SlideShare a Scribd company logo
1 of 26
ვეფხისტყაოსნის
თარგმანები
ვეფხისტყაოსნის თარგმანები
• ვეფხისტყაოსანი დღეისათვის
მრავალ ენაზეა გადათარგმნილი. თარგმანი
ზოგიერთ ენაზე ნაწილობრივია,
უმრავლესობაზე კი სრული.ნათარგმნია 50–ზე
მეტ ენაზე და დღესდღეობით 450–460
გამოცემა არსებობს.
ვეფხისტყაოსანის თარგმნის ისტორია იწყება XIX
საუკუნის დასაწყისიდან, როდესაც 1802 წელს ევგენი
ბოლხოვიტინოვმა გამოაქვეყნა პოემის პირველი
სტროფის სიტყვასიტყვით
ნათარგმნი რუსული ვერსია.
1828-1831 წლებში მარი ბროსე აქვეყნებდა
პროზაული თარგმანის ნაწყვეტებს ფრანგულ
ენაზე.
• გარდა სრული თარგმანებისა, XIX
საუკუნეში გამოიცემოდა პოემის ცალკეული
ნაწყვეტების თარგმანები სხვადასხვა ენებზე,
მათ
შორის რუსულ, ფრანგულ, გერმანულ და სომხ
ურ ენებზე. 1840-იან წლებში კაზიმირ
ლაფჩინსკიმ გიორგი ერისთავის დახმარებით
ვეფხისტყაოსანი პროზაულად პოლონურ
ენაზე თარგმნა.
• 1912 წელს, მთარგმნელის გარდაცვალების
შემდეგ გამოიცა მარჯორი
უორდროპის ინგლისურენოვანი პროზაული
თარგმანი, რომელიც მკვლევართა შეფასებით
ერთ-ერთი საუკეთესოა შინაარსობრივად
დედანთან სიახლოვის მხრივ. ასევე
ინგლისურად თარგმნა
ვეფხისტყაოსანი ვენერა ურუშაძემ.
ვეფხისტყაოსანი ბელა ვიკარის მიერ
ნათარგმნია უნგრულ ენაზეც
უკრაინულად
რ
უ
მ
ი
ნ
უ
ლ
ა
დ
ენა სათაური მთარგმნელი თარგმნის
წელი
აზერბაიჯანული Pələng dərisi geymiş
Pəhləvan
სამედ ვურღუნი
აჰმედ ჯავადი
1978
არაბული ‫الفارس‬‫ذو‬‫جلد‬‫النم‬ ნიზარ ხალილი 1980-იანი წლები
აფხაზური Абжьaс-цәa зшәу[ დიმიტრი გულია
მუშნი ლასურია
1981
ბასკური შაბიერ კინტანა 1999
ბელარუსული Віцязь у тыгравай
шкуры
ბერძნული Ο άντρας με το
δέρμα τίγρης
ბულგარული Витязът в тигрова
кожа
ივანე ბიწაძე
გერმანული Der Recke im
Tigerfell
არტურ ლეისტი
ალექსი
მაჭავარიანი
1889
1970-იანები
1972
ებრაული ‫עוטה‬‫עור‬‫הנמר‬ ბორის გაპონოვი 1969
ესპანური El Caballero en la Piel
de Pantera
გუსტავო ალფრედო
დე ლა ტორე
ბოტარო
1964
ესპერანტო La kavaliro en
panterfelo
ესტონური
Kangelane
Tiigrinahas
იუტა ბედია 1991
თათრული
Yulbarıs tiresendä
batır
თურქმენული
კაიუმ
ტანღრიყულიევი
თურქული
Kaplan Derili
Şövalye
იაპონური 豹皮の騎士 ფუკურო იპეი 1972
ინგლისური
The Knight in the
Panther's Skin
მარჯორი
უორდროპი
ვენერა ურუშაძე
რობერტ სტივენსონი
1880–იანი წლები
1960–იანი წლები
ლათინური
Eques pelle
pantherina indutus
ლაკური იუსუფ ხაპალაევი 1984
ლუქსემბურგული
De Ritter mam Tiger-
Pelz
დორჟიინ
გომბოჟავი
მეგრული
ყილოში ტყებამი
ჸილოშტყებამ
გედევან შანავა
კაკა ჟვანია
1991
მონღოლური
Барсан хэвнэгт
баатар
დორჟიინ
გომბოჟავი
ოსური Стайыцармдарæг
მუხტარ
შავლოხთი
გიორგი ბესთაუთი
1943
პოლონური
Rycerz w tygrysiej
skórze
იგორ სიკირიცკი
კაზიმირ
ლაფჩინსკი
იერზი ზაგურსკი
1960
1976
რუსული
Витязь в Тигровой
шкуре
კონსტანტინე
ბალმონტი
პანტელემონ
პეტრენკო
გიორგი ცაგარელი
შალვა ნუცუბიძე
1895
1936
1937
1925—1928
1957
სლოვაკური Junák v tigrej koži მილოშ კრნო 1980
უკრაინული
Витязь у тигровій
шкурі
ნიკოლოზ ბაჟანი
ნიკოლოზ გულაკი
1937
უნგრული A Tigrisbőrös Lovag
შანდორ ვეორეში
ბელა ვიკარი 1910–იანი წლები
ფრანგული
Le Cheuvallier en la
Peau de Léopard
სერგო წულაძე
ბ. ნევსკაია
1964
ჩინური 虎皮武士 ლი ცი ე 1943
ჩუვაშური
Тигăр тирĕпе
витĕннĕ витязь
მიში იუხმა 2008
ჰინდი शेर की खाल वाला वीर
Wergirê Postê Piling –ქურთული
虎皮武士– ჩინური
Il cavali Il cavaliere con la pelle di
pantera–იტალიური
Der Recke im Tigerfell–გერმანული
პროექტზე მუშაობდნენ
:
1. ანანა ანანიაშვილი
2. ნიკა გიქოშვილი
3. შოთა ზედგინიძე
4. ანანო მინაძე
5. ნინი მოდებაძე
6. თორნიკე პარუნაშვილი
7. შმაგი ზაზაძე
გმადლობთ
ყურადღებისთვის !!

