SlideShare a Scribd company logo
S T U D I J E I ƅ L A N C I
UDC 821.163.41-14.09:398
TRANSFORMACIJA EPSKOG MODELA U MILIJINOJ PESMI
O ÅøENIDBI MAKSIMA CRNOJEVIƃA*
SneĆæana Samarxija
SAÅøETAK: UobiĆ„ajeno je zapaĆæawe da se meĆ°u usmenim
stvaraocima po originalnom izrazu izdvaja starac Milija. Pe-
vaĆ„ o kojem se kroz PoĆæeÅ”ku nahiju Å”irio glas da zna pesme o
Ćæenidbi Maksima CrnojeviĆ£a i o BanoviĆ£u Strahiwi mladom
sakupqaĆ„u zadao je najviÅ”e nevoqa. Vuk otvoreno priznaje kako
mu se pri dugo iÅ”Ć„ekivanom susretu sa Milijom ā€žradost okre-
ne na novu tegobu i muku". U kamernom ambijentu, neuobiƄaje-
nom za trajawe usmene epike, uz prekidawe stvaralaƄkog zanosa
i remeĆ£ewe spontanosti improvizacije, tokom viÅ”e od dve ne-
deqe nastale su samo Ƅetiri pesme. UmetniƄka uspelost otvo-
rila im je put do Vukovih antologija, zaintrigirala prevodio-
ce i obezbedila znaĆ„ajno mesto u tokovima srpske kwiĆæevno-
sti. Osim toga, one savrÅ”eno pokazuju sloĆæenost odnosa izme-
ưu tradicije i pojedinaƄne varijante, isprepletenost kolek-
tivne i individualne komponente usmenog stvaralaŔtva.
KQUƅNE REƅI: usmena epika, model Ćæenidbe, formula-
tivnost, postupak stilizacije, transformacija obrasca.
Uprkos Vukovom ā€žraĆ„unu od junaĆ„ki pesama" i upeĆ„atqivom kroki-
ju nepristupaĆ„nog, zlovoqnog starca, ostaĆ£e veĆ„ita zagonetka kako su
sklopqeni tekstovi Milijinih varijanata,1 od kojih je Ćæenidba crno-
gorskog ā€žkraqeviĆ£a" bila dovoqno izazovna za strasti, prkose i ukr-
Å”taje jednog Laze KostiĆ£a.
U zbirkama koje je Vuk za Ćæivota objavio Åøenidba Maksima Crnoje-
viĆ£a ima najveĆ£i broj stihova. KolebajuĆ£i se da li da je svrsta u ā€žsred-
wa" ili ā€žnajstarija" vremena, KaraxiĆ£ joj je konaĆ„nim, beĆ„kim izdawem
* Rad je nastao u sklopu programa nauĆ„noistraĆæivaĆ„kog projekta Tehnika i semanti-
ka pripovedawa, koji je organizovan na FiloloŔkom fakultetu u Beogradu. Za ovu priliku
razmotrene su zbirke: V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, Sabrana dela V. Kara-
xiĆ£a, kw. V, prir. R. PeÅ”iĆ£, Beograd 1988 (Vuk, II); V. BogiÅ”iĆ£, Narodne pjesme iz sta-
rijih, najviÅ”e primorskih zapisa, Beograd 1878 (BogiÅ”iĆ£); G. Gezeman, Erlangenski rukopis
starih srpskohrvatskih narodnih pesama, Sremski Karlovci 1925 (ER).
1 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. IV, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. VII,
prir. Q. ZukoviĆ£, 396ā€”397; N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, V, Raskovnik,
53ā€”54, Beograd 1988, 139ā€”140.
odredio pravo mesto. DoduÅ”e, Åøabqak obavija magla od ā€žpuÅ”Ć„anog pra-
ha i olova", dok planina jeĆ„i nakon plotuna Krwa i Zelenka, ā€žbojnih
lubardi" Ć„ija kanonada prati promenqivu ratnu sreĆ£u SmiqaniĆ£a, ope-
vanu joÅ” u Erlangenskom rukopisu. Ipak, sve ostalo ā€” tip junaka, patos,
tragika i Ćæenidbena tematika ā€” bliĆæi su zbivawima ā€ždo propasti
carstva i gospodstva srpskog"2 nego hajduƄiji i uskoƄkim Ƅarkama na
Krajini.
Pesma o udesu CrnojeviĆ£a mahom je analizirana u sklopu osobeno-
sti Milijinog pevawa ili su se prouĆ„avaoci zadrĆæavali na wenoj
istorijskoj podlozi.3 Postupci kojima je stari guslar nizao epizode i
gradio likove na prvi pogled udaqavaju siĆæe od formulativnog epskog
prikazivawa svadbe, nezavisno od Ćæenikove pripadnosti odreĆ°enom
ā€žperiodu". Ali kada se paĆæqivo razmotre sintagmatski nivoi i svi
segmenti teksta, pomaqa se poznata konstrukcija. Wena podudarnost s
antipodnim varijantama osvetqava prirodu i dinamiku usmenih for-
mula, mehanizme estetike istovetnosti i Ć„vrstu sponu izmeĆ°u vekovnog
nasleĆ°a i trenutnog nadahnuĆ£a.
1. Elementi obrasca Ćæenidbe ā€žsa preprekama"
Dominantan model omiqene epske teme u drugoj kwizi Vukovih
Srpskih narodnih pjesama oznaĆ„ava se kao ā€žjunaĆ„ka Ćæenidba sa prepreka-
ma".4 Ovaj obrazac bio je oslonac kazivawima TeÅ”ana PodrugoviĆ£a o
svadbama srpskog cara Stjepana i posledweg despota sredwovekovne Sr-
bije. SliĆ„ni elementi uoĆ„avaju se i u sklopu Ćæenidbi KraqeviĆ£a Mar-
ka, PopoviĆ£ Stojana, Zmaj Ogwenog Vuka, vojvode Vojina i Iva Crnoje-
viĆ£a iz Erlangenskog rukopisa ili budimskog kraqa meĆ°u bugarÅ”ticama.
