JOAKIMINTERFEST
MeÄunarodni pozoriÅ”ni festival
International Theatre Festival
JoakimInterFest se održava svake godine od 7-15. oktobra u Kragujevcu, Knjaževskoāsrpskom teatru.
Festival je dobio ime po Joakimu VujiÄu (1772-1847), direktoru prvog srpskog teatra osnovanog u Kragujevcu 1835. godine.
DomaÄin Festivala je Knjaževskoāsrpski teatar, a glavni pokrovitelj Grad Kragujevac.
Ms. Tatjana KrpoviÄ attended a 2-hour online webinar on December 4th, 2023 about the results of the INTERVET WB project and how to plan an Erasmus+ KA122 project application. The certificate of attendance was issued by Andrea Lombardi of Uniser SocietĆ Cooperativa Sociale Onlus to confirm Ms. KrpoviÄ's successful participation in the webinar held on that date.
This certificate is awarded to a student for participating in the "We Love to Read Challenge". The certificate recognizes the student's participation in the reading challenge program and is signed by a teacher with the date of presentation.
Strucno uputstvo-angazovanje zaposlenih u ustanovama obrazovanja.pdf
Ā
0543 12200103331 s
1. S T U D I J E I Ć L A N C I
UDC 821.163.41-14.09:398
TRANSFORMACIJA EPSKOG MODELA U MILIJINOJ PESMI
O ÅøENIDBI MAKSIMA CRNOJEVIĆA*
SneĆæana Samarxija
SAÅøETAK: UobiĆ„ajeno je zapaĆæawe da se meĆ°u usmenim
stvaraocima po originalnom izrazu izdvaja starac Milija. Pe-
vaĆ„ o kojem se kroz PoĆæeÅ”ku nahiju Å”irio glas da zna pesme o
Ćæenidbi Maksima CrnojeviĆ£a i o BanoviĆ£u Strahiwi mladom
sakupqaĆ„u zadao je najviÅ”e nevoqa. Vuk otvoreno priznaje kako
mu se pri dugo iÅ”Ć„ekivanom susretu sa Milijom āradost okre-
ne na novu tegobu i muku". U kamernom ambijentu, neuobiƄaje-
nom za trajawe usmene epike, uz prekidawe stvaralaƄkog zanosa
i remeĆ£ewe spontanosti improvizacije, tokom viÅ”e od dve ne-
deqe nastale su samo Ƅetiri pesme. UmetniƄka uspelost otvo-
rila im je put do Vukovih antologija, zaintrigirala prevodio-
ce i obezbedila znaĆ„ajno mesto u tokovima srpske kwiĆæevno-
sti. Osim toga, one savrÅ”eno pokazuju sloĆæenost odnosa izme-
ưu tradicije i pojedinaƄne varijante, isprepletenost kolek-
tivne i individualne komponente usmenog stvaralaŔtva.
KQUĆ NE REĆ I: usmena epika, model Ćæenidbe, formula-
tivnost, postupak stilizacije, transformacija obrasca.
Uprkos Vukovom āraĆ„unu od junaĆ„ki pesama" i upeĆ„atqivom kroki-
ju nepristupaĆ„nog, zlovoqnog starca, ostaĆ£e veĆ„ita zagonetka kako su
sklopqeni tekstovi Milijinih varijanata,1 od kojih je Ćæenidba crno-
gorskog ākraqeviĆ£a" bila dovoqno izazovna za strasti, prkose i ukr-
Å”taje jednog Laze KostiĆ£a.
U zbirkama koje je Vuk za Ćæivota objavio Åøenidba Maksima Crnoje-
viĆ£a ima najveĆ£i broj stihova. KolebajuĆ£i se da li da je svrsta u āsred-
wa" ili ānajstarija" vremena, KaraxiĆ£ joj je konaĆ„nim, beĆ„kim izdawem
* Rad je nastao u sklopu programa nauĆ„noistraĆæivaĆ„kog projekta Tehnika i semanti-
ka pripovedawa, koji je organizovan na FiloloŔkom fakultetu u Beogradu. Za ovu priliku
razmotrene su zbirke: V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, Sabrana dela V. Kara-
xiĆ£a, kw. V, prir. R. PeÅ”iĆ£, Beograd 1988 (Vuk, II); V. BogiÅ”iĆ£, Narodne pjesme iz sta-
rijih, najviÅ”e primorskih zapisa, Beograd 1878 (BogiÅ”iĆ£); G. Gezeman, Erlangenski rukopis
starih srpskohrvatskih narodnih pesama, Sremski Karlovci 1925 (ER).
1 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. IV, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. VII,
prir. Q. ZukoviĆ£, 396ā397; N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, V, Raskovnik,
53ā54, Beograd 1988, 139ā140.
2. odredio pravo mesto. DoduÅ”e, Åøabqak obavija magla od āpuÅ”Ć„anog pra-
ha i olova", dok planina jeĆ„i nakon plotuna Krwa i Zelenka, ābojnih
lubardi" Ć„ija kanonada prati promenqivu ratnu sreĆ£u SmiqaniĆ£a, ope-
vanu joÅ” u Erlangenskom rukopisu. Ipak, sve ostalo ā tip junaka, patos,
tragika i Ćæenidbena tematika ā bliĆæi su zbivawima ādo propasti
carstva i gospodstva srpskog"2 nego hajduƄiji i uskoƄkim Ƅarkama na
Krajini.
Pesma o udesu CrnojeviĆ£a mahom je analizirana u sklopu osobeno-
sti Milijinog pevawa ili su se prouĆ„avaoci zadrĆæavali na wenoj
istorijskoj podlozi.3 Postupci kojima je stari guslar nizao epizode i
gradio likove na prvi pogled udaqavaju siĆæe od formulativnog epskog
prikazivawa svadbe, nezavisno od Ćæenikove pripadnosti odreĆ°enom
āperiodu". Ali kada se paĆæqivo razmotre sintagmatski nivoi i svi
segmenti teksta, pomaqa se poznata konstrukcija. Wena podudarnost s
antipodnim varijantama osvetqava prirodu i dinamiku usmenih for-
mula, mehanizme estetike istovetnosti i Ć„vrstu sponu izmeĆ°u vekovnog
nasleĆ°a i trenutnog nadahnuĆ£a.
1. Elementi obrasca Ćæenidbe āsa preprekama"
Dominantan model omiqene epske teme u drugoj kwizi Vukovih
Srpskih narodnih pjesama oznaĆ„ava se kao ājunaĆ„ka Ćæenidba sa prepreka-
ma".4 Ovaj obrazac bio je oslonac kazivawima TeÅ”ana PodrugoviĆ£a o
svadbama srpskog cara Stjepana i posledweg despota sredwovekovne Sr-
bije. SliĆ„ni elementi uoĆ„avaju se i u sklopu Ćæenidbi KraqeviĆ£a Mar-
ka, PopoviĆ£ Stojana, Zmaj Ogwenog Vuka, vojvode Vojina i Iva Crnoje-
viĆ£a iz Erlangenskog rukopisa ili budimskog kraqa meĆ°u bugarÅ”ticama.
Po osobenoj stilizaciji, moguĆ£em udelu fantastike, (ne)izvrÅ”ivosti
postavqenih zadataka i ishodu ovaj se Ćæenidbeni tip odreĆ°uje i kao
ājunaĆ„ka bajka".5 Istovremeno Ć„itav niz pojedinosti Å”iri semantiĆ„ki
potencijal epskog dogaĆ°aja ka svadbenom ritualu, kao jednom od obreda
prelaza.6
a) Radwa
Ako bi se epske pesme o Ćæenidbama vitezova postavile jedna kraj
druge, uspostavilo bi se fabularno jezgro sa ustaqenim rasporedom
332
2 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. I, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IV,
prir. V. NediĆ£, Beograd 1975, 45.
3 Literaturu v. u navedenom izdawu Vukovih Srpskih narodnih pjesama, kw. II, 607.
Pored toga: N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, IāV, Raskovnik, 47, 48, 49, 50,
51ā52 i 13ā54 za 1987. i 1988.
4 R. PeÅ”iĆ£ ā N. MiloÅ”eviĆ£-ĆorĆ°eviĆ£, Narodna kwiĆæevnost, Beograd 1984, 112ā
113.
5 Isto.
6 M. DeteliĆ£, Mitski prostor i epika, Beograd 1992, 235ā247.
3. funkcija:7 izbor (neveste i tazbine); prosidba i prstenovawe; peripe-
tija (uslov izreĆ„en u tazbini); otklawawe, prevazilaĆæewe uslova; oku-
pqawe svatova; put (sa eventualnim sukobom unutar svatovske povorke);
postavqawe : reÅ”avawe prepreka (troĆ„lani niz moĆæe biti proÅ”iren
ili redukovan); darivawe mladoĆæewe; povratak (sa eventualnim me-
Ć°usobnim sukobom ili savladavawem dodatne prepreke); sreĆ£an ishod
svadbe.