More Related Content

More from mziaegiashvili

სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)
სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)
სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)mziaegiashvili
 
პროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაპროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაmziaegiashvili
 
პროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაპროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაmziaegiashvili
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიmziaegiashvili
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიmziaegiashvili
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიmziaegiashvili
 
ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა
 ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა
ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკაmziaegiashvili
 
ვეფხისტყაოსნის სამყაროში
ვეფხისტყაოსნის სამყაროშივეფხისტყაოსნის სამყაროში
ვეფხისტყაოსნის სამყაროშიmziaegiashvili
 
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)mziaegiashvili
 
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაში
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაშინუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაში
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაშიmziaegiashvili
 

More from mziaegiashvili (20)

სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)
სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)
სას.შემ.ვიზიტი ფშავში(გეგმა)
 
პროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაპროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმა
 
პროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმაპროექტ გაკვ.გეგმა
პროექტ გაკვ.გეგმა
 
4
44
4
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
 
1
11
1
 
4
44
4
 
3
33
3
 
2
22
2
 
1
11
1
 
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ შიინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
ინტ.გაკვ.,,ვეფხ”მსოფლიო ლიტ ში
 
ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა
 ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა
ინტეგრ.გაკვ.ქართ. მათემატიკა
 
ვეფხისტყაოსნის სამყაროში
ვეფხისტყაოსნის სამყაროშივეფხისტყაოსნის სამყაროში
ვეფხისტყაოსნის სამყაროში
 
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)
ინტეგრ.გაკ.გეგმა (ქართ.-მათემატიკა)
 
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაში
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაშინუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაში
ნუგზარ შატაიძის მოთხრობა ,,მოგზაურობა აფრიკაში
 
Damrigeblis portfolio
Damrigeblis portfolioDamrigeblis portfolio
Damrigeblis portfolio
 
Isg blogis tvis
Isg blogis tvisIsg blogis tvis
Isg blogis tvis
 
Isg 2014 2015
Isg 2014 2015Isg 2014 2015
Isg 2014 2015
 
Damrigeblis portfolio
Damrigeblis portfolioDamrigeblis portfolio
Damrigeblis portfolio
 