Po osobenoj stilizaciji, moguĆ£em udelu fantastike, (ne)izvrÅ”ivosti
postavqenih zadataka i ishodu ovaj se Ćæenidbeni tip odreĆ°uje i kao
ā€žjunaĆ„ka bajka".5 Istovremeno Ć„itav niz pojedinosti Å”iri semantiĆ„ki
potencijal epskog dogaĆ°aja ka svadbenom ritualu, kao jednom od obreda
prelaza.6
a) Radwa
Ako bi se epske pesme o Ćæenidbama vitezova postavile jedna kraj
druge, uspostavilo bi se fabularno jezgro sa ustaqenim rasporedom
332
2 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. I, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IV,
prir. V. NediĆ£, Beograd 1975, 45.
3 Literaturu v. u navedenom izdawu Vukovih Srpskih narodnih pjesama, kw. II, 607.
Pored toga: N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, Iā€”V, Raskovnik, 47, 48, 49, 50,
51ā€”52 i 13ā€”54 za 1987. i 1988.
4 R. PeÅ”iĆ£ ā€” N. MiloÅ”eviĆ£-ƐorĆ°eviĆ£, Narodna kwiĆæevnost, Beograd 1984, 112ā€”
113.
5 Isto.
6 M. DeteliĆ£, Mitski prostor i epika, Beograd 1992, 235ā€”247.
funkcija:7 izbor (neveste i tazbine); prosidba i prstenovawe; peripe-
tija (uslov izreĆ„en u tazbini); otklawawe, prevazilaĆæewe uslova; oku-
pqawe svatova; put (sa eventualnim sukobom unutar svatovske povorke);
postavqawe : reÅ”avawe prepreka (troĆ„lani niz moĆæe biti proÅ”iren
ili redukovan); darivawe mladoĆæewe; povratak (sa eventualnim me-
Ć°usobnim sukobom ili savladavawem dodatne prepreke); sreĆ£an ishod
svadbe.
Åøenidba DuÅ”anova savrÅ”eno predstavqa broj i redosled segmenata,
kao i morfoloÅ”ku crtu svojstvenu bajkama da ā€žodsustvo nekih funkcija
ne mewa raspored drugih".8 U konkretizaciji epskog sklopa neki seg-
menti se Ŕire, neki se gube, ili dolazi do asimilacije uzastopnih eta-
pa razvoja radwe (npr. nakon kataloŔkog nabrajawa ne prati se put sva-
tovske povorke, Vuk, II, 78; umesto reĆ°awa uĆ„esnika svadbe paĆæwa se
usmerava na opremawe zatoĆ„nika; ispuÅ”ta se darivawe u tazbini, Vuk,
II, 28). TeĆæiÅ”te epskog podviga moĆæe biti postavqeno u niz neizvrÅ”i-
vih zadataka pre izvoĆ°ewa neveste (Vuk, II, 28, 78, BogiÅ”iĆ£, 9, 26), ali
odmeravawe veŔtine i pameti dva svatovska tabora neretko je potpuno
neutralisano. Tada je u prvom planu megdan uklopqen u povratak iz ta-
zbine (Vuk, 87, 92, ER, 188). Okrwene strukture potvrĆ°uju stabilnost
izbora neveste, okupqawa i darivawa svatova (ER, 92), dok se odsustvo
konflikta izmeĆ°u tazbine i zeta popuwava sukobom unutar iste gru-
pe (Vuk, II, 55, BogiÅ”iĆ£, 13). Nezavisno od varijacija kompozicionog
sklopa obavezan je sreĆ£an ishod svadbe, uprkos postavqawu uslova i
pomnom planirawu prepreka. Pored toga, uoƄava se postojanost delo-
kruga junaka.
b) Delokrug likova
Kako Ćæenidba podrazumeva masovnost scena, obavezna je hiperboli-
zacija broja uƄesnika. U krupnom planu predstavqene su samo uloge uo-
biĆ„ajene za svadbeni Ć„in. Nezavisno od polarizacije aktera (glavni ā€”
sporedni, aktivni ā€” pasivni, pozitivni ā€” negativni) izdvajaju se:
prosac, mladoĆæewa i nevesta, savetodavac, zatoĆ„nik (pojedinac ili
grupa) ili zatoĆ„niĆ„ki par (otmiĆ„ar : spasilac), tazbina (tast, taÅ”ta,
Å”uraci), krvni i duhovni srodnici mladoĆæewe (majka, sestra, sestriĆ£,
brat, pobratim), sa uobiƄajenom, ritualnom podelom (dever, kum, stari
svat, barjaktar, Ć„auÅ” itd.). MoĆæda i zbog toga Å”to je epski obrazac iz-
rastao na arhaiĆ„noj podlozi, mladenci su mahom pasivni. PodloĆæni
delovawima neĆ„istih sila, demona i uroka, oni su okruĆæeni svojim
bliĆæwim i zavisni od wihove zaÅ”tite.
Svakom delokrugu svojstvena je veĆ£ uoĆ„ena fleksibilnost.9 Osim
Ć„iwenice da liku odgovara samo jedna sfera delawa (mladoĆæewa, mlada,
333
7 Termin funkcija upotrebqava se prema Propovoj definiciji: ā€žPod funkcijom
podrazumevamo postupak lika odreưen s obzirom na wegov znaƄaj za tok radwe" (V. Prop,
Morfologija bajke, Beograd 1982, 28).
8 Isto, 29.
9 Isto, 86ā€”90.
prosac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar), isti akter moĆæe obavqati dve funkcije
(mlada = savetodavac, mladoĆæewa = prosac = zatoĆ„nik spasilac) ili
viÅ”e uĆ„esnika vrÅ”i istovetnu ulogu (mlada + mladoĆæewina mati = sa-
vetodavci). Kada je rasporedom etapa radwe neutralisano reŔavawe za-
dataka i prepreka, uloga otmiĆ„ara pripada nekom iz mladoĆæewine po-
vorke i motiviŔe se neverstvom (kuma i devera, Vuk, II, 56; pobratima,
BogiÅ”iĆ£, 13).