Åøenidba DuÅ”anova savrÅ”eno predstavqa broj i redosled segmenata,
kao i morfoloÅ”ku crtu svojstvenu bajkama da āodsustvo nekih funkcija
ne mewa raspored drugih".8 U konkretizaciji epskog sklopa neki seg-
menti se Ŕire, neki se gube, ili dolazi do asimilacije uzastopnih eta-
pa razvoja radwe (npr. nakon kataloŔkog nabrajawa ne prati se put sva-
tovske povorke, Vuk, II, 78; umesto reĆ°awa uĆ„esnika svadbe paĆæwa se
usmerava na opremawe zatoĆ„nika; ispuÅ”ta se darivawe u tazbini, Vuk,
II, 28). TeĆæiÅ”te epskog podviga moĆæe biti postavqeno u niz neizvrÅ”i-
vih zadataka pre izvoĆ°ewa neveste (Vuk, II, 28, 78, BogiÅ”iĆ£, 9, 26), ali
odmeravawe veŔtine i pameti dva svatovska tabora neretko je potpuno
neutralisano. Tada je u prvom planu megdan uklopqen u povratak iz ta-
zbine (Vuk, 87, 92, ER, 188). Okrwene strukture potvrĆ°uju stabilnost
izbora neveste, okupqawa i darivawa svatova (ER, 92), dok se odsustvo
konflikta izmeĆ°u tazbine i zeta popuwava sukobom unutar iste gru-
pe (Vuk, II, 55, BogiÅ”iĆ£, 13). Nezavisno od varijacija kompozicionog
sklopa obavezan je sreĆ£an ishod svadbe, uprkos postavqawu uslova i
pomnom planirawu prepreka. Pored toga, uoƄava se postojanost delo-
kruga junaka.
b) Delokrug likova
Kako Ćæenidba podrazumeva masovnost scena, obavezna je hiperboli-
zacija broja uƄesnika. U krupnom planu predstavqene su samo uloge uo-
biĆ„ajene za svadbeni Ć„in. Nezavisno od polarizacije aktera (glavni ā
sporedni, aktivni ā pasivni, pozitivni ā negativni) izdvajaju se:
prosac, mladoĆæewa i nevesta, savetodavac, zatoĆ„nik (pojedinac ili
grupa) ili zatoĆ„niĆ„ki par (otmiĆ„ar : spasilac), tazbina (tast, taÅ”ta,
Å”uraci), krvni i duhovni srodnici mladoĆæewe (majka, sestra, sestriĆ£,
brat, pobratim), sa uobiƄajenom, ritualnom podelom (dever, kum, stari
svat, barjaktar, Ć„auÅ” itd.). MoĆæda i zbog toga Å”to je epski obrazac iz-
rastao na arhaiĆ„noj podlozi, mladenci su mahom pasivni. PodloĆæni
delovawima neĆ„istih sila, demona i uroka, oni su okruĆæeni svojim
bliĆæwim i zavisni od wihove zaÅ”tite.
Svakom delokrugu svojstvena je veĆ£ uoĆ„ena fleksibilnost.9 Osim
Ć„iwenice da liku odgovara samo jedna sfera delawa (mladoĆæewa, mlada,
333
7 Termin funkcija upotrebqava se prema Propovoj definiciji: āPod funkcijom
podrazumevamo postupak lika odreưen s obzirom na wegov znaƄaj za tok radwe" (V. Prop,
Morfologija bajke, Beograd 1982, 28).
8 Isto, 29.
9 Isto, 86ā90.
4. prosac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar), isti akter moĆæe obavqati dve funkcije
(mlada = savetodavac, mladoĆæewa = prosac = zatoĆ„nik spasilac) ili
viÅ”e uĆ„esnika vrÅ”i istovetnu ulogu (mlada + mladoĆæewina mati = sa-
vetodavci). Kada je rasporedom etapa radwe neutralisano reŔavawe za-
dataka i prepreka, uloga otmiĆ„ara pripada nekom iz mladoĆæewine po-
vorke i motiviŔe se neverstvom (kuma i devera, Vuk, II, 56; pobratima,
BogiÅ”iĆ£, 13).
U najveĆ£em broju varijanata umesto mladoĆæewe aktivan je wegov za-
menik, kome se dodequju klasiƄni epski atributi i podvig. Zanimqiv
motiv prepoznavawa dvojnika, povezan sa izvoĆ°ewem neveste, pribli-
Ćæava se tematskom krugu bajki o Ćæenidbi Ć„oveka Ć£erkom fantastiĆ„nog
protivnika. Iz neprijateqski raspoloĆæene tazbine izdvajaju se oba ro-
diteqa, ili samo jedan, pri Ć„emu tast posebnim obeĆ£awem pridobija
zatoĆ„nika otmiĆ„ara. Na mladoĆæewinoj strani, meĆ°utim, potpuno se
eliminiÅ”e prisustvo oca, inaĆ„e zanemarqivo meĆ°u junacima āstarijih
vremena".
v) OpŔte formule (prostor i izbor neveste)
Za epiku bitna lokalizacija radwe istaknuta je i u ovom Ćæenidbe-
nom tipu imenovawem aktera. Pravac kretawa svatova jasno je omeĆ°en
taĆ„kama na kojima se ābijele" tastovi dvori i Ćæenikova kula. OdreĆ°i-
vawe prostora realizovano je u Ŕirokom rasponu od opŔtih odrednica
(put ā poqe, gora) do razliĆ„itih vidova konkretizacije. PoseĆæe se za
fiktivnom topografijom (LeĆ°an), dolazi do neutralisawa istorijskog
staniÅ”ta (Jerina ā Dubrovnik), anahronizma (ĆurĆ°evi svatovi oku-
pqaju se i vraĆ£aju u Smederevo) ili preklapawa istorije i poezije
(Marko ā Prilep). Nezavisno od siĆæejnih varirawa, upadqiva je sta-
bilnost formule za naglaÅ”avawe udaqenosti dva sveta koja Ć£e se oro-
diti:10
Na daleko zaprosi Ć°evojku (Vuk II, 29, 79);
Zaprosio ā¦
Na daleko lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 87);
PodiĆæe se ā¦
Preko mora Mletku Latinskome,
Da on prosi lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 92);
Kad se Ćæeni ā¦
daleko je prosio d(j)evojku
tri dna hoda priko ravna poqa
Ć„etir dana priko cerne gore
misec dana priko siwa mora (ER, 188).
334
10 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, Beograd 1996, 57 i 73.
5. SmeÅ”tawe tazbine preko mora uĆ„estvuje u signalizaciji opasnosti
nadvijene nad svadbenom povorkom. Voda kao osoben tip granice poja-
vquje se i u scenama kada junak susreĆ£e devojku ili je gubi. Marko svoju
izabranicu nalazi na āvodi Ć„atrwi", a dramatiĆ„an preokret nastaje dok
neverni pobratim Zmaj Ogwenog Vuka uvodi nevestu āu Dunaj u tihu
r'jeku".
Prihvatawe izazova i iskuÅ”ewa istiĆ„e spremnost junaka da svojom
Ćæenidbom zadobije epsku afirmaciju ili uĆ„vrsti mesto meĆ°u najodva-
Ćænijim. U istom semantiĆ„kom kquĆ„u hiperbolizuje se povorka svatova i
u woj nabrajaju najslavnija epska imena. Sa istovetnim znaƄewem izbor
neveste treba da istakne mladoĆæewin ugled.
Da bi devojka postala neƄija verna quba, mora zadovoqiti dva kri-
terijuma. Wena lepota (fiziĆ„ka) povezuje se sa Ć„ednoÅ”Ć£u i etiĆ„kim
kompleksom simboliƄno zgusnutim u Ƅestitost i status roditeqske ku-
Ć£e. Epski junak bira porodicu koja mu je po druÅ”tvenoj hijerarhiji jed-
naka ili pripada viÅ”oj lestvici. Otuda uĆ„estalost formule sinovog
pravdawa majci:
Će ja naĆ°oh za mene Ć°evojku,
OnĆ°e nema za te prijateqa;
Će ja naĆ°oh za te prijateqa,
OnĆ°e nema za mene Ć°evojke (Vuk, II, 56).
Ć iwenica da kolenoviĆ£i i plemiĆ£i daju devojku indirektno je prizna-
we slave kojom se buduĆ£i zet veĆ£ ovenĆ„ao. VenĆ„awe dodatno uzdiĆæe we-
gov rod i ime, a neretko otvara mawe-viŔe razvijenu epsku biografiju.
2. Milijina pesma u mreĆæi formulativnosti
PoƄev od etapa razvoja radwe, preko funkcija i delokruga do tip-
ske motivacije izbora neveste, Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a sadrĆæi sve
tradicionalne elemente. Zahtevi epske tehnike ukquƄili su i stan-
dardna stilska sredstva (katalog svatova, katalog darova, metaforiƄno
obraĆ£awe, hiperbolizacija svatova, gradacije i kontrasti itd.), postup-
ke (komentarisawe, opisivawe), Ć„ak i sitnije narativne jedinice (sla-
we/primawe pisma, prokliwawe, simboliƄan san sa standardnom funk-
cijom u strukturi pesme). S druge strane, neprekidno se stiƄe uverewe
o osobenosti Milijinog spevavawa i varijanti koja se opire podvoĆ°e-
wu pod pravilnost obrasca. OĆ„igledno je poznavawe usmenog fonda
otvorilo pevaĆ„evom talentu nesluĆ£ene moguĆ£nosti kombinovawa struk-
turnih segmenata i formula. Tokom spevavawa lagano se transformisao
polazni Ćæenidbeni model.
a) Radwa ā razliĆ„ito u istovetnom
Prstenovawe i ugovarawe svadbe uvek su iskoriÅ”Ć£eni za saopÅ”ta-
vawe odreĆ°enog uslova koji se odnosi na sastav mladoĆæewinih zvanica.
335
6. Eliminacija uƄesnika klevetniƄki je usmerena prema najboqim junaci-
ma i obavijena laĆænom brigom da bi upravo oni, usred veseqa, āzamet-
nuli kavgu". Taj zamajac neophodan za konflikt i razvoj radwe u slede-
Ć£em segmentu se krÅ”i, da bi daqi tok svadbe i postavqawe prepreka
razobliƄili prave razloge licemerne tazbine.
I u Milijinoj ekspoziciji izreƄen je uslov. Pri tom destrukcija
postojeĆ£eg fabularnog jezgra zapoĆ„eta je naizgled nevaĆænim izmenama.
Najpre u ulozi prosca naÅ”ao se mladoĆæewin otac. SĘm Ivo, a ne wegov
prijateq, kobno uslovqava obe svadbene povorke. Zaslepqen pozleĆ°enom
sujetom, planoviti poglavar Ćæeli da unizi ponosnog prijateqa:
NeĆ£e biti qepÅ”ega junaka
O mojijeh hiqadu svatova
Ni u tvojih hiqadu Latina
Od Maksima od mojega sina.
