3. אלוהים כמוך אין
ישראל גואל
העולם מושיע
לשמך כבוד ניתן
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА
EN KAMOCHA ELOHIM,
GOEL ISRAEL
MOSHIA HA’OLAM,
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
REDEEMER OF ISRAEL,
SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ
МОШИА hАОЛАМ
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА
4. אלוהים כמוך אין
ישראל גואל
העולם מושיע
לשמך כבוד ניתן
חסדך עלינו גבר כי
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:
EN KAMOCHA ELOHIM,
GOEL ISRAEL
MOSHIA HA’OLAM,
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
REDEEMER OF ISRAEL,
SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ
МОШИА hАОЛАМ
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА
5. אותך נהלל
ליבנו מכל אותך נהלל
אותך נהלל
ליבנו מכל אותך נהלל
בשמים ולנצח בארץ עכשיו
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!
ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ
ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –
NEHALEL OTCHA,
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
NEHALEL OTCHA,
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BA’ARETZ
VE’LANETZACH BA’SHAMAIM
WE WILL PRAISE YOU
WITH ALL OF OUR HEARTS
NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА
НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА
НЕHАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ
АХШАВ БААРЭЦ
ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ
6. לך נשיר
חדש שיר לך נשיר
לך נשיר
חדש שיר לך נשיר
לך נשתחווה
ואמת ברוחПЕСНЮ НОВУЮ
ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ
БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ
В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH
NISHTACHAVEH LECHA
BE’RUACH VE’EMET
WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
WE WILL WORSHIP YOU
IN SPIRIT AND TRUTH
НАШИР ЛЭХА
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ
НАШИР ЛЭХА
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ
НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ
7. אלוהים כמוך אין
ישראל גואל
העולם מושיע
לשמך כבוד ניתן
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА
EN KAMOCHA ELOHIM,
GOEL ISRAEL
MOSHIA HA’OLAM,
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
REDEEMER OF ISRAEL,
SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ
МОШИА hАОЛАМ
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА
8. אלוהים כמוך אין
ישראל גואל
העולם מושיע
לשמך כבוד ניתן
חסדך עלינו גבר כי
НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,
ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА
БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,
ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:
EN KAMOCHA ELOHIM,
GOEL ISRAEL
MOSHIA HA’OLAM,
NITEN KAVOD LE’SHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
REDEEMER OF ISRAEL,
SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ
ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ
МОШИА hАОЛАМ
НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА
9. אותך נהלל
ליבנו מכל אותך נהלל
אותך נהלל
ליבנו מכל אותך נהלל
בארץ עכשיו
בשמים ולנצח
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!
ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ
ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ
ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –
NEHALEL OTCHA,
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
NEHALEL OTCHA,
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BA’ARETZ
VE’LANETZACH BA’SHAMAIM
WE WILL PRAISE YOU
WITH ALL OF OUR HEARTS
NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА
НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ
НЭhАЛЭЛЬ ОТХА
НЕHАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ
АХШАВ БААРЭЦ
ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ
10. לך נשיר
חדש שיר לך נשיר
לך נשיר
חדש שיר לך נשיר
לך נשתחווה
ואמת ברוחПЕСНЮ НОВУЮ
ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ
БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ
В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ *3
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH
NISHTACHAVEH LECHA
BE’RUACH VE’EMET *3
WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
WE WILL WORSHIP YOU
IN SPIRIT AND TRUTH
НАШИР ЛЭХА
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ
НАШИР ЛЭХА
НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ
НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ *3
13. НА ДАЛЕКОМ ХОЛМЕ
СТАРЫЙ КРЕСТ ВИДЕН МНЕ
ЗНАК ПОЗОРА,
СТРАДАНИЙ И МУК
О КРЕСТЕ МЫ ПОЕМ
ПОТОМУ, ЧТО НА НЕМ
БЫЛ РАСПЯТ
ЛУЧШИЙ ГРЕШНИКОВ ДРУГ
חוקה ְר ה ָע ְבִג על
ּומכאוב ּבּוז סמל
ועתיק ס ָפ ְסֺח ְמ עמד צלב
עליו כי יו ִאהבת
מכלם היקר
העניק לעולם חייו את
ON A HILL FAR AWAY STOOD AN OLD RUGGED CROSS
THE EMBLEM OF SUFFERING AND SHAME
AND I LOVE THAT OLD CROSS
WHERE THE DEAREST AND BEST
FOR A WORLD OF LOST SINNERS WAS SLAIN
14. СТАРЫЙ КРЕСТ
ОСУДИЛ СУЕТУ
ДАЛ ПОКОЙ
ДЛЯ УСТАЛЫХ СЕРДЕЦ
Я ДУШОЮ
ПРИЛЬНУЛ КО КРЕСТУ
ЧРЕЗ НЕГО ОБРЕТУ Я ВЕНЕЦ
אוהב כה
עתיק ֶה הצלב את
י ִא ָש ַמ בסוף ִל ִַיחנַא עד
הצלב אל מד ָצ ֶא
עתיק ֶה
אשר עד
י ִר ְת ִכ לי ן ֵָתנִי
SO I'LL CHERISH THE OLD RUGGED CROSS
TILL MY TROPHIES AT LAST I LAY DOWN
I WILL CLING TO THE OLD RUGGED CROSS
AND EXCHANGE IT SOME DAY FOR A CROWN
15. СТАРЫЙ КРЕСТ ПОЗАБЫТ
МИР В ПОГИБЕЛЬ СПЕШИТ
КРЕСТ ХРИСТОВ –
НАША СИЛА И ЧЕСТЬ
ВЕЧНЫЙ С НЕБА СХОДИЛ,
НА ЗЕМЛЕ В ТЕЛЕ ЖИЛ
ЧТОБ ЕГО
НА ГОЛГОФУ ОТНЕСТЬ
עתיק ֶה הצלב זה
עולם ָּב זּוי ָּב ַה
פלאֺמ כוח ְּב ימשכני
יקר ַלוה ֶא שה
זנח שם תפארתו
לתל עד ָאה ַשְּונ
גלגלתא
O THAT OLD RUGGED CROSS, SO DESPISED BY THE WORLD
HAS A WONDROUS ATTRACTION FOR ME
FOR THE DEAR LAMB OF GOD LEFT HIS GLORY ABOVE
TO BEAR IT TO DARK CALVARY
16. СТАРЫЙ КРЕСТ
ОСУДИЛ СУЕТУ
ДАЛ ПОКОЙ
ДЛЯ УСТАЛЫХ СЕРДЕЦ
Я ДУШОЮ
ПРИЛЬНУЛ КО КРЕСТУ
ЧРЕЗ НЕГО ОБРЕТУ Я ВЕНЕЦ
אוהב כה
עתיק ֶה הצלב את
י ִא ָש ַמ בסוף ִל ִַיחנַא עד
הצלב אל מד ָצ ֶא
עתיק ֶה
אשר עד
י ִר ְת ִכ לי ן ֵָתנִי
SO I'LL CHERISH THE OLD RUGGED CROSS
TILL MY TROPHIES AT LAST I LAY DOWN
I WILL CLING TO THE OLD RUGGED CROSS
AND EXCHANGE IT SOME DAY FOR A CROWN
17. בו,עתיק ֶה בצלב
מים ָד ְּב המגוָאל
ֶהזֱח ֶא נשגב י ִיופ ין ִמ ְכ
אל ָה בן עליו מת
דם ָּב לקדשני
אל ַכּוח ְש עליו מת
ִבזהנו
СТАРЫЙ КРЕСТ ОБАГРЕН,
НО НЕ СТРАШЕН МНЕ ОН
В НЕМ ОТКРЫЛАСЬ НАМ
БОЖЬЯ ЛЮБОВЬ:
КРОВЬ ИИСУСА ХРИСТА
ПРОЛИЛАСЬ СО КРЕСТА
ЧТОБ МЕНЯ
ИСКУПИТЬ ОТ ГРЕХОВ
IN THAT OLD RUGGED CROSS,
STAINED WITH BLOOD SO DIVINE
A WONDROUS BEAUTY I SEE
FOR 'TWAS ON THAT OLD CROSS
JESUS SUFFERED AND DIED
TO PARDON AND SANCTIFY ME
18. СТАРЫЙ КРЕСТ
ОСУДИЛ СУЕТУ
ДАЛ ПОКОЙ
ДЛЯ УСТАЛЫХ СЕРДЕЦ
Я ДУШОЮ
ПРИЛЬНУЛ КО КРЕСТУ
ЧРЕЗ НЕГО ОБРЕТУ Я ВЕНЕЦ
אוהב כה
עתיק ֶה הצלב את
י ִא ָש ַמ בסוף ִל ִַיחנַא עד
הצלב אל מד ָצ ֶא
עתיק ֶה
אשר עד
י ִר ְת ִכ לי ן ֵָתנִי
SO I'LL CHERISH THE OLD RUGGED CROSS
TILL MY TROPHIES AT LAST I LAY DOWN
I WILL CLING TO THE OLD RUGGED CROSS
AND EXCHANGE IT SOME DAY FOR A CROWN
19. СТАРЫЙ КРЕСТ ВОЗВЕЩАТЬ
И К ХРИСТУ ПРИЗЫВАТЬ
ВОТ НА ЧТО Я СЕБЯ ОТДАЮ
ПО СКИТАНЬИ ЗЕМНОМ
ПЕРЕЙДУ В ВЕЧНЫЙ ДОМ
ОН МЕНЯ ПРИМЕТ
В СЛАВУ СВОЮ
הצלב על ַמּוקעל
ֱמוניםא ע ַשב ֶא
אשא גם ֹנוול ְק את
ה ָח ְמ ִבש
א ֵר ָק ֵא אחד יום
ש ָד ָח ֵה ביתי ל ֵא
ה ָנּוח ְמ א ָצ ְמ ֶא ַעגֵי ִּומ
TO THE OLD RUGGED CROSS I WILL EVER BE TRUE
ITS SHAME AND REPROACH GLADLY BEAR
THEN HE'LL CALL ME SOME DAY TO MY HOME FAR AWAY
WHERE HIS GLORY FOREVER I'LL SHARE
20. СТАРЫЙ КРЕСТ
ОСУДИЛ СУЕТУ
ДАЛ ПОКОЙ
ДЛЯ УСТАЛЫХ СЕРДЕЦ
Я ДУШОЮ
ПРИЛЬНУЛ КО КРЕСТУ
ЧРЕЗ НЕГО ОБРЕТУ Я ВЕНЕЦ
אוהב כה
עתיק ֶה הצלב את
י ִא ָש ַמ בסוף ִל ִַיחנַא עד
הצלב אל מד ָצ ֶא
עתיק ֶה
אשר עד
י ִר ְת ִכ לי ן ֵָתנִי
SO I'LL CHERISH THE OLD RUGGED CROSS
TILL MY TROPHIES AT LAST I LAY DOWN
I WILL CLING TO THE OLD RUGGED CROSS
AND EXCHANGE IT SOME DAY FOR A CROWN
23. חטאים על כיפר ישוע
חטאים על כיפר ישוע
הללויה
כיפר ישוע,כיפר ישוע
חטאים על כיפר ישוע
ЕШУА КИПЭР АЛЬ ХАТАИМ
ЕШУА КИПЭР АЛЬ ХАТАИМ
hАЛЕЛУЙЯ
ЕШУА КИПЭР, ЕШУА КИПЭР
ЕШУА КИПЭР АЛЬ ХАТАИМ
YESHUA KI’PER AL CHATA’IM,
YESHUA KI’PER AL CHATA’IM
HALLELUJAH
YESHUA KI’PER, YESHUA KI’PER
YESHUA KI’PER AL CHATA’IM
Christ died upon the cross for me.