U najveĆ£em broju varijanata umesto mladoĆæewe aktivan je wegov za-
menik, kome se dodequju klasiƄni epski atributi i podvig. Zanimqiv
motiv prepoznavawa dvojnika, povezan sa izvoĆ°ewem neveste, pribli-
Ćæava se tematskom krugu bajki o Ćæenidbi Ć„oveka Ć£erkom fantastiĆ„nog
protivnika. Iz neprijateqski raspoloĆæene tazbine izdvajaju se oba ro-
diteqa, ili samo jedan, pri Ć„emu tast posebnim obeĆ£awem pridobija
zatoĆ„nika otmiĆ„ara. Na mladoĆæewinoj strani, meĆ°utim, potpuno se
eliminiÅ”e prisustvo oca, inaĆ„e zanemarqivo meĆ°u junacima ā€žstarijih
vremena".
v) OpŔte formule (prostor i izbor neveste)
Za epiku bitna lokalizacija radwe istaknuta je i u ovom Ćæenidbe-
nom tipu imenovawem aktera. Pravac kretawa svatova jasno je omeĆ°en
taĆ„kama na kojima se ā€žbijele" tastovi dvori i Ćæenikova kula. OdreĆ°i-
vawe prostora realizovano je u Ŕirokom rasponu od opŔtih odrednica
(put ā€” poqe, gora) do razliĆ„itih vidova konkretizacije. PoseĆæe se za
fiktivnom topografijom (LeĆ°an), dolazi do neutralisawa istorijskog
staniÅ”ta (Jerina ā€” Dubrovnik), anahronizma (ƐurĆ°evi svatovi oku-
pqaju se i vraĆ£aju u Smederevo) ili preklapawa istorije i poezije
(Marko ā€” Prilep). Nezavisno od siĆæejnih varirawa, upadqiva je sta-
bilnost formule za naglaÅ”avawe udaqenosti dva sveta koja Ć£e se oro-
diti:10
Na daleko zaprosi Ć°evojku (Vuk II, 29, 79);
Zaprosio ā€¦
Na daleko lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 87);
PodiĆæe se ā€¦
Preko mora Mletku Latinskome,
Da on prosi lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 92);
Kad se Ćæeni ā€¦
daleko je prosio d(j)evojku
tri dna hoda priko ravna poqa
Ć„etir dana priko cerne gore
misec dana priko siwa mora (ER, 188).
334
10 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, Beograd 1996, 57 i 73.
SmeÅ”tawe tazbine preko mora uĆ„estvuje u signalizaciji opasnosti
nadvijene nad svadbenom povorkom. Voda kao osoben tip granice poja-
vquje se i u scenama kada junak susreĆ£e devojku ili je gubi. Marko svoju
izabranicu nalazi na ā€žvodi Ć„atrwi", a dramatiĆ„an preokret nastaje dok
neverni pobratim Zmaj Ogwenog Vuka uvodi nevestu ā€žu Dunaj u tihu
r'jeku".
Prihvatawe izazova i iskuÅ”ewa istiĆ„e spremnost junaka da svojom
Ćæenidbom zadobije epsku afirmaciju ili uĆ„vrsti mesto meĆ°u najodva-
Ćænijim. U istom semantiĆ„kom kquĆ„u hiperbolizuje se povorka svatova i
u woj nabrajaju najslavnija epska imena. Sa istovetnim znaƄewem izbor
neveste treba da istakne mladoĆæewin ugled.
Da bi devojka postala neƄija verna quba, mora zadovoqiti dva kri-
terijuma. Wena lepota (fiziĆ„ka) povezuje se sa Ć„ednoÅ”Ć£u i etiĆ„kim
kompleksom simboliƄno zgusnutim u Ƅestitost i status roditeqske ku-
Ć£e. Epski junak bira porodicu koja mu je po druÅ”tvenoj hijerarhiji jed-
naka ili pripada viÅ”oj lestvici. Otuda uĆ„estalost formule sinovog
pravdawa majci:
Ɛe ja naưoh za mene ưevojku,
OnĆ°e nema za te prijateqa;
Ɛe ja naưoh za te prijateqa,
OnĆ°e nema za mene Ć°evojke (Vuk, II, 56).
ƅiwenica da kolenoviĆ£i i plemiĆ£i daju devojku indirektno je prizna-
we slave kojom se buduĆ£i zet veĆ£ ovenĆ„ao. VenĆ„awe dodatno uzdiĆæe we-
gov rod i ime, a neretko otvara mawe-viŔe razvijenu epsku biografiju.
2. Milijina pesma u mreĆæi formulativnosti
PoƄev od etapa razvoja radwe, preko funkcija i delokruga do tip-
ske motivacije izbora neveste, Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a sadrĆæi sve
tradicionalne elemente. Zahtevi epske tehnike ukquƄili su i stan-
dardna stilska sredstva (katalog svatova, katalog darova, metaforiƄno
obraĆ£awe, hiperbolizacija svatova, gradacije i kontrasti itd.), postup-
ke (komentarisawe, opisivawe), Ć„ak i sitnije narativne jedinice (sla-
we/primawe pisma, prokliwawe, simboliƄan san sa standardnom funk-
cijom u strukturi pesme). S druge strane, neprekidno se stiƄe uverewe
o osobenosti Milijinog spevavawa i varijanti koja se opire podvoĆ°e-
wu pod pravilnost obrasca. OĆ„igledno je poznavawe usmenog fonda
otvorilo pevaĆ„evom talentu nesluĆ£ene moguĆ£nosti kombinovawa struk-
turnih segmenata i formula. Tokom spevavawa lagano se transformisao
polazni Ćæenidbeni model.
a) Radwa ā€” razliĆ„ito u istovetnom
Prstenovawe i ugovarawe svadbe uvek su iskoriÅ”Ć£eni za saopÅ”ta-
vawe odreĆ°enog uslova koji se odnosi na sastav mladoĆæewinih zvanica.
335
Eliminacija uƄesnika klevetniƄki je usmerena prema najboqim junaci-
ma i obavijena laĆænom brigom da bi upravo oni, usred veseqa, ā€žzamet-
nuli kavgu". Taj zamajac neophodan za konflikt i razvoj radwe u slede-
Ć£em segmentu se krÅ”i, da bi daqi tok svadbe i postavqawe prepreka
razobliƄili prave razloge licemerne tazbine.
