  • 79.
  • 80.
  • 81.
  • 82.
  • 83.
  • 84.
  • 85.
  • 86.
  • 87.
  • 91.