ИИСУС ПРОСТИЛ НАМ ВСЕ ГРЕХИ
24. מהמתים הוקם ישוע
מהמתים הוקם ישוע
הללויה
הוקם ישוע,הוקם ישוע
מהמתים הוקם ישוע
ЕШУА hУКАМ МЭhАМЭТИМ
ЕШУА hУКАМ МЭhАМЭТИМ
hАЛЕЛУЙЯ
ЕШУА hУКАМ, ЕШУА hУКАМ
ЕШУА hУКАМ МЭhАМЭТИМ
Jesus is risen from the dead.
Jesus is risen from the dead.
Jesus is risen, Jesus is risen
Jesus is risen from the dead.
Yeshua hukam me’ha’metim
Yeshua hukam me’ha’metim
Hallelujah
Yeshua hukam, Yeshua hukam
Yeshua hukam me’ha’metim
СМЕРТЬ ПОБЕДИВ, ХРИСТОС ВОСКРЕС!
25. המלכים מלך הוא ישוע
המלכים מלך הוא ישוע
הללויה
מלך הוא ישוע
מלך הוא ישוע
המלכים מלך הוא ישוע
ЕШУА hУ МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
ЕШУА hУ МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
hАЛЕЛУЙЯ
ЕШУА hУ МЭЛЭХ ЕШУА hУ МЭЛЭХ
ЕШУА hУ МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
Jesus is King and Lord of all
YESHUA HU MELECH HA’MLACHIM
YESHUA HU MELECH HA’MLACHIM
HALLELUJAH
YESHUA HU MELECH,
YESHUA HU MELECH
YESHUA HU MELECH HA’MLACHIM
ПРОСЛАВЬТЕ ВСЕ ЦАРЯ ЦАРЕЙ!
26. לאדוני הלל שירו
לאדוני הלל שירו
הללויה
הלל שירו,הלל שירו
לאדוני הלל שירו
ШИРУ hАЛЭЛЬ ЛAАДОНАЙ
ШИРУ HАЛЭЛЬ ЛAАДОНАЙ
hАЛЕЛУЙЯ
ШИРУ hАЛЭЛЬ, ШИРУ hАЛЭЛЬ
ШИРУ hАЛЭЛЬ ЛAАДОНАЙ
Shiru hallel la’Adonai,
Shiru hallel la’Adonai
Hallelujah
Shiru hallel, shiru hallel
Shiru hallel la’Adonai
Sing hallelujah to the Lord, Sing
hallelujah to the Lord.
Hallelujah
Sing hallelujah, Sing hallelujah,
Sing hallelujah to the Lord.
ГОСПОДЬ НАШ ДИВЕН И ВЕЛИК!
28. חסדך ברוב ואני
ביתך אבוא
קודשך היכל אל אשתחווה
ביראתך
VA’ANI BE’ROV CHASDECHA
AVO BEITECHA
ESHTACHAVEH EL HEICHAL KODSHECHA
BE’IRA’TECHA
And I, by Your great mercy
Will come into Your house
I will bow down
Before Your holy temple in reverence
В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ, С БЛАГОГОВЕНЬЕМ.
ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ, СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ
ВААНИ БЕРОВ ХАСДЕХА
АВО БЕЙТЕХА
ЭШТАХАВЕ ЕЛЬ hЕЙХАЛ
КОДШЕХА БЕИРАТЕХА
29. ברכיי ועל,אדוני,אלוהיי
בשמך אודה
בנך ישוע אל כפיי אשא
ימינך יד אל
VA’AL BIRKAI, ADONAI, ELOHAI
ODEH BI’SHMECHA
ESAH KAPAI EL YESHUA BINCHA
EL YAD YEMINECHA
And on my knees, Lord my God,
I will confess Your name
I will lift up my hands
To Yeshua, Your Son,
Who is Your right hand
В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ ПО БЛАГОДАТИ
ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ, ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ?
ВААЛЬ БИРКАЙ АДОНАЙ ЭЛОhАЙ
ОДЕ БИШМЕХА
ЭСА КАПАЙ ЭЛЬ ЕШУА БИНХА
ЭЛЬ ЯД ЕМИНЕХА
30. בך לא אם אבטח במי
גדולתך ובעושר?
רע ברגע אפנה מי אל
תפארתך להוד לא אם?