I u Milijinoj ekspoziciji izreƄen je uslov. Pri tom destrukcija
postojeĆ£eg fabularnog jezgra zapoĆ„eta je naizgled nevaĆænim izmenama.
Najpre u ulozi prosca naÅ”ao se mladoĆæewin otac. Sʒm Ivo, a ne wegov
prijateq, kobno uslovqava obe svadbene povorke. Zaslepqen pozleĆ°enom
sujetom, planoviti poglavar Ćæeli da unizi ponosnog prijateqa:
NeĆ£e biti qepÅ”ega junaka
O mojijeh hiqadu svatova
Ni u tvojih hiqadu Latina
Od Maksima od mojega sina.
Time je pokrenut lanac buduĆ£ih tragedija, jer Ć£e povratkom na Åøabqak
Ivan spoznati da je osobena zakletva, uslov koji je on liƄno postavio
ā€” veĆ£ prekrÅ”en:
Na Maksima kraste napanule, ā€¦
Iza krasta lice pocrwelo, ā€¦
Grdnijega u hiqadi nema
Od Maksima sina Ivanova.
Samouverenog kneza i ne pogaĆ°a toliko Maksimova bolest, niti
slutwa da je svojom hvalom mogao pokrenuti uroke,11 nego saznawe da ne
moĆæe ispuniti zadatu reĆ„. Ta egoistiĆ„na opsesija tiwaĆ£e u wemu kroz
dugo odlagawe svadbe, ignorisawe prijateqa i izricawe zabrane koja
Ć£utawem obavija prosidbu. Imperativ vladareve reĆ„i produbiĆ£e zaplet
u trenutku dok se cela Crna Gora ā€žna jad slomi" u svatove. Tada Ć£e se
ponovo aktivirati relacija krÅ”ewe ā€” poÅ”tovawe uslova, ali Ć£e se
ukrstiti i dve suprotne taĆ„ke glediÅ”ta. Latini neĆ£e znati da odliĆ„je
mladoĆæewe nosi laĆæni junak. Sporazum izmeĆ°u Ivana i starog svata
postaĆ£e kolektivna prevara, prividno ispuwewe nesmotrene hvale. Sa
premeŔtawem uslova iz aktivnosti tazbine na prosca promene su za-
hvatile i motivacijski kompleks. Dok se u klasiĆ„noj Ćæenidbi uslov po-
tvrĆ°uje kao posledica promiÅ”qenog delawa, Milija predstavqa Ivano-
vu nepromiÅ”qenost kao uzrok zapleta i remeĆ£ewa ravnoteĆæe. VaĆænost
tog iskoraka pevaĆ„ Ć£e propratiti komentarom:
No iŔteti Ivan na pohodu:
Ide mudro, progovori ludo.
Inverzija je zahvatila i drugu komponentu uslovqavawa iz Ćæenid-
benog modela. UobiĆ„ajen pritvorni razlog tazbine postao je zastraÅ”uju-
Ć£a izvesnost u Ivanovoj ispovesti:
336
11 T. R. ƐorĆ°eviĆ£, Maksim CrnojeviĆ£ ā€” ureĆ„en, BeleÅ”ke o naÅ”oj narodnoj poeziji,
Beograd 1939, 99ā€”101.
Ja se bojim kavge preko mora.
Stopqena sa funkcijom deverovog zloslutnog sna, formula o svatov-
skim kavgama dobila je proroƄko znaƄewe:
Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om,
MoĆæe jada biti na vesequ.
Inicijalna situacija postavqawa i krŔewa uslova pokrenula je
i u Milijinoj transformaciji modela delokrug savetodavca. Naizgled
usklaĆ°ena s automatizmom podele uloga, funkcija pripada Ćæenikovoj
majci. Ali wene reƄi nisu usmerene ka sinu, niti su izreƄene zbog si-
na. Ona prvenstveno dela i zbori kao Ivanova quba, jedina kadra da
poglavaru saopÅ”ti ono Å”to drugi ne smeju. ƅak i kada pomene sinov
udes, mati viÅ”e brine o reakciji Ivanovoj, uzdajuĆ£i se ne samo u adam-
ski rod prekomorskih prijateqa nego i u istinu jaĆ„u od etike: ā€žSvak se
boji muke i nevoqe."
OphoĆ°ewe roditeqa, koji su krvqu i delokrugom (prosac; savetoda-
vac) najuĆæe povezani sa mladoĆæewom, iskquĆ„uje Maksima iz radwe. Ti-
me, neosetno i uverqivo, narasta ona razorna usamqenost junaka, koja
Ć£e ga obavijati tokom svatovskog Å”enluĆ„ewa, umesto poĆ„asti prekriti u
tazbini i kulminirati u krvavom preokretu.
MeĆ°utim, monolog savetodavca posluĆæio je Miliji za razvijawe
formule uobiĆ„ajeno smeÅ”tene u inicijalnu poziciju. Pomerena iz eks-
pozicije ka zapletu, objektivna konstatacija naratora postala je emo-
tivno intoniran iskaz. U wega je uklopqen osoben signal slutwe, gra-
dacijski uveĆ£avane do ā€žsretaoÅ”tine" sa duĆædevim laĆ°ama.
SpojivÅ”i dva tipa uvodnih formula,12 Milija je naznaĆ„io aktere i
za fabulu bitnu relaciju blizuā€”daleko:
PodiĆæe se CrnojeviĆ£ Ivo
Te otide preko mora siwaā€¦
Da on prosi lijepu Ć°evojku
Za Maksima za sina svojega.
Naredno podseĆ£awe na ove okolnosti, Å”ireĆ£i prostorne odredni-
ce, prerasta u prekor:
Kud te sila slomi preko mora
Nadaleko Ć„etr'est konaka,
Preko mora, da ne vidiÅ” doma!
Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku!
Uklopqene u monolog zabrinutog Ivanovog sestriĆ£a, iste reĆ„i imaju
prizvuk razboritog upozorewa:
337
12 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 143ā€”146, 149ā€”150.