Time je pokrenut lanac buduĆ£ih tragedija, jer Ć£e povratkom na Åøabqak
Ivan spoznati da je osobena zakletva, uslov koji je on liƄno postavio
ā veĆ£ prekrÅ”en:
Na Maksima kraste napanule, ā¦
Iza krasta lice pocrwelo, ā¦
Grdnijega u hiqadi nema
Od Maksima sina Ivanova.
Samouverenog kneza i ne pogaĆ°a toliko Maksimova bolest, niti
slutwa da je svojom hvalom mogao pokrenuti uroke,11 nego saznawe da ne
moĆæe ispuniti zadatu reĆ„. Ta egoistiĆ„na opsesija tiwaĆ£e u wemu kroz
dugo odlagawe svadbe, ignorisawe prijateqa i izricawe zabrane koja
Ć£utawem obavija prosidbu. Imperativ vladareve reĆ„i produbiĆ£e zaplet
u trenutku dok se cela Crna Gora āna jad slomi" u svatove. Tada Ć£e se
ponovo aktivirati relacija krÅ”ewe ā poÅ”tovawe uslova, ali Ć£e se
ukrstiti i dve suprotne taĆ„ke glediÅ”ta. Latini neĆ£e znati da odliĆ„je
mladoĆæewe nosi laĆæni junak. Sporazum izmeĆ°u Ivana i starog svata
postaĆ£e kolektivna prevara, prividno ispuwewe nesmotrene hvale. Sa
premeŔtawem uslova iz aktivnosti tazbine na prosca promene su za-
hvatile i motivacijski kompleks. Dok se u klasiĆ„noj Ćæenidbi uslov po-
tvrĆ°uje kao posledica promiÅ”qenog delawa, Milija predstavqa Ivano-
vu nepromiÅ”qenost kao uzrok zapleta i remeĆ£ewa ravnoteĆæe. VaĆænost
tog iskoraka pevaĆ„ Ć£e propratiti komentarom:
No iŔteti Ivan na pohodu:
Ide mudro, progovori ludo.
Inverzija je zahvatila i drugu komponentu uslovqavawa iz Ćæenid-
benog modela. UobiĆ„ajen pritvorni razlog tazbine postao je zastraÅ”uju-
Ć£a izvesnost u Ivanovoj ispovesti:
336
11 T. R. ĆorĆ°eviĆ£, Maksim CrnojeviĆ£ ā ureĆ„en, BeleÅ”ke o naÅ”oj narodnoj poeziji,
Beograd 1939, 99ā101.
7. Ja se bojim kavge preko mora.
Stopqena sa funkcijom deverovog zloslutnog sna, formula o svatov-
skim kavgama dobila je proroƄko znaƄewe:
Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om,
MoĆæe jada biti na vesequ.
Inicijalna situacija postavqawa i krŔewa uslova pokrenula je
i u Milijinoj transformaciji modela delokrug savetodavca. Naizgled
usklaĆ°ena s automatizmom podele uloga, funkcija pripada Ćæenikovoj
majci. Ali wene reƄi nisu usmerene ka sinu, niti su izreƄene zbog si-
na. Ona prvenstveno dela i zbori kao Ivanova quba, jedina kadra da
poglavaru saopÅ”ti ono Å”to drugi ne smeju. Ć ak i kada pomene sinov
udes, mati viÅ”e brine o reakciji Ivanovoj, uzdajuĆ£i se ne samo u adam-
ski rod prekomorskih prijateqa nego i u istinu jaĆ„u od etike: āSvak se
boji muke i nevoqe."
OphoĆ°ewe roditeqa, koji su krvqu i delokrugom (prosac; savetoda-
vac) najuĆæe povezani sa mladoĆæewom, iskquĆ„uje Maksima iz radwe. Ti-
me, neosetno i uverqivo, narasta ona razorna usamqenost junaka, koja
Ć£e ga obavijati tokom svatovskog Å”enluĆ„ewa, umesto poĆ„asti prekriti u
tazbini i kulminirati u krvavom preokretu.
MeĆ°utim, monolog savetodavca posluĆæio je Miliji za razvijawe
formule uobiĆ„ajeno smeÅ”tene u inicijalnu poziciju. Pomerena iz eks-
pozicije ka zapletu, objektivna konstatacija naratora postala je emo-
tivno intoniran iskaz. U wega je uklopqen osoben signal slutwe, gra-
dacijski uveĆ£avane do āsretaoÅ”tine" sa duĆædevim laĆ°ama.
SpojivÅ”i dva tipa uvodnih formula,12 Milija je naznaĆ„io aktere i
za fabulu bitnu relaciju blizuādaleko:
PodiĆæe se CrnojeviĆ£ Ivo
Te otide preko mora siwaā¦
Da on prosi lijepu Ć°evojku
Za Maksima za sina svojega.
Naredno podseĆ£awe na ove okolnosti, Å”ireĆ£i prostorne odredni-
ce, prerasta u prekor:
Kud te sila slomi preko mora
Nadaleko Ć„etr'est konaka,
Preko mora, da ne vidiÅ” doma!
Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku!
Uklopqene u monolog zabrinutog Ivanovog sestriĆ£a, iste reĆ„i imaju
prizvuk razboritog upozorewa:
337
12 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 143ā146, 149ā150.
8. A daleko kosti zanijeti
BraĆ£i naÅ”oj preko mora siwa
Preko mora Ć„etr'est konaka ā¦
Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om,
MoĆæe jada biti na vesequ.
Ista formula biĆ£e ponovqena i treĆ£i put, pre no Å”to se svatovi
sa laĆænim mladoĆæewom otisnu preko morskog prostranstva. Gordi vla-
dar, svestan da mu se kriÅ”om podsmeva i plemstvo i puk, javno Ć£e pri-
znati nemoĆ£ pred sudbinom, Ć„iju je naklonost izgubio. PokuÅ”avajuĆ£i da
i wu prevari, kao i prekomorske prijateqe, Ivan zamewuje Maksima
MiloÅ”em, a monolog zapoĆ„iwe:
Mi hoĆ£emo preko mora siwa
Preko mora Ć„etr'est konaka.
Broj koji oznaĆ„ava razdaqinu izmeĆ°u Åøabqaka i Mletaka, veoma
Ć„est i u Bibliji, sugeriÅ”e zavrÅ”etak jednog ciklusa, wegovo uniÅ”tewe,
sveopÅ”tu promenu. U arhaiĆ„nim predstavama vezuje se posebno za kult
mrtvih. Tek nakon 40 dana duŔe umrlih nalaze spokoj na onome svetu,
kao Å”to je i za novoroĆ°enĆ„e 40 dana presudan period tokom kojeg pod-
jednako pripada Ćæivima i senima predaka. Ponavqawem proÅ”irenog
hronotopa Milija je aktivirao kompleksnu simboliku broja āslutwe,
pripreme, kuÅ”we ili kazne".13 Razvoj dogaĆ°aja potvrdiĆ£e svako pojedi-
naĆ„no znaĆ„ewe, jer nijedan uĆ„esnik neĆ£e biti poÅ”teĆ°en iskuÅ”ewa i
ispaÅ”tawa. Breme krivice koje je Ivan zasluĆæeno poneo uveĆ£avaĆ£e sa-
veti wegove qube, pomirqivost sestriĆ£a, oholost najlepÅ”eg svata, pa-
sivnost oĆ£uÅ”nutog sina, razoĆ„arawe i kletva hude neveste.
Za razliku od prvog monologa savetodavca, okrenutog proŔlosti,
drugi monolog Ivanove qube usmerila je ka buduĆ£im zbivawima formu-
la pisma iz tazbine. ZapoƄeti procesi transformacije zahvatili su i
ovaj segment, ne umawujuĆ£i pokretaĆ„ki impuls koji inaĆ„e daje radwi.
U āklasiĆ„nom" obrascu Ćæenidbe sa preprekama pismo iz tazbine
stiĆæe neposredno nakon prosidbe, da bi se otklonio zlonameran uslov.
MladoĆæewu obaveÅ”tava ili sama nevesta ili punica. Milija je ovoga
puta divit i hartiju stavio u ruke samom mletaĆ„kom duĆædu. Sastavqena
nakon desetogodiÅ”weg Ć£utawa, uvredqiva, sitna kwiga upuĆ£ena je pro-
scu. Iako ima istu funkciju, jer podstiƄe svadbene pripreme, wen
smisao je u potpunoj inverziji sa segmentom Ćæenidbenog modela. Pi-
smo, modifikovano sledom dogaĆ°aja, ne skreĆ£e paĆæwu na pritvornost
tazbine, ne raskrinkava zaveru i ne podstiĆ„e krÅ”ewe uslova. Naprotiv.
DuĆædev prekor i savet Ivanove qube otvoriĆ£e prostor za novi nalet ju-
nakove taÅ”tine. PrekrÅ”eni uslov biĆ£e realizovan kao prevara, kojoj
pribegava mladoĆæewina strana.
UobiĆ„ajen sintagmatski par segmenata ā pozivawe i okupqawe
svatova ā naizgled nije pretrpeo ni najmawe izmene. Katalog lokalnih
338
13 J. Chevalier ā A. Gheerbrant, RjeĆ„nik simbola, Zagreb 1983.
9. crnogorskih junaka, meĆ°utim, pokazuje jedno nesvakidaÅ”we odstupawe
ne samo od Ćæenidbe sa preprekama nego i od obredno-obiĆ„ajnog kodek-
sa. Takav postupak mogao bi se dovesti u vezu sa prirodom usmene im-
provizacije, sa brzinom spevavawa zbog koje dolazi do ispuŔtawa ne-
kih detaqa. Detaq, ipak, nije zanemarqiv. Pri nabrajawu zvanica Mi-
lija je prednost dao buduĆ£em laĆænom mladoĆæewi, dodelivÅ”i mu poĆ„ast
starog svata. SledeĆ£i je pozvan Ivanov sestriĆ£, kao dever uz devojku.