BE’MI EVTACH IM LO BECHA
U’VE’OSHER GDULATCHA
EL MI EFNEH BE’REGA RA
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА
УВЭОШЕР ГДУЛАТХА
ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА
ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА
31. ביתך אלי מלכי אבוא
אהבתך אל הישר אבוא
הוכחת שוב אדוני
זולתך שאין
AVO MALKI ELEI BEITCHA
AVO HAYSHER EL AHAVATCHA
ADONAI SHUV HOCHACHTA
SHE’EN ZULATCHA
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА
ШЭЭН ЗУЛАТХА
32. ישועות אלוהי כליבך
זרועותיך כן
גדולות,פתוחות
בשבילי ומחכות
אליך לשוב
KE’LIBCHA ELOHEI YESHU’OT
KEN ZRO’OTECHA
GDOLOT, PTUCHOT U’MCHAKOT BISHVILI
LASHUV ELECHA
As Your heart, God of salvation
Your arms are
Wide-open and waiting for me
To return to You
ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ
КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ, МОЙ БОГ, И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ
КЭЛИБХА ЭЛОЭЙ ЕШУОТ
КЭН ЗРООТЭХА
ГДОЛОТ ПТУХОТ
УМХАКОТ БИШВИЛИ
ЛАШУВ ЭЛЭХА
33. ראשי את ארכין וכשאחזור
ולרגליך
נפשי מושיע אל עיניי אשא
קודשך זרוע אל
U’KSHE’ECHZOR ARKIN ET ROSHI
U’LERAGLECHA
ESAH ENAI EL MOSHIA NAFSHI
EL ZRO’A KODSHECHA
And when I will return
I will bow down my head
And at Your feet
I will lift my eyes to the Savior of my soul
To Your arm of holiness
КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ
С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К ТЕБЕ, ДУШИ СПАСИТЕЛЬ
УКШЭ ЭХЗОР АРКИН ЭТ РОШИ
УЛЭРАГЛЭХА
ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ МОШИА НАФШИ
ЭЛЬ ЗРОА КОДШЭХА
34. בך לא אם אבטח במי
גדולתך ובעושר?
רע ברגע אפנה מי אל
תפארתך להוד לא אם?
BE’MI EVTACH IM LO BECHA
U’VE’OSHER GDULATCHA
EL MI EFNEH BE’REGA RA
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА
УВЭОШЕР ГДУЛАТХА
ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА
ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА
35. ביתך אלי מלכי אבוא
אהבתך אל הישר אבוא
הוכחת שוב אדוני
זולתך שאין
AVO MALKI ELEI BEITCHA
AVO HAYSHER EL AHAVATCHA
ADONAI SHUV HOCHACHTA
SHE’EN ZULATCHA
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА
ШЭЭН ЗУЛАТХА
36. בבטחה נפשי יודעת אתה
הרגע זה כי
היגעה נשמתי חפצה שבו
אליך ושבה
ATA YODA’AT NAFSHI BE’BITCHA
KI ZEH HA’REGA
SHE’BO CHAFTZA NISHMATI HA’IGE’A
VE’SHAVA ELECHA
Now my soul is assured
That this is the moment
When my weary soul longs
To return to You
ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ БОГ, С ТОГО МГНОВЕНЬЯ,
КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ
АТА ЙОДААТ НАФШИ БЕВИТХА
КИ ЗЭ hАРЭГА
ШЭБО ХАФЦА НИШМАТИ hАИГЭА
ВЭШАВА ЭЛЭХА
37. לך רק מקווה נפשי הרי
עולך נועם אל
ובטוח סמוך ליבי,שמור
בחסדיך
HAREI NAFSHI MEKAVA RAK LECHA
EL NOAM ULECHA
LIBI SAMUCH U’VATU’ACH SHAMUR
BE’CHASADECHA
My soul hopes for You alone
For Your pleasant yoke
My heart is guarded, kept and secure
In Your mercies
С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я ПРИНАДЛЕЖУ, CИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ
Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ, ГОСПОДЬ, ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ
АРЭЙ НАФШИ МЭКАВА РАК ЛЭХА
ЭЛЬ НОАМ УЛЭХА
ЛИБИ САМУХ УВАТУАХ ШАМУР
БЭХАСАДЭХА
38. בך לא אם אבטח במי
גדולתך ובעושר?
רע ברגע אפנה מי אל
תפארתך להוד לא אם?
BE’MI EVTACH IM LO BECHA
U’VE’OSHER GDULATCHA
EL MI EFNEH BE’REGA RA
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА
УВЭОШЕР ГДУЛАТХА
ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА
ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА
39. ביתך אלי מלכי אבוא
אהבתך אל הישר אבוא
הוכחת שוב אדוני
זולתך שאין
AVO MALKI ELEI BEITCHA
AVO HAYSHER EL AHAVATCHA
ADONAI SHUV HOCHACHTA
SHE’EN ZULATCHA
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА
ШЭЭН ЗУЛАТХА
40. בך לא אם אבטח במי
גדולתך ובעושר?
רע ברגע אפנה מי אל
תפארתך להוד לא אם?