A daleko kosti zanijeti
BraĆ£i naÅ”oj preko mora siwa
Preko mora Ć„etr'est konaka ā€¦
Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om,
MoĆæe jada biti na vesequ.
Ista formula biĆ£e ponovqena i treĆ£i put, pre no Å”to se svatovi
sa laĆænim mladoĆæewom otisnu preko morskog prostranstva. Gordi vla-
dar, svestan da mu se kriÅ”om podsmeva i plemstvo i puk, javno Ć£e pri-
znati nemoĆ£ pred sudbinom, Ć„iju je naklonost izgubio. PokuÅ”avajuĆ£i da
i wu prevari, kao i prekomorske prijateqe, Ivan zamewuje Maksima
MiloÅ”em, a monolog zapoĆ„iwe:
Mi hoĆ£emo preko mora siwa
Preko mora Ć„etr'est konaka.
Broj koji oznaĆ„ava razdaqinu izmeĆ°u Åøabqaka i Mletaka, veoma
Ć„est i u Bibliji, sugeriÅ”e zavrÅ”etak jednog ciklusa, wegovo uniÅ”tewe,
sveopÅ”tu promenu. U arhaiĆ„nim predstavama vezuje se posebno za kult
mrtvih. Tek nakon 40 dana duŔe umrlih nalaze spokoj na onome svetu,
kao Å”to je i za novoroĆ°enĆ„e 40 dana presudan period tokom kojeg pod-
jednako pripada Ćæivima i senima predaka. Ponavqawem proÅ”irenog
hronotopa Milija je aktivirao kompleksnu simboliku broja ā€žslutwe,
pripreme, kuÅ”we ili kazne".13 Razvoj dogaĆ°aja potvrdiĆ£e svako pojedi-
naĆ„no znaĆ„ewe, jer nijedan uĆ„esnik neĆ£e biti poÅ”teĆ°en iskuÅ”ewa i
ispaÅ”tawa. Breme krivice koje je Ivan zasluĆæeno poneo uveĆ£avaĆ£e sa-
veti wegove qube, pomirqivost sestriĆ£a, oholost najlepÅ”eg svata, pa-
sivnost oĆ£uÅ”nutog sina, razoĆ„arawe i kletva hude neveste.
Za razliku od prvog monologa savetodavca, okrenutog proŔlosti,
drugi monolog Ivanove qube usmerila je ka buduĆ£im zbivawima formu-
la pisma iz tazbine. ZapoƄeti procesi transformacije zahvatili su i
ovaj segment, ne umawujuĆ£i pokretaĆ„ki impuls koji inaĆ„e daje radwi.
U ā€žklasiĆ„nom" obrascu Ćæenidbe sa preprekama pismo iz tazbine
stiĆæe neposredno nakon prosidbe, da bi se otklonio zlonameran uslov.
MladoĆæewu obaveÅ”tava ili sama nevesta ili punica. Milija je ovoga
puta divit i hartiju stavio u ruke samom mletaĆ„kom duĆædu. Sastavqena
nakon desetogodiÅ”weg Ć£utawa, uvredqiva, sitna kwiga upuĆ£ena je pro-
scu. Iako ima istu funkciju, jer podstiƄe svadbene pripreme, wen
smisao je u potpunoj inverziji sa segmentom Ćæenidbenog modela. Pi-
smo, modifikovano sledom dogaĆ°aja, ne skreĆ£e paĆæwu na pritvornost
tazbine, ne raskrinkava zaveru i ne podstiĆ„e krÅ”ewe uslova. Naprotiv.
DuĆædev prekor i savet Ivanove qube otvoriĆ£e prostor za novi nalet ju-
nakove taÅ”tine. PrekrÅ”eni uslov biĆ£e realizovan kao prevara, kojoj
pribegava mladoĆæewina strana.
UobiĆ„ajen sintagmatski par segmenata ā€” pozivawe i okupqawe
svatova ā€” naizgled nije pretrpeo ni najmawe izmene. Katalog lokalnih
338
13 J. Chevalier ā€” A. Gheerbrant, RjeĆ„nik simbola, Zagreb 1983.
crnogorskih junaka, meĆ°utim, pokazuje jedno nesvakidaÅ”we odstupawe
ne samo od Ćæenidbe sa preprekama nego i od obredno-obiĆ„ajnog kodek-
sa. Takav postupak mogao bi se dovesti u vezu sa prirodom usmene im-
provizacije, sa brzinom spevavawa zbog koje dolazi do ispuŔtawa ne-
kih detaqa. Detaq, ipak, nije zanemarqiv. Pri nabrajawu zvanica Mi-
lija je prednost dao buduĆ£em laĆænom mladoĆæewi, dodelivÅ”i mu poĆ„ast
starog svata. SledeĆ£i je pozvan Ivanov sestriĆ£, kao dever uz devojku.
Nakon toga umesto podele uloga meĆ°u svatovima prednost je data wiho-
vom broju i izgledu. Time je iz svadbe iskquĆ„en ā€” kum. UputivÅ”i se
zlokobno udaqenom ciqu bez vaĆænog, htoniĆ„ki markiranog sudeonika,14
cela svadbena povorka ostala je bez zaÅ”tite i posrednika izmeĆ°u Ćæivih
i predaka. Zato se put morao okonƄati kao odlazak na onaj svet.
Eliminacija Ćæreca medijatora, koji osigurava ā€žproduĆæetak roda
kroz novostvorenu porodicu",15
olakŔala je destrukciju delokruga mla-
doĆæewe i zatoĆ„nika. Milija je ovaj preokret izveo povezujuĆ£i elemente
epske pesme i bajke. PreruÅ”avawe stopqeno sa tipskim crtama laĆænog
junaka pripremilo je i epsku detronizaciju MiloÅ”a ObrenbegoviĆ£a,
iako je izdvojen kao ā€žglavni junak" meĆ°u Crnogorcima. Wegov sporazum
sa Ivanom osobeno je udvajawe Ćæenidbenog uslova. U wemu Ć£e se uĆ„vr-
stiti predstojeĆ£i konflikt, dodatno relativizovati kategorije svoje ā€”
tuĆ°e i sveobuhvatno razoriti tkivo sreĆ£no okonĆ„ane Ćæenidbe.