Nakon toga umesto podele uloga meĆ°u svatovima prednost je data wiho-
vom broju i izgledu. Time je iz svadbe iskquĆ„en ā kum. UputivÅ”i se
zlokobno udaqenom ciqu bez vaĆænog, htoniĆ„ki markiranog sudeonika,14
cela svadbena povorka ostala je bez zaÅ”tite i posrednika izmeĆ°u Ćæivih
i predaka. Zato se put morao okonƄati kao odlazak na onaj svet.
Eliminacija Ćæreca medijatora, koji osigurava āproduĆæetak roda
kroz novostvorenu porodicu",15
olakŔala je destrukciju delokruga mla-
doĆæewe i zatoĆ„nika. Milija je ovaj preokret izveo povezujuĆ£i elemente
epske pesme i bajke. PreruÅ”avawe stopqeno sa tipskim crtama laĆænog
junaka pripremilo je i epsku detronizaciju MiloÅ”a ObrenbegoviĆ£a,
iako je izdvojen kao āglavni junak" meĆ°u Crnogorcima. Wegov sporazum
sa Ivanom osobeno je udvajawe Ćæenidbenog uslova. U wemu Ć£e se uĆ„vr-
stiti predstojeĆ£i konflikt, dodatno relativizovati kategorije svoje ā
tuĆ°e i sveobuhvatno razoriti tkivo sreĆ£no okonĆ„ane Ćæenidbe.
Uticaj polazne konstrukcije sa prevazilaĆæewem antagonizma izme-
Ć°u kuĆ£a koje Ć£e se oroditi nije mogao biti u potpunosti neutralisan.
Svest o Latinima, āstarim varalicama", i automatizam postavqawa
prepreke/zamke zatvorio je vrata tazbine baÅ” kada āzeman doĆ°e" za po-
vratak:
Na kapiji Ć„etiri xelata,
Dva Arapa i dva Latinina
Krvave im ruke do ramena
I ostrice sabqe do balƄaka.
StatiĆ„na, sablasna scena, meĆ°utim, neĆ£e imati nikakvog znaĆ„aja za raz-
voj radwe, nego Ć£e uveĆ£ati viÅ”eznaĆ„nost ostalih pojedinosti. Ć itav
obred prelaza smeÅ”ten je izmeĆ°u kapija dva grada, kao simboliĆ„nog me-
sta prelaza iz jednog stawa u drugo, iz jednog sveta u drugi. Poput Ć„eti-
ri biblijska jahaĆ„a ili Ć„etiri anĆ°ela uniÅ”tewa, Milijini xelati su-
geriÅ”u sveukupnost sveta i wegovu prolaznost. Ć ak i neizreĆ„ene boje
uĆ„estvuju16 u semantiĆ„kom kompleksu: crno (Arapi) ā belo (Latini),
crveno (krv) ā zlatno i zeleno (balĆ„ak). Zaklopqena latinska vrata
pripremiĆ£e atmosferu za nizawe pravih prepreka, koje je Milija pome-
rio i postavio u darivawe mladoĆæewe. Prvi put, ukratko, sĘm duĆæd
obeĆ£ava darove kada se prosac pohvali Maksimovom lepotom. Drugi put
339
14 V. Ć ajkanoviĆ£, Mit i religija u Srba, Beograd 1973, 162.
15 R. Ivanova, Svadba kao sistem znakova, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd
1998, 8.
16 RjeƄnik simbola.
10. darovi se postavqaju kao uslov pri preoblaĆ„ewu laĆænog Ć°uvegije. Raz-
vijeni katalog latinskih poklona treĆ£i put usporava radwu, ali se ti-
me naglaÅ”ava znaĆ„aj koji Ć£e imati u raspletu. Paralelno sa spoqa-
Å”wim planom svaki raskoÅ”ni dar gradacijski Ć£e uveĆ£avati uzavrelost
i unutarwu buru koju proĆæivqava nemi posmatraĆ„:
Maksim gleda jade isprijeka,
Isprijeka, ali poprijeko.
Da su mletaƄki pokloni nepremostiva prepreka izmeưu samih cr-
nogorskih svatova, potvrdiĆ£e trenutak sveopÅ”teg demaskirawa pred otvo-
renim kapijama Åøabqaka. Tu, na svom, daleko od duĆædevih dvora oni Ć£e
se meĆ°usobno āā¦ darivati darom / A winijem darom nemilijem, / Iz
puŔaka crnijeh kruŔaka".
Iako je ostao stabilan redosled funkcija, transformacija modela
oslawala se na drugaƄije postavqen uzroƄno-poslediƄni odnos i smi-
sao pojedinih epizoda. Tako se prevara, u savrŔeno sprovedenoj inver-
ziji pokretaĆ„kih impulsa radwe, razotkriva na kraju Ćæenidbe, a ne na
wenom poĆ„etku. Postepeno uveĆ£avan lanac izmena obrasca razgraĆ°uje
uobiƄajeno delawe glavnih aktera svadbe. Kako se niz dogaưaja privodi
zavrÅ”nici, osa konflikta formira se izmeĆ°u laĆænog mladoĆæewe, ne-
veste i zamewenog Ćæenika. Aktivirawe svakog Ć„lana uspostavqenog tro-
ugla usloĆæwava i kompleks tragiĆ„ke krivice junaka.
KrŔewe zabrawenog kontakta sa mladom nije Milijina novina, jer
je ovaj segment obavezan upravo u svadbenim pesmama sa sukobom unutar
iste epske grupe. Obrt tada nastaje sluƄajno, a posledica je (prevreme-
nog) skidawa nevestinskog vela:
Dunu vjetar u poqu Ŕiroku,
Te podiĆæe duvak na Ć°evojci,
Ukaza se lice u Ć°evojke,
ViĆ°e lice duĆæde od Mletaka.
Od muke ga glava zabolela
(Vuk, II, 56).
MoĆæe se dogoditi da nesmotreni gest poĆ„ini i sam mladoĆæewa:
UkaĆæi mi, pobratime, tvoju mladu vjerenicu!
Wega ti je despota huda sreĆ£a nauĆ„ila:
Koprenu je dignuo Barbari sa b'jela liŔca.
Kad je TurĆ„in vidio liÅ”ce Barbarino
BjeÅ”e ti ga TurĆ„ina we lepota primamila.
(BogiÅ”iĆ£, 13).
Ć ak i u okolnostima kada zatoĆ„nik, poput MiloÅ”a VojinoviĆ£a, dosled-
no i bez poĆæude prepoznaje ujakovu suĆ°enicu, kontakt je usmeren od sva-
ta ka nevesti. Milijina Latinka postupa drugaĆ„ije. DoduÅ”e, weno po-
naŔawe je motivisano viŔestruko. Kao strankiwa ona ne mora biti
340
11. upoznata sa svadbenim kodeksom tuĆ°e sredine. Ali to nije presudno.
Lepota zbog koje se raĆ°a boĆæanska zavist i greh smrtnika posledwi put
u Milijinoj pesmi trijumfuje nad razumom. Od lepote i utiska pokre-
nutog lepotom zaÅ”tite nema, tu je nemoĆ£no tkawe koprene:
Na oƄi joj zlatali marame,
Rijetke su, te kroz wu viĆ°aÅ”e,
Ja kad viĆ°e kowa i junaka,
Prevari se, zanese je pamet,
Te usturi zlatali marame,
A otkriva oƄi obadvije,
A pruĆæa mu ruke obadvije.
Zadivqena MiloŔevom pojavom na doratu, nevesta je jedina koja joŔ
uvek ne zna za prevaru. Kada svekar konaƄno i woj otkriva istinu, La-
tinka postaje aktivni sauĆ„esnik sveopÅ”teg stradawa.
ZamewujuĆ£i mladoĆæewu, MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ se obreo u razore-
nom delokrugu āklasiĆ„nog" zatoĆ„nika. Iako Ć£e se u zavrÅ”nici on i
Maksim postaviti jedan prema drugom kao zatoƄniƄki par, granica de-
lokruga je poniÅ”tena. Pred Latinima laĆæni mladoĆæewa je zaÅ”titio
Ivana CrnojeviĆ£a i wegovu reĆ„. U povratku, kada ponovo bude spor-
no Ivanovo ispuwewe obeĆ£awa, MiloÅ” dobija svojstva zatoĆ„nika ā ot-
miĆ„ara. IskoristivÅ”i Maksimovo odsustvo iz povorke, on poigrava
kowa:
Do Ć°evera Jovan-kapetana,
Ćevojke se rukom dofatio.
Svoje pravo na Ivanovu snahu MiloÅ” Ć£e bez ustezawa glasno izreĆ£i:
Ćevojka je mene poklowena,
Poklonio i otac i majka,
Poklonila oba brata wena.
U sveopŔtoj usplamteloj raspravi oko darova sporna postaje jedino
tanana koÅ”uqa namewena Ć°uvegiji.17 PoÅ”to joj je oduzeta, nevesta kle-
tvom doziva Maksima. Wegovo pojavqivawe na epskoj sceni i u epskom
zamahu ponovo predstavqa iskorak iz tipskog delawa:
Kad dopade dijete Maksime,
Na MiloÅ”a bojno kopqe puÅ”ti, ā¦
MiloÅ” pade, a Maksim dopade,
Koliko mu krvce Ćæedan bjeÅ”e,
Manu sabqom, ods'jeƄe mu glavu,
Pak je vrancu baci u zobnicu,
A Ć°evojku ote u Ć°evera.
341
17 Z. KaranoviĆ£, Svadba i dar ili dijalog koji traje, Dometi, 1992.
12. InaĆ„e redukovan dvoboj biĆ£e ponovqen iz perspektive samrtnika, koji
Ćæivotom iskupquje (neispuwen) zadatak u svadbenom ritualu:
Nije tebe Maksim poginuo,
No kad doĆ°e na kowu pomamnu,
Te izgubi vojvodu MiloŔa,
Pak Ć°evojku ote u Ć°evera.