BE’MI EVTACH IM LO BECHA
U’VE’OSHER GDULATCHA
EL MI EFNEH BE’REGA RA
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА
УВЭОШЕР ГДУЛАТХА
ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА
ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА
41. ביתך אלי מלכי אבוא
אהבתך אל הישר אבוא
הוכחת שוב אדוני
זולתך שאין
AVO MALKI ELEI BEITCHA
AVO HAYSHER EL AHAVATCHA
ADONAI SHUV HOCHACHTA
SHE’EN ZULATCHA
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА
ШЭЭН ЗУЛАТХА
42. Adonai shuv hochachta
She’en zulatcha
2
הוכחת שוב אדוני
זולתך שאין
Чтобы вновь убедиться,
Един Ты, мой Бог!
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА
ШЭЭН ЗУЛАТХА
44. רמה בידך אבותינו אל
וכימה ועיש כסיל כוננת
ושלוט אדיר נא בוא
במלכותך
ЭЛЬ АВОТЭЙНУ БЭЯДХА РАМА КОНАНТА КСИЛЬ ВААИШ ВЭКИМА
БО НА АДИР УШЛОТ БЭМАЛХУТХА
GOD OF OUR FATHERS, WHOSE ALMIGHTY HAND
LEADS FORTH IN BEAUTY ALL THE STARRY BAND
OF SHINING WORLDS IN SPLENDOR THROUGH THE SKIES
БОГ НАШИХ ПРЕДКОВ,
СИЛЬНОЮ РУКОЙ
СОЗДАВШИЙ ЗЕМЛЮ
И СОЗВЕЗДИЙ РОЙ
ПРИДИ, ВОССЯДЬ ВО СЛАВЕ,
ВОЦАРИСЬ!
45. ופאר בהדר יודוך כולם
ונזמר נכרע כבודך כס מול
אל נא ברך
סגולתך עם בני את
КУЛАМ ЙОДУХА БЭhАДАР УПЭР
МУЛЬ КЭС КВОДХА НИХРА У НЭЗАМЭР
БАРЭХ НА ЭЛЬ ЭТ БНЕЙ АМ СГУЛАТХА
BE THOU OUR RULER, GUARDIAN, GUIDE AND STAY,
THY WORD OUR LAW, THY PATHS OUR CHOSEN WAY.
OUR GRATEFUL SONGS BEFORE THY THRONE ARISE.
НАРОД ЗАВЕТА,
ХВАТИТ СПАТЬ, ПРОСНИСЬ!
ПЕРЕД ЕГО ПРЕСТОЛОМ
ТЫ СКЛОНИСЬ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ
ПУСКАЙ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ.
46. БАРЭХ НА ЭЛЬ
БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ
СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС
ТИФАРТЭХА
БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ
КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR
TOILSOME WAY,
LEAD US FROM NIGHT
TO NEVER ENDING DAY;
FILL ALL OUR LIVES WITH
LOVE
AND GRACE DIVINE
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
ПОСЕЛИСЬ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
47. БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!
48. גברה מה עלינו אהבתך
נחלתנו אף
ה ָר ְפ ָש מאוד עד
מגן אל נא יסד אמונתך
АhAВАТХА АЛЭЙНУ МА ГАВРА
АФ НАХАЛТЭНУ АД МЭОД ШАФРА
ЭМУНАТХА ЯСЭД НА ЭЛЬ МАГЭН
THY LOVE DIVINE HATH LED US IN THE PAST,
IN THIS FREE LAND BY THEE OUR LOT IS CAST,
THY TRUE RELIGION IN OUR HEARTS INCREASE
НЕТ СЛОВ,
ЛЮБОВЬ ТВОЮ ЧТОБ ОПИСАТЬ!
СВОЕ НАСЛЕДЬЕ
ТЫ ГОТОВ НАМ ДАТЬ
ТЕБЯ ЛИШЬ ПРОСИМ:
ВЕРУ УКРЕПИ
49. ומלחמה מאויב חלצנו
אפלה בארץ ומשגב צור
וכונן נא הרעף וטובתך
ХАЛЬЦЕНУ МЭОЙВЭЙ УМИЛХАМА
ЦУР УМИСГАВ БААРЭЦ АФЭЛА
ВЭТОВАТХА АРЭФ НА ВЭХОНЭН
FROM WAR’S ALARMS, FROM DEADLY PESTILENCE,
BE THY STRONG ARM OUR EVER SURE DEFENSE;,
THY BOUNTEOUS GOODNESS
NOURISH US IN PEACE.
ТЫ ОТ ВРАГОВ И ВОЙН
СТРАНУ ИЗБАВЬ
ВОДОЮ ЖИЗНИ
ЩЕДРО НАПОЛНЯЙ
ИЗРАИЛЬ ЖДЕТ ТЕБЯ,
ГОСПОДЬ, ГРЯДИ!
50. БАРЭХ НА ЭЛЬ
БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ
СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС
ТИФАРТЭХА
БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ
КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR TOILSOME
WAY,
LEAD US FROM NIGHT
TO NEVER ENDING DAY;
FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE
AND GRACE DIVINE
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
ПОСЕЛИСЬ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
51. БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!