Uticaj polazne konstrukcije sa prevazilaĆæewem antagonizma izme-
Ć°u kuĆ£a koje Ć£e se oroditi nije mogao biti u potpunosti neutralisan.
Svest o Latinima, ā€žstarim varalicama", i automatizam postavqawa
prepreke/zamke zatvorio je vrata tazbine baÅ” kada ā€žzeman doĆ°e" za po-
vratak:
Na kapiji Ć„etiri xelata,
Dva Arapa i dva Latinina
Krvave im ruke do ramena
I ostrice sabqe do balƄaka.
StatiĆ„na, sablasna scena, meĆ°utim, neĆ£e imati nikakvog znaĆ„aja za raz-
voj radwe, nego Ć£e uveĆ£ati viÅ”eznaĆ„nost ostalih pojedinosti. ƅitav
obred prelaza smeÅ”ten je izmeĆ°u kapija dva grada, kao simboliĆ„nog me-
sta prelaza iz jednog stawa u drugo, iz jednog sveta u drugi. Poput Ć„eti-
ri biblijska jahaĆ„a ili Ć„etiri anĆ°ela uniÅ”tewa, Milijini xelati su-
geriÅ”u sveukupnost sveta i wegovu prolaznost. ƅak i neizreĆ„ene boje
uĆ„estvuju16 u semantiĆ„kom kompleksu: crno (Arapi) ā€” belo (Latini),
crveno (krv) ā€” zlatno i zeleno (balĆ„ak). Zaklopqena latinska vrata
pripremiĆ£e atmosferu za nizawe pravih prepreka, koje je Milija pome-
rio i postavio u darivawe mladoĆæewe. Prvi put, ukratko, sʒm duĆæd
obeĆ£ava darove kada se prosac pohvali Maksimovom lepotom. Drugi put
339
14 V. ƅajkanoviĆ£, Mit i religija u Srba, Beograd 1973, 162.
15 R. Ivanova, Svadba kao sistem znakova, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd
1998, 8.
16 RjeƄnik simbola.
darovi se postavqaju kao uslov pri preoblaĆ„ewu laĆænog Ć°uvegije. Raz-
vijeni katalog latinskih poklona treĆ£i put usporava radwu, ali se ti-
me naglaÅ”ava znaĆ„aj koji Ć£e imati u raspletu. Paralelno sa spoqa-
Å”wim planom svaki raskoÅ”ni dar gradacijski Ć£e uveĆ£avati uzavrelost
i unutarwu buru koju proĆæivqava nemi posmatraĆ„:
Maksim gleda jade isprijeka,
Isprijeka, ali poprijeko.
Da su mletaƄki pokloni nepremostiva prepreka izmeưu samih cr-
nogorskih svatova, potvrdiĆ£e trenutak sveopÅ”teg demaskirawa pred otvo-
renim kapijama Åøabqaka. Tu, na svom, daleko od duĆædevih dvora oni Ć£e
se meĆ°usobno ā€žā€¦ darivati darom / A winijem darom nemilijem, / Iz
puŔaka crnijeh kruŔaka".
Iako je ostao stabilan redosled funkcija, transformacija modela
oslawala se na drugaƄije postavqen uzroƄno-poslediƄni odnos i smi-
sao pojedinih epizoda. Tako se prevara, u savrŔeno sprovedenoj inver-
ziji pokretaĆ„kih impulsa radwe, razotkriva na kraju Ćæenidbe, a ne na
wenom poĆ„etku. Postepeno uveĆ£avan lanac izmena obrasca razgraĆ°uje
uobiƄajeno delawe glavnih aktera svadbe. Kako se niz dogaưaja privodi
zavrÅ”nici, osa konflikta formira se izmeĆ°u laĆænog mladoĆæewe, ne-
veste i zamewenog Ćæenika. Aktivirawe svakog Ć„lana uspostavqenog tro-
ugla usloĆæwava i kompleks tragiĆ„ke krivice junaka.
KrŔewe zabrawenog kontakta sa mladom nije Milijina novina, jer
je ovaj segment obavezan upravo u svadbenim pesmama sa sukobom unutar
iste epske grupe. Obrt tada nastaje sluƄajno, a posledica je (prevreme-
nog) skidawa nevestinskog vela:
Dunu vjetar u poqu Ŕiroku,
Te podiĆæe duvak na Ć°evojci,
Ukaza se lice u Ć°evojke,
ViĆ°e lice duĆæde od Mletaka.
Od muke ga glava zabolela
(Vuk, II, 56).
MoĆæe se dogoditi da nesmotreni gest poĆ„ini i sam mladoĆæewa:
UkaĆæi mi, pobratime, tvoju mladu vjerenicu!
Wega ti je despota huda sreĆ£a nauĆ„ila:
Koprenu je dignuo Barbari sa b'jela liŔca.
Kad je TurĆ„in vidio liÅ”ce Barbarino
BjeÅ”e ti ga TurĆ„ina we lepota primamila.
(BogiÅ”iĆ£, 13).
ƅak i u okolnostima kada zatoĆ„nik, poput MiloÅ”a VojinoviĆ£a, dosled-
no i bez poĆæude prepoznaje ujakovu suĆ°enicu, kontakt je usmeren od sva-
ta ka nevesti. Milijina Latinka postupa drugaĆ„ije. DoduÅ”e, weno po-
naŔawe je motivisano viŔestruko. Kao strankiwa ona ne mora biti
340
upoznata sa svadbenim kodeksom tuĆ°e sredine. Ali to nije presudno.
Lepota zbog koje se raĆ°a boĆæanska zavist i greh smrtnika posledwi put
u Milijinoj pesmi trijumfuje nad razumom. Od lepote i utiska pokre-
nutog lepotom zaÅ”tite nema, tu je nemoĆ£no tkawe koprene:
Na oƄi joj zlatali marame,
Rijetke su, te kroz wu viĆ°aÅ”e,
Ja kad viĆ°e kowa i junaka,
Prevari se, zanese je pamet,
Te usturi zlatali marame,
A otkriva oƄi obadvije,
A pruĆæa mu ruke obadvije.