On pobjeĆæe ka nesreĆ£noj majci.
Izmene koje su se od segmenta do segmenta sabirale kulminiraju u
zavrÅ”nici. Svadbena povorka transformisaĆ£e se u neumoqiv bratoubi-
laĆ„ki pokoq, svadbene pesme smeniĆ£e lelek, do neprepoznavawa iskasa-
pqenih svatova. Slika ĆæabqaĆ„kog popriÅ”ta na koje pada tama zastra-
Å”ujuĆ£i je kontrast svadbenih Ć„adora obavijenih jutarwom izmaglicom,
koje razgledaju Ivo i wegov sestriĆ£. I kada Bog Ivanu usliÅ”i molbu,
te se ārazvedri poqe", skrhani poglavar sagledaĆ£e rezultat sopstvene
gordosti. Ne viÅ”e tamo nego ovde i joÅ” bliĆæe u wemu samom trijumfu-
je smrt. āOd Åøabqaka do Cetiwe vode" oni kiĆ£eni, razgaqeni svatovi,
puni muÅ”ke snage i epske lepote postaju āpolomqeni kowi i junaci".
OmeĆ°ena jekom plotuna i jecawem samrtnika svadbena povorka nije pre-
vaziÅ”la granicu Ćæivota i smrti, ona je iz Ćæivota preÅ”la u smrt. U
tom trenutku postaje potpuno jasno zbog Ć„ega je Milijin opis svadbenih
priprema viÅ”e asocirao na kosovsko razbojiÅ”te nego na Ćæenidbeno ve-
seqe.
U novouspostavqenom odnosu modifikovanih segmenata zamah iz-
graĆ°enog āantiobrasca" nije se mogao lako zaustaviti. Nova siĆæejno-se-
mantiĆ„ka konstrukcija dobila je nesvakidaÅ”wi epilog. Dok je himniĆ„-
na intonacija finalne formule Åøenidbe DuÅ”anove posloviĆ„no afir-
misala rodbinske veze, nerealizovana svadba sunovratila se u suprot-
nom pravcu. Maksim CrnojeviĆ£, jedini izdanak loze, postaje simbol
negirawa porekla i plemena, domovine i vere. TurĆ„eĆ£i se, on koji je
izgubio sve, ide i korak daqe, podastiruĆ£i sopstvenu zemqu mletaĆ„kom
harawu i prepuÅ”tajuĆ£i sopstveni narod osmanlijskoj sabqi. Horizont
znaĆ„ewa uspostavqen inicijalnom formulom (daleko ā tuĆ°e ā nepri-
jateqsko ā strano),18 pomerao se sa svakim izmewenim elementom, da
bi na kraju buknuo kao meưusobni obraƄun crnogorskih plemena i unu-
tarwi razdor junaka.
b) Junaci, maske i dvojnici
Koherentnost Milijine varijante proizilazi iz Ć„iwenice da je
transformacija zahvatila sve nivoe teksta. Mada sintagmatiƄka osa je-
zgra nije raznizana, inverzije i modifikacije odrazile su se na seman-
tiƄkom planu, posebno u kategoriji delokruga junaka. Konkretno delova-
we aktera delimiƄno se oslonilo na stabilnu atribuciju i tipizirane
342
18 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 61.
13. pozicije. O tome svedoĆ„i veĆ£ pomenuto uvoĆ°ewe oca kao prosca, preu-
smeravawe lika majke savetodavca, suƄeqavawe perspektive savetnika,
pozicija laĆænog mladoĆæewe ili raspoluĆ£enost sfere zatoĆ„nika otmi-
Ć„ara.
Karakterizacija junaka, pri tom, ostvarena je na viÅ”e naĆ„ina. Oni
se ispoqavaju u meĆ°usobnim odnosima, kroz neposrednu akciju, ali i
osobenim prikrivawem sopstvenih emotivnih stawa. Komentarisawe
svih postupaka sprovedeno je i iz unutarwe perspektive teksta i po-
sredstvom eksplicitnih Milijinih procena.
Osobine koje inaƄe krase tipske crte pozitivnih junaka pokazuju se
u novom kontekstu kao sastavni deo liƄne tragiƄke krivice. Vladareva
reĆ„ je neprikosnovena ā ne poriĆ„e se. Ivan je ishitreno daje dva puta
i oba puta je mora prekrÅ”iti. To, meĆ°utim, ne znaĆ„i da je liÅ”en sujete
i obdaren Ć„ovekoqubqem. Naprotiv. Verna quba i razborit sestriĆ£
podreĆ°eni su autoritetu stareÅ”ine. Protivqewe izboru tazbine dolazi
prekasno, kao i Jovanovo upozorewe. Prvi put devojka je veĆ£ isproÅ”e-
na, drugi put sva je zemqa okupqena u svadbenom vesequ. Samouveren
MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ lako odbacuje poziciju starog svata i prihvata se
opasne uloge. Wega istovremeno senƄe dve opreƄne reakcije. Upkos po-
trebi za neprekidnom afirmacijom (pa i dominacijom), MiloÅ” je prvi
koji pomiŔqa na Maksima. Ali ni on, kao ni svi ostali, ne razgovara
sa Maksimom. MiloÅ” o Maksimovoj unutarwoj drami progovara preko
posrednika:
I zadaj mi BoĆæju vjeru tvrdu,
Za Maksima za tvojega sina,
Da Maksimu Ćæao ne uĆ„iniÅ”,
Na vesequ Ć°e ga sad poturaÅ”.
Sa zlosreĆ£nim Ć°uvegijom saoseĆ£a samo tanana Latinka. MoĆæda zbog
toga Å”to joj je samoĆ£a poznata, prepoznaje i tuĆ°u patwu. Ipak, ni ona se
ne obraĆ£a mladoĆæewi, veĆ£ polazi od wegovog udesa da bi prekorila
svekra:
RaÅ”ta svekre? da od Boga naĆ°eÅ”!
Ako su ga kraste iŔtetile,
Ko je mudar' i ko je pametan,
Tome, svekre, vaqa razumjeti,
I svak moĆæe muke dopanuti;
Ako su ga kraste naŔarale,
Zdrave su mu oƄi obadvije,
Srce mu je baÅ” koje je bilo.
Vrlina koja krasi nevestu biĆ£e Latinkin greh, jer neĆ£e dopustiti da
zalog deviƄanstva i odanosti pripadne strancu. Ona se, zapravo, jedina
direktno obraĆ£a Maksimu i āgrdno progovara". SkrivajuĆ£i sopstvenu
ogorĆ„enost i nemoĆ£, neĆ£e ni slutiti kakvom Ć£e brzinom da se ispune
straviĆ„ne reĆ„i, povlaĆ„eĆ£i u ponor ne samo Ćæenika nego sve sa kojima je
povezan.
343
14. U tuĆ°em svetu i otuĆ°eni meĆ°usobno svi Milijini junaci nose pe-
Ć„at samoĆ£e. Rawivost skrivaju gotovo istim postupcima. Onako kako
duĆædeva mezimica prokliwuĆ£i Maksima maskira sopstvenu pozleĆ°e-
nost, Ivan Ć£e rawenu sujetu zaodenuti zakletvama. PostavqajuĆ£i meĆ°u
Latinima uslov i uzdiĆæuĆ£i sinovu lepotu, on podriva prijateqev po-
nos. Reakcija je istovetna, jer duĆæd uzvraĆ£a:
Ako l' tako to ne bude, prijo,
HoĆ£eÅ” doĆ£i, al' Ć£eÅ” grdno proĆ£i.
SuoĆ„en sa Maksimovim āpocrwelim" licem, suoĆ„en sa sopstvenom gre-
Å”kom, Ivan Ć£e pokajawe prikriti pretwama:
Ni sam bio, ni sam je prosio;
Ko mi doĆ°e, da mi je Ć„estita,
Åøivu Ć£u mu oĆ„i izvaditi.
Dok opravdana strepwa i pritajen strah od posledica unose u Iva-
na nemir, on Ć£e po ustaqenoj formuli planuti, prokliwuĆ£i najpre se-
striĆ£a (āWega kara i qute ga kune"), a zatim i snahu (āK sebe ruke, obje
ti otpale! / Pokri oƄi, obje ti ispale!").
Na sliƄan naƄin se iza oslovqavawa, idioma i poslovica zaklawa
superiornost Ćæenskih likova. I quba i snaja prekorno se osvrĆ£u na
postupke koji nisu primereni Ivanu kao āgospodaru" i āmilom sve-
kru": āGospodare, da od Boga naĆ°eÅ”!" : āRaÅ”ta, svekre? da od Boga na-
Ć°eÅ”!" Pri tom crnogorska plemkiwa ima viÅ”e takta i iskustva:
Gospodaru, CrnojeviĆ£-Ivo!
Kog' su qube doŔle sjetovale,
Koga doÅ”le, koga li Ć£' odsele,
S dugom kosom, a pameĆ£u kratkom?
Zanimqivo je da se junaci govorom skrivaju, a demaskiraju Ć£uta-
wem, smehom i suzama. Zabrinutost za zemqu, strepwa i slutwa ispoqa-
vaju se u Jovanovom nemom razgledawu svatova sa istim intenzitetom
kao simbolika saopÅ”tenog sna. Jad, nezadovoqstvo i nemoĆ£ progovaraju
iz tiÅ”ine kojom je obavijen Maksim. Smeh Ć£e usred Ivanove kule odjek-
nuti pred pozivawe Crnogoraca i pred zamenu mladoĆæewe. Smeh Ć£e bi-
ti posledwe MiloÅ”evo oglaÅ”avawe pred pogibiju: āGrohotom se Ivan
nasmijao" / āGrohotom se, brate, osmjenuo" : āA da viĆ°e vojvoda Milo-
Ŕe, / Grohotom se junak nasmijao".