2

  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5. ვეფხისტყაოსნის თარგმანები • ვეფხისტყაოსანი დღეისათვის მრავალ ენაზეა გადათარგმნილი. თარგმანი ზოგიერთ ენაზე ნაწილობრივია, უმრავლესობაზე კი სრული.ნათარგმნია 50–ზე მეტ ენაზე და დღესდღეობით 450–460 გამოცემა არსებობს.
  • 6. ვეფხისტყაოსანის თარგმნის ისტორია იწყება XIX საუკუნის დასაწყისიდან, როდესაც 1802 წელს ევგენი ბოლხოვიტინოვმა გამოაქვეყნა პოემის პირველი სტროფის სიტყვასიტყვით ნათარგმნი რუსული ვერსია.
  • 7.
  • 8. 1828-1831 წლებში მარი ბროსე აქვეყნებდა პროზაული თარგმანის ნაწყვეტებს ფრანგულ ენაზე.
  • 9. • გარდა სრული თარგმანებისა, XIX საუკუნეში გამოიცემოდა პოემის ცალკეული ნაწყვეტების თარგმანები სხვადასხვა ენებზე, მათ შორის რუსულ, ფრანგულ, გერმანულ და სომხ ურ ენებზე. 1840-იან წლებში კაზიმირ ლაფჩინსკიმ გიორგი ერისთავის დახმარებით ვეფხისტყაოსანი პროზაულად პოლონურ ენაზე თარგმნა.
  • 10. • 1912 წელს, მთარგმნელის გარდაცვალების შემდეგ გამოიცა მარჯორი უორდროპის ინგლისურენოვანი პროზაული თარგმანი, რომელიც მკვლევართა შეფასებით ერთ-ერთი საუკეთესოა შინაარსობრივად დედანთან სიახლოვის მხრივ. ასევე ინგლისურად თარგმნა ვეფხისტყაოსანი ვენერა ურუშაძემ.
  • 11.
  • 12. ვეფხისტყაოსანი ბელა ვიკარის მიერ ნათარგმნია უნგრულ ენაზეც
  • 13.
  • 16. ენა სათაური მთარგმნელი თარგმნის წელი აზერბაიჯანული Pələng dərisi geymiş Pəhləvan სამედ ვურღუნი აჰმედ ჯავადი 1978 არაბული ‫الفارس‬‫ذو‬‫جلد‬‫النم‬ ნიზარ ხალილი 1980-იანი წლები აფხაზური Абжьaс-цәa зшәу[ დიმიტრი გულია მუშნი ლასურია 1981 ბასკური შაბიერ კინტანა 1999 ბელარუსული Віцязь у тыгравай шкуры ბერძნული Ο άντρας με το δέρμα τίγρης ბულგარული Витязът в тигрова кожа ივანე ბიწაძე გერმანული Der Recke im Tigerfell არტურ ლეისტი ალექსი მაჭავარიანი 1889 1970-იანები 1972 ებრაული ‫עוטה‬‫עור‬‫הנמר‬ ბორის გაპონოვი 1969
  • 17. ესპანური El Caballero en la Piel de Pantera გუსტავო ალფრედო დე ლა ტორე ბოტარო 1964 ესპერანტო La kavaliro en panterfelo ესტონური Kangelane Tiigrinahas იუტა ბედია 1991 თათრული Yulbarıs tiresendä batır თურქმენული კაიუმ ტანღრიყულიევი თურქული Kaplan Derili Şövalye იაპონური 豹皮の騎士 ფუკურო იპეი 1972 ინგლისური The Knight in the Panther's Skin მარჯორი უორდროპი ვენერა ურუშაძე რობერტ სტივენსონი 1880–იანი წლები 1960–იანი წლები
  • 18. ლათინური Eques pelle pantherina indutus ლაკური იუსუფ ხაპალაევი 1984 ლუქსემბურგული De Ritter mam Tiger- Pelz დორჟიინ გომბოჟავი მეგრული ყილოში ტყებამი ჸილოშტყებამ გედევან შანავა კაკა ჟვანია 1991 მონღოლური Барсан хэвнэгт баатар დორჟიინ გომბოჟავი ოსური Стайыцармдарæг მუხტარ შავლოხთი გიორგი ბესთაუთი 1943 პოლონური Rycerz w tygrysiej skórze იგორ სიკირიცკი კაზიმირ ლაფჩინსკი იერზი ზაგურსკი 1960 1976
  • 19. რუსული Витязь в Тигровой шкуре კონსტანტინე ბალმონტი პანტელემონ პეტრენკო გიორგი ცაგარელი შალვა ნუცუბიძე 1895 1936 1937 1925—1928 1957 სლოვაკური Junák v tigrej koži მილოშ კრნო 1980 უკრაინული Витязь у тигровій шкурі ნიკოლოზ ბაჟანი ნიკოლოზ გულაკი 1937 უნგრული A Tigrisbőrös Lovag შანდორ ვეორეში ბელა ვიკარი 1910–იანი წლები ფრანგული Le Cheuvallier en la Peau de Léopard სერგო წულაძე ბ. ნევსკაია 1964 ჩინური 虎皮武士 ლი ცი ე 1943 ჩუვაშური Тигăр тирĕпе витĕннĕ витязь მიში იუხმა 2008 ჰინდი शेर की खाल वाला वीर
  • 20. Wergirê Postê Piling –ქურთული
  • 22. Il cavali Il cavaliere con la pelle di pantera–იტალიური
  • 23. Der Recke im Tigerfell–გერმანული
  • 24.
  • 25. პროექტზე მუშაობდნენ : 1. ანანა ანანიაშვილი 2. ნიკა გიქოშვილი 3. შოთა ზედგინიძე 4. ანანო მინაძე 5. ნინი მოდებაძე 6. თორნიკე პარუნაშვილი 7. შმაგი ზაზაძე