Zadivqena MiloŔevom pojavom na doratu, nevesta je jedina koja joŔ
uvek ne zna za prevaru. Kada svekar konaƄno i woj otkriva istinu, La-
tinka postaje aktivni sauĆ„esnik sveopÅ”teg stradawa.
ZamewujuĆ£i mladoĆæewu, MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ se obreo u razore-
nom delokrugu ā€žklasiĆ„nog" zatoĆ„nika. Iako Ć£e se u zavrÅ”nici on i
Maksim postaviti jedan prema drugom kao zatoƄniƄki par, granica de-
lokruga je poniÅ”tena. Pred Latinima laĆæni mladoĆæewa je zaÅ”titio
Ivana CrnojeviĆ£a i wegovu reĆ„. U povratku, kada ponovo bude spor-
no Ivanovo ispuwewe obeĆ£awa, MiloÅ” dobija svojstva zatoĆ„nika ā€” ot-
miĆ„ara. IskoristivÅ”i Maksimovo odsustvo iz povorke, on poigrava
kowa:
Do Ć°evera Jovan-kapetana,
Ɛevojke se rukom dofatio.
Svoje pravo na Ivanovu snahu MiloÅ” Ć£e bez ustezawa glasno izreĆ£i:
Ɛevojka je mene poklowena,
Poklonio i otac i majka,
Poklonila oba brata wena.
U sveopŔtoj usplamteloj raspravi oko darova sporna postaje jedino
tanana koÅ”uqa namewena Ć°uvegiji.17 PoÅ”to joj je oduzeta, nevesta kle-
tvom doziva Maksima. Wegovo pojavqivawe na epskoj sceni i u epskom
zamahu ponovo predstavqa iskorak iz tipskog delawa:
Kad dopade dijete Maksime,
Na MiloÅ”a bojno kopqe puÅ”ti, ā€¦
MiloÅ” pade, a Maksim dopade,
Koliko mu krvce Ćæedan bjeÅ”e,
Manu sabqom, ods'jeƄe mu glavu,
Pak je vrancu baci u zobnicu,
A Ć°evojku ote u Ć°evera.
341
17 Z. KaranoviĆ£, Svadba i dar ili dijalog koji traje, Dometi, 1992.
InaĆ„e redukovan dvoboj biĆ£e ponovqen iz perspektive samrtnika, koji
Ćæivotom iskupquje (neispuwen) zadatak u svadbenom ritualu:
Nije tebe Maksim poginuo,
No kad doĆ°e na kowu pomamnu,
Te izgubi vojvodu MiloŔa,
Pak Ć°evojku ote u Ć°evera.
On pobjeĆæe ka nesreĆ£noj majci.
Izmene koje su se od segmenta do segmenta sabirale kulminiraju u
zavrÅ”nici. Svadbena povorka transformisaĆ£e se u neumoqiv bratoubi-
laĆ„ki pokoq, svadbene pesme smeniĆ£e lelek, do neprepoznavawa iskasa-
pqenih svatova. Slika ĆæabqaĆ„kog popriÅ”ta na koje pada tama zastra-
Å”ujuĆ£i je kontrast svadbenih Ć„adora obavijenih jutarwom izmaglicom,
koje razgledaju Ivo i wegov sestriĆ£. I kada Bog Ivanu usliÅ”i molbu,
te se ā€žrazvedri poqe", skrhani poglavar sagledaĆ£e rezultat sopstvene
gordosti. Ne viÅ”e tamo nego ovde i joÅ” bliĆæe u wemu samom trijumfu-
je smrt. ā€žOd Åøabqaka do Cetiwe vode" oni kiĆ£eni, razgaqeni svatovi,
puni muÅ”ke snage i epske lepote postaju ā€žpolomqeni kowi i junaci".
OmeĆ°ena jekom plotuna i jecawem samrtnika svadbena povorka nije pre-
vaziÅ”la granicu Ćæivota i smrti, ona je iz Ćæivota preÅ”la u smrt. U
tom trenutku postaje potpuno jasno zbog Ć„ega je Milijin opis svadbenih
priprema viÅ”e asocirao na kosovsko razbojiÅ”te nego na Ćæenidbeno ve-
seqe.
U novouspostavqenom odnosu modifikovanih segmenata zamah iz-
graĆ°enog ā€žantiobrasca" nije se mogao lako zaustaviti. Nova siĆæejno-se-
mantiĆ„ka konstrukcija dobila je nesvakidaÅ”wi epilog. Dok je himniĆ„-
na intonacija finalne formule Åøenidbe DuÅ”anove posloviĆ„no afir-
misala rodbinske veze, nerealizovana svadba sunovratila se u suprot-
nom pravcu. Maksim CrnojeviĆ£, jedini izdanak loze, postaje simbol
negirawa porekla i plemena, domovine i vere. TurĆ„eĆ£i se, on koji je
izgubio sve, ide i korak daqe, podastiruĆ£i sopstvenu zemqu mletaĆ„kom
harawu i prepuÅ”tajuĆ£i sopstveni narod osmanlijskoj sabqi. Horizont
znaĆ„ewa uspostavqen inicijalnom formulom (daleko ā€” tuĆ°e ā€” nepri-
jateqsko ā€” strano),18 pomerao se sa svakim izmewenim elementom, da
bi na kraju buknuo kao meưusobni obraƄun crnogorskih plemena i unu-
tarwi razdor junaka.
b) Junaci, maske i dvojnici
Koherentnost Milijine varijante proizilazi iz Ć„iwenice da je
transformacija zahvatila sve nivoe teksta. Mada sintagmatiƄka osa je-
zgra nije raznizana, inverzije i modifikacije odrazile su se na seman-
tiƄkom planu, posebno u kategoriji delokruga junaka. Konkretno delova-
we aktera delimiƄno se oslonilo na stabilnu atribuciju i tipizirane
342
18 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 61.
pozicije. O tome svedoĆ„i veĆ£ pomenuto uvoĆ°ewe oca kao prosca, preu-
smeravawe lika majke savetodavca, suƄeqavawe perspektive savetnika,
pozicija laĆænog mladoĆæewe ili raspoluĆ£enost sfere zatoĆ„nika otmi-
Ć„ara.