Suzama Ć£e duĆædev brat ispratiti sinovicu, ne sluteĆ£i da oplakuje
udes qubimice, kao Å”to Ć£e suze obliti Ivanovo lice kada u samrtniku
prepozna sestriĆ£a: āAl' eto ti starca Jezdimiraā¦ / Roni suze niz go-
sposko lice" : āViĆ°e Ivan, pa suze prosipqe".
TakoĆ°e jaĆ„e od reĆ„i pokreti tela otkrivaju oseĆ£awa. MiloÅ” pruĆæa
ruku ka Latinki, ona sa istom Ćæudwom podiĆæe zar. NaĆ„in na koji Ć£e
344
15. Maksim pogubiti laĆænog mladoĆæewu mnogo jaĆ„e od dugog monologa is-
poqava mrĆæwu i akumuliran gnev.
Odelo je takoĆ°e u sluĆæbi maske. RaskoÅ”na svatovska odora treba da
postidi tazbinu, koja neĆ£e znati da āzlatno perje" i āĆ„ekrkli Ć„elenka"
krase laĆænog mladoĆæewu. I dva su pisma prividno napisana zbog de-
vojke. Prvo, puno pogrda, zahteva odluku, svadbu ili raskid veridbe.
DuĆæd Ć£e wime reagovati na omalovaĆæavawe vlastite gospoÅ”tine. Dru-
gim zlosreĆ£ni Maksim vraĆ£a devojku ocu ā neudatu. Ali on, zapravo,
nesuĆ°enom tastu, tuĆ°inu, ispisuje samoispovest, priznawe sopstvenog
beznaĆ°a i hude odluke.
Aktivirawe paralelizma na svim nivoima teksta omoguĆ£ilo je Mi-
liji da likove izgradi u parovima, kao svojevrsne dvojnike. Takav po-
stupak koristio je oƄito pri modifikaciji drugih fabularnih sklopo-
va, Å”to je uoĆ„eno u odnosu izmeĆ°u derviÅ”a i StrahiwiĆ£a. Dvojnici se
istiĆ„u i meĆ°u epizodnim junacima, koji viÅ”estruko i viÅ”eznaĆ„no pri-
padaju suprotnim stranama. Tok svadbe uokviren je pojavom dva starca:
āPa prizovi starca Nedijeqka, / Å”to mu b'jela proÅ”la pojas brada" :
āAl' eto ti starca Jezdimira, / Bijela mu proÅ”la pojas brada".
Na bedemima Åøabqaka stari tobxija bez reĆ„i oglaÅ”ava pokret po-
vorke. U tazbini, pred povratak, posledwim darom zeta ispraĆ£a ostare-
li duĆædev brat. Mada su istovetno opisani, Nedijeqko i Jezdimir
formiraju skup suprotnosti. Ivanov podanik, ratnik, predano Ć„uva to-
pove i xebanu. Latin, usamqeni plemiĆ£ bez poroda, ne skriva qubav
prema bratanici. Tako dve starine simboliƄno povezuju opreƄne prin-
cipe. Krhko i varqivo Ć„ovekovo trajawe razapeto je upravo izmeĆ°u ta
dva pola, od kojih jedan poniÅ”tava Ćæivot, a drugi oplemewuje posto-
jawe.
Ostale dvojnike iz Åøenidbe Maksima CrnojeviĆ£a spajaju iste ili
sliƄne reƄi, isto ruho, istovetan delokrug i podudarna prostorna po-
zicija. Ali āwihove sudbine nisu samo paralelne, one se takoĆ°e me-
Ć°usobno dopuwuju".19 Zapravo, kontrast postaje naglaÅ”ena komponenta
sparivawa. Iako se ne sreĆ£u, Maksimova majka i nevesta zagovornice su
istog, viÅ”eg etiĆ„kog naĆ„ela delawa (starost/mladost). Maksim i Mi-
loÅ” dele obeleĆæja mladoĆæewe (ruĆæno, slabo/lepo, jako). Ivan i Jovan o
buduĆ£nosti i proÅ”losti razgovaraju na vrhu gradskih bedema i usred
poqa, ogrezli u krvi (starost, ishitrenost, bezumqe/mladost, razbori-
tost, mudrost).
Istovetni postupak udaqava i meĆ°usobno pribliĆæava i aktere epi-
loga. Sa novim imenom u tuĆ°u veru i u tuĆ°inu IvanbegoviĆ£ je poneo ne-
probojnu mrĆæwu. Samotnik, usred puste zemqe, odbacuje poreklo i pre-
ti rodu. Nasuprot wemu, ObrenbegoviĆ£ se svesno Ćærtvuje da bi spreĆ„io
prolivawe bratske krvi. Jalovost Maksimovog trajawa naglaŔava i sam
sultan kada MiloÅ”evom bratu poklawa ākrasnu zemqu, Å”to je qepÅ”e
nema".
345
19 J. DeretiĆ£, Ogledi iz narodnog pesniÅ”tva, Beograd 1978, 86.
16. Kao Å”to je nijansirawe pravog i laĆænog Ćæenika kompleksno zahva-
tilo tri delokruga (mladoĆæewa, zatoĆ„nik spasilac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar),
tako je veoma sloĆæena postala i uloga savetodavca. Quba i sestriĆ£
usmereni su ka Ivanovoj odluci. Oni reaguju sliƄno u razliƄitim eta-
pama razvoja radwe, ali su wihovi stavovi i podudarni i opreƄni.
Prekor zbog izbora tazbine quba izriƄe odmah nakon prosidbe, a Jovan
posledwim monologom povezuje uzrok sa posledicama tragedije:
Moj ujaĆ„e, CrnojeviĆ£ Ivo!
Ć im si mi se tako ponesao:
Ili snahom, ili svatovima,
Il' gospodskim darom prijateqskim.
S gorƄinom sroƄena pitawa slovenske antiteze ostaju bez odgovora, jer
je to trenutak Ivanove samospoznaje. Ne viŔe vladar, nego prvi put i
otac, on strahuje za sina i traĆæi ga po razbojiÅ”tu. PlamiĆ„ak nade zga-
snuĆ£e potpuno kada stari CrnojeviĆ£ shvati da jedinca viÅ”e nema, iako
je izbegao opŔtem pokoqu.
Tu, nad leÅ”evima, ropac samrtnika zatvoriĆ£e krug neminovnosti,
davno nasluĆ£ene u qubinom prekoru:
Kud te sila slomi preko mora ā¦
Preko mora da ne vidiÅ” doma!
Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku!
Iako su se sudovi savetodavaca preklopili na poƄetku i kraju
svadbenog toka, Ivanova quba i sestriĆ£ zastupaju suprotna miÅ”qewa.
Dosledno poklapawe stavova inaƄe bi vodilo ka raskidu veridbe i neu-
tralizaciji konflikta neophodnog za razvoj radwe. Zato je Milija opreƄ-
noÅ”Ć£u saveta Ivana postavio u konfliktnu situaciju: āImaÅ” na Å”to
svate pokupiti / Rekao si hiqadu svatova / Danas kupi i hiqade dvi-
je" : āMolim ti se, a qubim ti ruku, / Da rasturiÅ” u poqu svatove, /
Nek svatovi svaki domu ide".
Zanimqivo je da Ć£e se Ivo prikloniti razmiÅ”qawu āĆæenske stra-
ne", jer quba govori ono Å”to gospodar Ćæeli da Ć„uje. Crnogorski pogla-
var ogluÅ”iĆ£e se o sestriĆ£evu molbu, iako ona prednost daje viÅ”im in-
teresima, sudbini zemqe i drĆæave. Unutarwa borba traje u Ivanu tokom
cele pesme. On pokuÅ”ava da se razabere u sopstvenom ātamnom vilaje-
tu". I kada iz wega na tren izaĆ°e, donoseĆ£i odluku, korak Ć£e uvek biti
pogreŔan.
RaspoluĆ£enost izmeĆ°u dva kajawa, veĆ„ita dilema i zamka izbora,
svojstvena je i Maksimu. On Ć£e u kontekstu porodiĆ„ne hijerarhije sop-
stvenu pasivnost poneti kao tragiĆ„ku krivicu. OsmelivÅ”i se na akci-
ju, wom Ć£e poniÅ”titi sopstveno biĆ£e i sve vrednosti na kojima poĆ„iva
wegov svet. Zapravo dvojica CrnojeviĆ£a Ć„ine svojevrstan tip dvojnika.
Za razliku od sina, otac je povezan sa svim uƄesnicima dogaưaja. Mak-
simova fiziĆ„ka prisutnost na epskoj sceni upadqivo naglaÅ”ava wegovu
346
17. potpunu izolaciju, koja prevazilazi i tabuisano ponaÅ”awe mladoĆæewe
tokom svadbe.
Kontrast upotpuwuje i pokretqivost junaka. Maksimova akcija ubr-
zava rasplet, ali se samo Ivanovo delawe poklapa sa svim etapama si-
Ćæea. Osim horizontalne putawe (Mleci ā Åøabqak ā Mleci ā Åøa-
bqak) uspon i krah gordog CrnojeviĆ£a omeĆ°ila je i osobena vertikala.