52. БАРЭХ НА ЭЛЬ
БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ
СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС
ТИФАРТЭХА
БЭХАСДЭХА МАЛЭ ЛИБОТ
КУЛАМ
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR TOILSOME
WAY,
LEAD US FROM NIGHT
TO NEVER ENDING DAY;
FILL ALL OUR LIVES WITH LOVE
AND GRACE DIVINE
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ НАВЕКИ
ПОСЕЛИСЬ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
53. БАРЭХ НА ЭЛЬ, БАРЭХ ЭТ БНЭЙ АМ СГУЛАТХА
ВЭАВИАМ ЭЛЬ КЭС ТИФАРТЭХА
УНЭhАЛЭЛЬ ШИМХА АДЭЙ ОЛАМ
אל נא ברך
סגולתך עם בני את ברך
תפארתך כס אל והביאם
עולם עדי שמך ונהלל
REFRESH THY PEOPLE,
REFRESH ON THEIR TOIL SOME WAY,
LEAD US FROM NIGHT TO NEVER ENDING DAY;
AND GLORY, LAUD, AND PRAISE BE EVER THINE.
БЛАГОСЛОВИ НАРОД СВОЙ,
БОЖЕ, И ПРОСТИ!
К ПРЕСТОЛУ СЛАВЫ ИХ,
К СЕБЕ ВЕДИ
ПУСТЬ ПЕСНЬ ХВАЛЫ
ВСЕГДА НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ!
54.
55. Вот Он, Бог
спасающий. Уповаю
я, и не страшусь.
Вот Он, Бог,
спасающий меня, с
Ним ничего не
убоюсь! Сила Ты и
пенье моѐ, мой
Господь, верен Ты
во всѐм всегда! Ты
спасенье мне во все 44-Z
дни, мой Господь,
Ты прибежище
моѐ! Испей воды
живой из реки, что
от Господа течѐт.
Ликуй, черпая из
неѐ, ибо даром нам
дана.
HINEH EL YESHU’ATI
56. hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ,
hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ ЭВТАХ,
hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ ЭВТАХ
ВЭЛО ЭФХАД, ВЭЛО ЭФХАД
ישועתי אל הנה
אבטח ישועתי אל הנה
אבטח ישועתי אל הנה
אפחד ולא,אפחד ולא
HINEH EL YESHU’ATI
HINEH EL YESHU’ATI EVTACH
HINEH EL YESHU’ATI EVTACH
VE’LO EFCHAD VE’LO
EFCHAD
BEHOLD
GOD IS MY SALVATION
I WILL TRUST
AND NOT BE AFRAID
ВОТ ОН, БОГ СПАСАЮЩИЙ. УПОВАЮ Я, И НЕ
СТРАШУСЬ. ВОТ ОН, БОГ, СПАСАЮЩИЙ МЕНЯ,
С НИМ НИЧЕГО НЕ УБОЮСЬ!
57. КИ ОЗИ ВЭЗИМРАТ Я
АДОНАЙ ВАЙЕhИ ЛИ ЛИШУА.
КИ ОЗИ ВЭЗИМРАТ Я
АДОНАЙ ВАЙЕhИ ЛИ ЛИШУА.
עוזי כייה וזימרת
אדונילישועה לי ויהי
עוזי כייה וזימרת
אדונילישועה לי ויהי
KI OZI VE’ZIMRAT YAH
ADONAI VA’YE’HI LI LI’SHUA
KI OZI VE’ZIMRAT YAH
ADONAI VA’YE’HI LI LI’SHUA
FOR YAH, THE LORD,
IS MY STRENGTH AND SONG
AND HE HAS BECOME MY SALVATION.
СИЛА ТЫ И ПЕНЬЕ МОЁ, МОЙ ГОСПОДЬ,
ВЕРЕН ТЫ ВО ВСЁМ ВСЕГДА!
ТЫ СПАСЕНЬЕ МНЕ ВО ВСЕ ДНИ,
МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ПРИБЕЖИЩЕ МОЁ!
58. מים ושאבתםבששון
הישועה ממעייני
מים ושאבתםבששון
הישועה ממעייני
УШАВТЭМ МАИМ БЭСАСОН
МИМАЙНЭЙ hАЕШУА
УШАВТЭМ МАИМ БЭСАСОН
МИМАЙНЭЙ hАЕШУА
U’SH’AVTEM MAIM BE’SASON
MI’MA’AYNEI HA’YESHUA
U’SH’AVTEM MAIM BE’SASON
MI’MA’AYNEI HA’YESHUA
WITH JOY
YOU WILL DRAW WATER
FROM THE SPRINGS
OF SALVATION
ИСПЕЙ ВОДЫ ЖИВОЙ ИЗ РЕКИ, ЧТО ОТ ГОСПОДА ТЕЧЁТ.
ЛИКУЙ, ЧЕРПАЯ ИЗ НЕЁ, ИБО ДАРОМ НАМ ДАНА.
59. hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ,
hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ ЭВТАХ,
hИНЭ ЭЛЬ ЕШУАТИ ЭВТАХ
ВЭЛО ЭФХАД, ВЭЛО ЭФХАД
ישועתי אל הנה
אבטח ישועתי אל הנה
אבטח ישועתי אל הנה
אפחד ולא,אפחד ולא
HINEH EL YESHU’ATI
HINEH EL YESHU’ATI EVTACH
HINEH EL YESHU’ATI EVTACH
VE’LO EFCHAD VE’LO
EFCHAD
BEHOLD
GOD IS MY SALVATION
I WILL TRUST
AND NOT BE AFRAID
ВОТ ОН, БОГ СПАСАЮЩИЙ. УПОВАЮ Я, И НЕ
СТРАШУСЬ. ВОТ ОН, БОГ, СПАСАЮЩИЙ МЕНЯ,
С НИМ НИЧЕГО НЕ УБОЮСЬ!