Od razmetqivog gospodara koji s vrha bedema posmatra silu i lepotu
okupqenih svatova, Ivan se transformiÅ”e u bespomoĆ£nog starca, slo-
mqenog usred krvavog poqa, zanemelog ukraj kapija prestonice. Vremen-
ski razmaknuto wegovo viĆ°ewe Åøabqaka takoĆ°e Ć„ini kontrast. Sjaj āsr-
Ć„ali penxera" i belinu dvora prekriĆ£e razorna tama. IzmeĆ°u latin-
skih dveri i vrata Åøabqaka, izmeĆ°u visoke kule i leÅ”evima prekrive-
nog poqa smeÅ”ten je pad vladarske kuĆ£e CrnojeviĆ£a. Za razliku od pr-
stenasto ocrtanog prostora klasiĆ„nog Ćæenidbenog modela, Milija je
pred kapijama rodnog grada, posledwom taƄkom susreta, ostavio nedovr-
Å”ene putawe oca i sina i pustio ih da se nepovratno mimoiĆ°u.
v) Lokalne formule ā āopet to, malo drukĆ„ije"
Uslovqen prirodom usmenog stvaralaŔtva i neposrednim kontak-
tom sa publikom, epski pevaĆ„ obraĆ£a se sluÅ”aocima naroĆ„ito pri za-
poĆ„iwawu i zavrÅ”avawu pesme. Guslarevu vezu s auditorijumom otkri-
vaju i sugestivni komentari tokom āobjektivnog" nizawa dogaĆ°aja. Za
uƄestalost Milijinih iskaza u strukturi varijante mogla bi se izdvoji-
ti dva razloga. Bez odgovarajuĆ£eg okruĆæewa, pevaĆ„ se spontano Ć„eÅ”Ć£e
obraĆ£ao svom jedinom sluÅ”aocu zapisivaĆ„u. Ali takav postupak mogao je
proizilaziti upravo iz stvaralaƄkog procesa transformacije fabular-
nog jezgra i uspostavqawa osobenog sklopa varijante. SluteĆ£i koliko se
udaqava od uobiĆ„ajenog toka junaĆ„ke Ćæenidbe, Milija je intenzivnije od
drugih pevaƄa komentarisao sled dogaưaja, postupke i kob svojih junaka.
MoĆæda zato nije sluĆ„ajno Å”to je svako odstupawe od tradicionalne she-
me propratio sugestivnom replikom. One su, jedna za drugom, najavqi-
vale da Ć£e radwa imati neoĆ„ekivane obrte:
āIde mudro, progovori ludo" ā prosac izriĆ„e uslov u tazbini;
āOĆ„i mu se odmah otimaÅ”e, / Te Maksima pogleduje sina. / Ta da
vidiÅ” jada iznenada!" ā saznawe da je uslov prekrÅ”en;
āNo da vidiÅ” jedne Ćæenske strane" ā prekor zbog izbora devojke,
āna daleko";
āSve se na jad slomi u svatove" ā pozivawe/okupqawe svatova;
āNo da vidiÅ” jutru na urankuā¦ / NajviÅ”e se oĆ„i otimahu / Na ki-
Ć£ene u poqu svatove" ā upozorewe na moguĆ£ sukob;
āTe Maksima jandal oĆ£uÅ”nuÅ”e" ā zamena mladoĆæewa, prevara kao
ispuwavawe uslova;
āQuta guja (guja Ć£e ga udrit)" / āMaksim gleda jade isprijeka / Is-
prijeka, ali poprijeko" ā darivawe (nizawe buduĆ£ih prepreka);
347
18. āNo da vidiÅ” jadu zapoĆ„etka" / āTo Maksimu vrlo za jad bilo" /
āA niko se jadu ne dosjeti" / āA ne vidi jade iznenada" / āDa se kome
onda pridesiti / I oĆ„ima jade pregledati" ā povratak, sukob oko daro-
va, bratoubilaƄki obraƄun;
āJunak bjeÅ”e CrnojeviĆ£ Ivo, / Crno wemu srce do vijeka!" ā tra-
giƄan ishod svadbe.
Zlokobnu atmosferu potenciraju i sitnije āintervencije", kojima
se posebni epiteti vezuju za Ćæenske likove: zlosretna punica, prokleta
i zlosretna Ć°evojka, nesreĆ£na majka. U Milijinim iskoracima iz hrono-
loÅ”kog nizawa dogaĆ°aja tragiĆ„ne posledice povezuju jad sa oĆ„ima i oĆ„-
wim vidom. Time se umesto svatovskog veseqa u prvi plan postavqa
oseĆ£awe Ćæalosti, brige, patwe i duÅ”evnog bola. Zato svadbena razdra-
ganost (āKo imaÅ”e grlo pouzdano, / Popijeva svatske poskoĆ„ice") ble-
di pred slutwom naricawa i kukwave kojom Ć£e se oplakivati krvava
Maksimova Ćæenidba.
Vuk KaraxiĆ£ je u RjeĆ„niku leksemu jad pojasnio izrekama i nekoli-
kim stihovima iz usmene epike i lirike. UƄestalost i znaƄewe reƄi
potvrdilo je desetak primera zakliwawa (npr. āTako u jadu ne kukala"
ili āToliko mi jada i zle sreĆ£e") i jedna poslovica (āMrtva se glava
po sokaku vaqa, joŔ se viŔem jadu nada") iz Vukove zbirke.20 Zanimqivo
je, meưutim, da se osim oznaƄavawa zla i nevoqe Milijina konstrukcija
videti jad pribliĆæava i jednom narodnom verovawu. Put duÅ”e ādo dru-
gog sveta je teĆæak i dugotrajan". Rajski most prelaze samo pravednici, a
greÅ”nik āgubi oslonac i pada u ambis. Na dnu provalije je 'jad', zagaĆ°e-
na voda puna svakojake gamadi".21
IzmeĆ°u tuĆ°eg i svog sveta svatovi su zaustavqeni. Nad kiĆ£enom po-
vorkom kao da lebdi ista kletva koja je spreƄila realizaciju jedne druge
svadbe: āNi doprla tamo, ni ovamo."22 BratoubilaĆ„ki okrÅ”aj potvrdio
je znaĆ„ewe udaqenosti tazbine. KrenuvÅ”i na taj put, svi su se neminov-
no susreli sa licem smrti. Ivanu, i posebno Maksimu, dodeqena je te-
Ćæa sudbina. Jedan Ć£e u suton svoga Ćæivota da se suoĆ„i sa gaÅ”ewem sop-
stvene loze. Drugi, ādijete", prekida sve veze i odriĆ„e se roda. Nikome
od wih, kao ni bilo kom smrtniku, nije dato da vidi blizinu, izve-
snost jada.
Ipak, dvojici aktera raskriquju se predstojeĆ£i prizori. Nevinost
Jovana kapetana dodeliĆ£e mu privilegiju proroĆ„kog sna. On Ć£e se, for-
mulativno, ogluÅ”iti o upozorewe, puÅ”tajuĆ£i da ga vinovnik stradawa
prekoreva zbog (opravdane) slutwe. Naspram Jovana koji sklopqenih
oĆ„iju sagledava neumitnost krvoproliĆ£a, MiloÅ” je toliko zaslepqen
svojom nadmoĆ£i da ni na javi ne prepoznaje smrt koja mu zahuktalo pri-
lazi.
348
20 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne poslovice, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IX, prir.
M. PantiĆ£, Beograd 1987.
21 S. ZeĆ„eviĆ£, Kult mrtvih kod Srba, Beograd 1982, 27ā28.
22 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, br. 7; v. Z. KaranoviĆ£, Obredna funk-
cija svatovskog dara i blagoslova u Vukovoj baladi āÅøenidba Laza RadanoviĆ£a" ā slovenska
pozadina, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd 1998, 186ā195.
19. NaĆ„in na koji Ć£e Maksim pogubiti svog dvojnika ukquĆ„uje i reali-
je crnogorskog ratovawa,23
ali se podudara sa epskim savladavawem naj-
veĆ£eg neprijateqa. Odsecawem glave DojĆ„in ili Marko obraĆ„unavaju se
sa crnim otmiƄarem devojaka. Takvim zamahom maƄa i junak bajke uni-
Å”tava neman. Ali dok formule uobiĆ„ajeno donose trijumf svetlosti,
Ćæivota i dobra nad zlom, u sveopÅ”toj Milijinoj transformaciji mode-
la Maksimov gest inicira straviƄan pokoq i postaje pokretaƄ tame.
ObavijajuĆ£i Åøabqak, tama se silovito Å”iri ka poĆ„etku pesme, do
slike unakaĆæenog Maksimovog lica. VeĆ£ u tom kratkom opisu viÅ”e-
znaĆ„na boja svadbene atmosfere poraĆæena je udesom mladoĆæewe:
Bijelo mu lice naŔarale,
Iza krasta lice pocrwelo.
Crna boja nametnula se veĆ£ imenovawem junaka i podrazumevawem
lokaliteta (CrnojeviĆ£i ā Crna Gora). Milija Ć£e je i metaforiĆ„no
usmeriti ka izdancima ākrvniĆ„kog koqena". Na Maksima pada devojaĆ„ka
kletva:
Crn ti obraz na boĆæem divanu.
Ivanovu epsku biografiju zavrÅ”ava pevaĆ„ev komentar:
Crno wemu srce dovijeka.
U sveopÅ”tom trijumfu smrti nad principima i snagom Ćæivota
uƄestvovalo je i senƄewe prostora, postavqenog izmeưu dva sveta. Odre-
divÅ”i more kao āsiwe", Milija je izabrao boju koja je sinonim za crnu
i pribliĆæava se znaĆ„ewima āzloslutnog, zlokobnog, Ć°avolskog". Wom
su imenovane āone ozloglaÅ”ene nijanse 'plavog' koje nagrĆ°uju koĆæu pre-
tuĆ„enih, povreĆ°enih, teÅ”ko bolesnih i umrlih qudi". Pripadnost boje
svetlom koloritu ne umawuje signalizaciju tajanstvene, zastraÅ”ujuĆ£e
pojave vesnika zla.24 Ponavqano u prvom kompozicionom bloku tri pu-
ta, āsiwe more" potvrdiĆ£e neminovnost tragedije neposredno pre neve-
stinog polaska:
El je sprema preko mora siwa.
Mladence, koji se nikada neĆ£e spojiti, povezuje jedan neobiĆ„an de-
taq. Osim lica, Maksima razlikuje od drugih epskih junaka Ć„itava po-
java:
Na wegovu od megdana vrancu.
Slika tog vranca, razigranog i okrvavqenog, a zatim za kopqe vezanog,
uokviriĆ£e centralni sukob ā rasplet. Ali i prvi dar namewen zetu u
tazbini poƄiva na istovetnom znaƄewu:
349
23 V. S. KaraxiĆ£, Etnografski spisi. O Crnoj Gori, Beograd 1969, 354.
24 M. IviĆ£, O zelenom kowu. Novi lingvistiĆ„ki ogledi, Beograd 1995, 66ā69.
20. Jedan Ŕura jedan peŔkeŔ daje:
Dovede mu bez biqege vranca
I na vrancu Latinku Ć°evojku.
SloĆæena izmena celog obrasca zahvatila je niz pojedinosti, taĆ„-
nije skup svih modifikovanih elemenata uspostavio je āantimodel", a
time i suprotan semantiƄki plan. Dominaciju tame neoƄekivano su na-
glasili i suprotni pojmovi, simbolika svetlosti, oƄweg vida i oƄiju,
kojima je starac Milija dao puno prostora u svim svojim pesmama.25
OĆ„i u narodnim verovawima i tradiciji objediwavaju ambivalent-
na znaĆ„ewa. Posredstvom wih Ć„oveku je dato da razvije onu āzlatnu Ćæi-
cu", kojom obuhvata Ć„itav svet i svoje najbliĆæe. OĆ„ima se u qubavnim
metaforama mogu zapaliti gradovi, ali one po hajduƄkoj ispovesti na-
vode na greh. Sa oĆ„ima se porede najdraĆæi i najlepÅ”i (dragi, draga, de-
te), ali one pokreĆ£u i najveĆ£a, najstraÅ”nija zla. Wima se zakliwe, ali
se one i prokliwu.
Kao potpuno negirawe lepote i Ivanove hvale postavqena je tvrd-
wa:
Da je Maksim slijepo dijete,
Ne smiju ti kavgu zametnuti.
OĆ„i Milijinih junaka āotimaju se" da bi pogled otkrio strepwe i pri-
krivenu brigu. OƄi podstiƄu strast junaka, kao wihovu kob. Zato svekar
prokliwe snaju kada Ćæudno otkriva oĆ„i, a ona ne odustaje od svoje name-
re ni pod pretwom najsurovije kazne:
Ja ti vraĆ£aj blago sa jabane ā¦
Jal' naprijed ni kroĆ„iti neĆ£u,
BaÅ” da Ć£eÅ” mi oĆ„i izvaditi.
U samrtniĆ„kom ropcu sestriĆ£ se obraĆ£a Ivanu:
Proưi me se, moj ujaƄe Ivo!
Kamo oƄi? wima ne gledao!
Ekvivalent svetlosti, ali i savesti, oĆ„i daju Ć„oveku moĆ£ i Ć„ine ga sla-
bim. Nimalo sluĆ„ajno, zaslepqen sujetom, qutwom, snagom svoje drĆæave,
Ivan Ć£e progledati tek na kraju, ogrezao u krvi saplemenika, prolive-
noj zbog wegovog slepila. Oko metaforiƄno obuhvata i pojmove lepote,
svetla i Ćæivota.26 Sve to zgasnuĆ£e na kraju pesme, onako kako je na po-
350
25 Primera radi, moĆ£ i lepota ponosite Rose ugasnuĆ£e s wenim vidom, poÅ”to joj je
izvrÅ”ilac kazne āpiwalom oĆ„i izvadio". Strahiwinu qubu zaslepquje strah od izvesne
kazne: āSad Ć£e mene oĆ„i izvaditi". Trenutak slabosti, koji odaje Alijinu qubav prema
Ćæeni, odluĆ„iĆ£e ishod megdana (āA TurĆ„inu oĆ„i ispadoÅ”e, / Koliko mu neÅ”to Ćæao bjeÅ”e,
/ Te on gleda, Å”to se Ć„ini Å” wome"). Bana raspoznaju po oĆ„ima, licemerni Å”uraci oba-
raju pogled, a Limunu je pobratimovo pismo āmilije" od oĆ„iju.
26 RjeƄnik simbola.
21. Ć„etku usud ili urok potamnio Ćæenikovo lice. Samo jedan, mrĆæwom us-
kovitlan zamah kopqa reÅ”ava sudbinu laĆænog mladoĆæewe i viĆ°enih po-
rodica:
Bojnijem ga kopqem udario
Pod Ƅelenku meưu oƄi crne
Nad zatiqak oĆ„i iskoĆ„iÅ”e.
Istovremeno time se odreĆ°uje i predodreĆ°uje cela buduĆ£nost:
Kako tade, tako i danaske,
Nijesu se nigda umirili,
Niti mogu krvcu da umire,
No i danas tu prosipqu krvcu.
Kraj pesme sabrao je sve kletve koje su junaci jedni drugima afek-
tivno upuĆ£ivali, ali je potvrdio i Ć„vrstu vezu segmenata iz razliĆ„itih
taƄaka sintagmatiƄne ose. OƄigledno Milija nije nehotice iz svadbene
povorke iskquĆ„io upravo kuma. Time se uklonila i posledwa moguĆ£nost
da doĆ°e do umira. Gubitkom zaÅ”titnika u svadbenom ritualu, elimina-
cijom posrednika uskraĆ£ene su Ć„ak i uloge koju Bog i sveti Jovan imaju
pri opraŔtawu krvi i pomirewu osvetnika.27
Istovremeno zavrÅ”ni stihovi bacaju svetlo na odnos koji pevaĆ„
zauzima prema opevanom dogaĆ°aju. Istim postupkom je starac RaÅ”ko
āobjasnio" epsku sudbinu KraqeviĆ£a Marka i povezao sa vremenom sa-
daŔwim tragediju Gojkovice uzidane u bedeme Skadra. Tako su i slepa
iz Grgurevaca i Filip ViÅ”wiĆ£ potvrdili svetost Nemawine loze, a
Stojan Hajduk Markovu snagu. Jedan od uobiƄajenih tipova finalnih
formula28 pribliĆæio je vreme opevanog dogaĆ°aja trenutku spevavawa.
Kao u narodnim predawima sadaŔwost je dokazivala davno zavrŔena
(ili zapoĆ„eta) zbivawa. Wihov sled pevaĆ„ je pokuÅ”ao da protumaĆ„i po
zahtevima tradicije i zakonitostima poezije.
U konglomeratu seĆ£awa na istorijska previrawa koja su potresala
Zetu, anahronizam je zgusnuo u Ivanu i Maksimu viŔe generacija Cr-
nojeviĆ£a i wihove veze sa MletaĆ„kom i Turskom. Ć iwenica da se nije
zaboravilo poreklo ozloglaŔenog Skenderbega utirala je dodatno put
osobenoj epskoj stilizaciji. Razlog za odbacivawe sopstvene vere i kr-
vi morao je biti jak i zato je postavqen u teĆæiÅ”nu taĆ„ku epske inici-
jacije vladara.29 Pri procesu inverzije uzroka i posledice junaĆ„ka Ćæe-
nidba sa preprekama bila je najpogodniji obrazac. MeĆ°utim, imperativ
ishoda zahtevao je transformaciju modela. Za takav zahvat i zadatak nije
bilo dovoqno samo poznavawe izgraĆ°ene tehnike veĆ£ i darovitost peva-
351
27 V. Ć ajkanoviĆ£, nav. d., 338ā346.
28 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 170.
29 A. Loma, āÅøenidba sa preprekama" i ratniĆ„ka inicijacija, Kodovi slovenskih
kultura, 3, 1998, 196ā217.
22. Ć„a, odreĆ°eni senzibilitet i afinitet.30 MoĆæda u tome i leĆæe razlozi
zbog kojih nema mnogo varijanata o Maksimovom udesu.31
NaruÅ”avawe standardne sheme nije znaĆ„ilo destrukciju poetskog
sistema, jer se po istovetnim normama spontano uspostavqao lanac
Ć„vrsto povezanih, modifikovanih segmenata. Oni su se dopuwavali i u
novom saodnosu postavili prema junaĆ„koj Ćæenidbi sa preprekama kao
lik i wegov odraz u ogledalu, kao pozitiv prema negativu. Å to je rad-
wa viÅ”e odmicala, novi siĆæejni sklop pokazivao je sve viÅ”e razlika u
odnosu na junaĆ„ku bajku sa sreĆ£nim ishodom. Zato se Milijino opevawe
Maksimove Ćæenidbe i TeÅ”anovo kazivawe o svatovima cara Stjepana
mogu posmatrati kao krajnosti, suprotne realizacije unutar istog obra-
sca. Ako bi se upotrebila vukovska odrednica, onda bi dinamiku usme-
ne formulativnosti najtaĆ„nije predstavila apsurdna konstrukcija ā
isto to, samo potpuno drugaƄije.
SneĆæana SamardĆæija
TRANSFORMATION OF AN EPIC MODEL IN MILIJA'S POEM
ABOUT MAKSIM CRNOJEVIĆ'S WEDDING
S u m m a r y
The epic poem Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a (Maksim CrnojeviĆ£'s Wedding),
which Vuk KaradĆæiĆ£ wrote down from old Milija, seemingly resists any thematic and
typological classification. However, when one compares its plot pattern with the exist-
ing models, there appears an incredible similarity with the most frequent type of the
"old-time" hero's wedding. The paper follows modified stages of plot development
(setting conditions, breaking of the conditions, cheating, obstacles, conflict between the
wedding guests) and the changes on the plane of the hero's activities (suitor, adviser,
groom, captive rescuer, wedding guests, in-laws, bride, captive kidnapper). The paper
also analyzes the functions of standard stylistic-expressive means and formulas in Mili-
ja's stylization, which was gradually developed into a specific "anti-pattern" of the he-
roic wedding with obstacles to be overcome.
352
30 TeÅ”an PodrugoviĆ£, na primer, takoĆ°e je razgradio model epskog dvoboja. Ali we-
gova transformacija obrasca vodila je ka parodirawu epskog sukoba. Tip komiƄke distan-
ce uĆ„estvovao je u prikazivawu Marka i Qutice, preoblikujuĆ£i ih u groteskne suprot-
nosti.
31 B. KrstiĆ£, Indeks motiva narodnih pesama balkanskih Slovena, Beograd 1934, 267
i 625.