67. יַכ ָר ְד בכל אור הוא ישוע
צלמוות בגיא גם
ונאמן טוב תמיד הוא
עיניי אליו אשא
Yeshua hu or
Bechol drachai
Gam be'gey tzalmavet
Hu tamid tov ve'ne'eman
Esah elav enai
Yeshua is the light
In all my paths
Even in the valley
of the shadow of death
He is always good and faithful
I will lift my eyes to unto Him
ЕШУА hУ ОР БЭХОЛЬ
ДРАХАЙ
ГАМ БЭГЭЙ ЦАЛЬМАВЕТ
hУ ТАМИД ТОВ ВЭНЭЭМАН
ЭСА АЛАВ ЭЙНАЙ
68. לרגלי נר אלוהים דבר
חילי אדוני
DVAR ELOHIM NER
LERAGLI
ADONAI CHEILI
The Word of God is a lamp to my feet
The Lord is my strength
ДВАР ЭЛОhИМ
НЭР ЛЭ РАГЛИ
АДОНАЙ ХЭЙЛИ
69. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
70. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
71. יַכ ָר ְד בכל אור הוא ישוע
צלמוות בגיא גם
ונאמן טוב תמיד הוא
עיניי אליו אשא
Yeshua hu or
Bechol drachai
Gam be'gey tzalmavet
Hu tamid tov ve'ne'eman
Esah elav enai
Yeshua is the light
In all my paths
Even in the valley
of the shadow of death
He is always good and faithful
I will lift my eyes to unto Him
ЕШУА hУ ОР БЭХОЛЬ
ДРАХАЙ
ГАМ БЭГЭЙ ЦАЛЬМАВЕТ
hУ ТАМИД ТОВ ВЭНЭЭМАН
ЭСА АЛАВ ЭЙНАЙ
72. אלוהים דבר
לרגלי נר
חילי אדוני
DVAR ELOHIM NER
LERAGLI
ADONAI CHEILI
The Word of God is a lamp to my feet
The Lord is my strength
ДВАР ЭЛОИМ
НЭР ЛЭ РАГЛИ
АДОНАЙ ХЭЙЛИ
73. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
74. יַכ ָר ְד בכל אור הוא ישוע
צלמוות בגיא גם
ונאמן טוב תמיד הוא
עיניי אליו אשא
Yeshua hu or
Bechol drachai
Gam be'gey tzalmavet
Hu tamid tov ve'ne'eman
Esah elav enai
Yeshua is the light
In all my paths
Even in the valley
of the shadow of death
He is always good and faithful
I will lift my eyes to unto Him
ЕШУА hУ ОР БЭХОЛЬ
ДРАХАЙ
ГАМ БЭГЭЙ ЦАЛЬМАВЕТ
hУ ТАМИД ТОВ ВЭНЭЭМАН
ЭСА АЛАВ ЭЙНАЙ
75. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
76. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
77. אעלוזה באדוני ואני
ישעי באלוהי אגילה
אעלוזה באדוני ואני
ישעי באלוהי אגילה
VA'NI BA'ADONAI E'ELOZA
AGILA BE'ELOHEI YISH'I
VA'NI BA'ADONAI E'ELOZA
AGILA BE'ELOHEI YISH'I
I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my
salvation!
ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ
ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ
78. היא מעוזי אדוני חדוות
לו נתתי חיי ואת
The joy of the Lord
Is my strength
And I have given Him my life
Chedvat Adonai
Ma’uzi hi
Ve’et chayai natati lo
ХЭДВАТ АДОНАЙ
МАУЗИ hИ
ВЭЭТ ХАЙАЙ НАТАТИ ЛО
79. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
80. אדוני,חילי אדוני
כאיילות רגליי וישם
ידריכני במותיי ועל
בנגינותיי למנצח
בנגינותיי למנצח
Adonai, Adonai cheili
Va'yasem raglai ka'ayalot
Ve'al bamotai yadricheni
Lemenatze'ach be'neginotai
Lemenatze'ach be'neginotai
The Lord God is my strength
He will make my feet
Like the deer’s feet
And He will make me walk
On my high hills
To the chief musician
With my stringed instruments
АДОНАЙ, АДОНАЙ ХЭЙЛИ
ВАЙЯСЭМ РАГЛАЙ
КА АЙЯЛОТ
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
ЛЭМЭНАЦЭАХ БЭ НЭГИНОТАЙ
81.
82.
83. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с
принуждением; ибо
доброхотно дающего
любит Бог. Бог же
силен обогатить вас
всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во
всем имея всякое
довольство, были
богаты на всякое доброе
дело, как написано:
расточил, раздал
нищим; правда его
пребывает в век».
2 Коринфянам 9:7-8
יתן לבו שידבנו כפי איש כל,
הכרח או צער מתוך לא,שהרי
אוהב בשמחה הנותן את
אלהים.להשפיע יכול ואלהים
חסד כל עליכם,שיהיה כדי
דבר בכל צרככם די תמיד לכם,
טוב מעשה לכל והותר,
ככתוב:"לאביונים נתן פזר,
לעד עומדת צדקתו".
(קורינתים אל הראשונה
ט'8-7)
Every man according
as he purposeth in his
heart,so let him give;
not grudgingly,or of
necessity: for God
loveth a cheerful
giver. And God is
able to make all
grace abound toward
you; that ye,always
having all sufficiency
in all things,may
abound to every good
work: As it is written,
He hath dispersed
abroad; he hath given
to the poor: his
righteousness
remaineth for ever.
2 Cor. 9:7-8
86. БОГ МОЙ ХРАНИ МЕНЯ
ВЕРУ КРЕПИ,
ЧТОБ ЖИЗНИ ЧЁЛН ВЕСТИ
ВО ТЬМЕ, В НОЧИ
ל ֵא ָר ְִשי ֹשוד ְק ֵקז ַח י ִָתנֱמּוא
ד ַאבֹת י ִת ָיר ִס ן ֶפ
ֵילל באופל
Emunati chazek
Kdosh Israel
Pen sirati tovad
Beofel lel
Strengthen my Faith
O holy one of Israel
Lest my ship will be lost
In the darkness of the night
87. КОГДА ОГРОМНЫЙ ВАЛ
ДУШУ УВЛЕК В ПРОВАЛ
МЫСЛИ МОИ ГРЕШНЫ
БОЖЕ СПАСИ!
ים ִפ ְֹקות יםִֹלוש ְַחנ י ִכ
ים ִפ ְֹרוּג ֹםוה ְת ל ֶא י ִש ְַפנ
ים ִפ ְֹרוט עשתונותיי
ָאנָא,לֵצ ַה
Ki nachsholim tokfim
Nafshi el t’hom gorfim
Eshtonotai torfim
Ana hatzel
For the surge attacks
Sweeping my soul deep unde
My senses are raging
Please, Save
88. БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ
ВЕРУ КРЕПИ!
ПРОТИВ ВСЕХ ТЁМНЫХ СИЛ
ВОИНСТВ НОЧНЫХ
ֹשוד ְק ֵקז ֲח י ִָתנֱמּוא
ל ֵא ָר ְִשי
ֹרוח ְש ַה ֹתוא ְב ִצ ֶדגֶנ
ֵילל ַה ֹתוֹחּוכ
Emunati chazek,
Kdosh Israel
Neged tzivor ha’shchor
Kochot ha’lel
Strengthen my Faith
O holy one of Israel
Against the armies of darkness
The forces of the night
89. ИБО НЕ ДРЕМЛЕТ ВРАГ
СТРАШНОЙ ГРОЗИТ БЕДОЙ
ПОД СЕНЬЮ КРЫЛ ТВОИХ
БОЖЕ, УКРОЙ!
ר ַצ ַה ישתולל כי
ָרז ְַאכ ויתעלל
ר ָצ ְב ִַםל ִינ ֵט ְל ַמ
ל ֵשָכ ֶא ן ֶפ
Ki ishtolel ha’tzar
Ve’italel achzar
Malteni la’mivtzar
Pen akashel
For the enemy is attacking
Abusing in his cruelty
Escape me to the fortress
Lest I fail
90. БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ!
ТЫ МНЕ ОТКРОЙ
ДОСТОЙНО КАК ПРЕДСТАТЬ
ВНОВЬ ПРЕД ТОБОЙ?
ֵקז ַח י ִָתנמּוֱא
ל ֵא ָר ְִשי ֹשוד ְק
ם ָָאד ָה י ִכ–יר ִצ ָח
לֵֹבונ ב ֶשֵע
Emunati chazek, kdosh Israel
Ki ha’adam chatzir
Esev novel
Strengthen my Faith
O holy one of Israel
For men is like grass
Withering grass
91. ֹות ְַאר ְפ ִת לָכ–ָבזָכ
ֹומּונֱֶאו–ָבז ְַאכ
ִינ ֵרְז ָע,ן ֶפַאו ְת ֶא
ֵלל ַה ְת ִה ְל
ПЕРЕПЛАВЛЯЙ МЕНЯ
КАК ЗЛАТО, СЕРЕБРО
В ТЕБЕ ОЧИЩУСЬ Я
ИММАНУЭЛЬ!
KOL TIF’ARTO KAZAV
VE’ EMUNO ACHZAV
OZRENI PEN ET’AV
LEHIT’ALEL
All of men’s glory is false
And his truth – failing
Help me, lest I desire
To boast
92. МУДРОСТЬ
МНЕ В УМ ВЛОЖИ
СЛОВО В УСТА
В СЕРДЦЕ
ЛЮБОВЬ ПОШЛИ
В ДУХ – ДУХ ХРИСТА!
חזק אמונתי
ישראל קדוש
ֹדומֲע לַאּוכ הָיכ ֵא
ל ֵֹאוּג שּוב ְּב
EMUNATI CHAZEK,
KDOSH ISRAEL
EICHA UCHAL AMOD
BESHUV GOEL
Strengthen my Faith
O holy one of Israel
How could I be able to stand
When the Redeemer returns
93. НА ВСЕХ ПУТЯХ ХРАНИ
К ВЕЧНОСТИ САМ ВЕДИ
БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ!
БОГ МОЙ, ХРАНИ!
יו ָש ְכ ַע ֵמ ִינ ֵפ ְר ָצ
ף ֶסֶכַכ,ב ָָהזַכ
א ְו ָש ַּב ק ַּב ְד ֶא ֹלא ָאז
ל ֵנּוא ָם ִע
TZORFENI ME’ACHSHAV
KA’KESEF, KA’ZAHAV
AZ LO EDBAK BA’SHAV
EMANUEL
Refine me now
As silver, as gold
I will not cling to false
Emmanuel