Karakterizacija junaka, pri tom, ostvarena je na viÅ”e naĆ„ina. Oni
se ispoqavaju u meĆ°usobnim odnosima, kroz neposrednu akciju, ali i
osobenim prikrivawem sopstvenih emotivnih stawa. Komentarisawe
svih postupaka sprovedeno je i iz unutarwe perspektive teksta i po-
sredstvom eksplicitnih Milijinih procena.
Osobine koje inaƄe krase tipske crte pozitivnih junaka pokazuju se
u novom kontekstu kao sastavni deo liƄne tragiƄke krivice. Vladareva
reĆ„ je neprikosnovena ā€” ne poriĆ„e se. Ivan je ishitreno daje dva puta
i oba puta je mora prekrÅ”iti. To, meĆ°utim, ne znaĆ„i da je liÅ”en sujete
i obdaren Ć„ovekoqubqem. Naprotiv. Verna quba i razborit sestriĆ£
podreĆ°eni su autoritetu stareÅ”ine. Protivqewe izboru tazbine dolazi
prekasno, kao i Jovanovo upozorewe. Prvi put devojka je veĆ£ isproÅ”e-
na, drugi put sva je zemqa okupqena u svadbenom vesequ. Samouveren
MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ lako odbacuje poziciju starog svata i prihvata se
opasne uloge. Wega istovremeno senƄe dve opreƄne reakcije. Upkos po-
trebi za neprekidnom afirmacijom (pa i dominacijom), MiloÅ” je prvi
koji pomiŔqa na Maksima. Ali ni on, kao ni svi ostali, ne razgovara
sa Maksimom. MiloÅ” o Maksimovoj unutarwoj drami progovara preko
posrednika:
I zadaj mi BoĆæju vjeru tvrdu,
Za Maksima za tvojega sina,
Da Maksimu Ćæao ne uĆ„iniÅ”,
Na vesequ Ć°e ga sad poturaÅ”.
Sa zlosreĆ£nim Ć°uvegijom saoseĆ£a samo tanana Latinka. MoĆæda zbog
toga Å”to joj je samoĆ£a poznata, prepoznaje i tuĆ°u patwu. Ipak, ni ona se
ne obraĆ£a mladoĆæewi, veĆ£ polazi od wegovog udesa da bi prekorila
svekra:
RaÅ”ta svekre? da od Boga naĆ°eÅ”!
Ako su ga kraste iŔtetile,
Ko je mudar' i ko je pametan,
Tome, svekre, vaqa razumjeti,
I svak moĆæe muke dopanuti;
Ako su ga kraste naŔarale,
Zdrave su mu oƄi obadvije,
Srce mu je baÅ” koje je bilo.
Vrlina koja krasi nevestu biĆ£e Latinkin greh, jer neĆ£e dopustiti da
zalog deviƄanstva i odanosti pripadne strancu. Ona se, zapravo, jedina
direktno obraĆ£a Maksimu i ā€žgrdno progovara". SkrivajuĆ£i sopstvenu
ogorĆ„enost i nemoĆ£, neĆ£e ni slutiti kakvom Ć£e brzinom da se ispune
straviĆ„ne reĆ„i, povlaĆ„eĆ£i u ponor ne samo Ćæenika nego sve sa kojima je
povezan.
343
U tuĆ°em svetu i otuĆ°eni meĆ°usobno svi Milijini junaci nose pe-
Ć„at samoĆ£e. Rawivost skrivaju gotovo istim postupcima. Onako kako
duĆædeva mezimica prokliwuĆ£i Maksima maskira sopstvenu pozleĆ°e-
nost, Ivan Ć£e rawenu sujetu zaodenuti zakletvama. PostavqajuĆ£i meĆ°u
Latinima uslov i uzdiĆæuĆ£i sinovu lepotu, on podriva prijateqev po-
nos. Reakcija je istovetna, jer duĆæd uzvraĆ£a:
Ako l' tako to ne bude, prijo,
HoĆ£eÅ” doĆ£i, al' Ć£eÅ” grdno proĆ£i.
SuoĆ„en sa Maksimovim ā€žpocrwelim" licem, suoĆ„en sa sopstvenom gre-
Å”kom, Ivan Ć£e pokajawe prikriti pretwama:
Ni sam bio, ni sam je prosio;
Ko mi doĆ°e, da mi je Ć„estita,
Åøivu Ć£u mu oĆ„i izvaditi.
Dok opravdana strepwa i pritajen strah od posledica unose u Iva-
na nemir, on Ć£e po ustaqenoj formuli planuti, prokliwuĆ£i najpre se-
striĆ£a (ā€žWega kara i qute ga kune"), a zatim i snahu (ā€žK sebe ruke, obje
ti otpale! / Pokri oƄi, obje ti ispale!").
Na sliƄan naƄin se iza oslovqavawa, idioma i poslovica zaklawa
superiornost Ćæenskih likova. I quba i snaja prekorno se osvrĆ£u na
postupke koji nisu primereni Ivanu kao ā€žgospodaru" i ā€žmilom sve-
kru": ā€žGospodare, da od Boga naĆ°eÅ”!" : ā€žRaÅ”ta, svekre? da od Boga na-
Ć°eÅ”!" Pri tom crnogorska plemkiwa ima viÅ”e takta i iskustva:
Gospodaru, CrnojeviĆ£-Ivo!
Kog' su qube doŔle sjetovale,
Koga doÅ”le, koga li Ć£' odsele,
S dugom kosom, a pameĆ£u kratkom?
Zanimqivo je da se junaci govorom skrivaju, a demaskiraju Ć£uta-
wem, smehom i suzama. Zabrinutost za zemqu, strepwa i slutwa ispoqa-
vaju se u Jovanovom nemom razgledawu svatova sa istim intenzitetom
kao simbolika saopÅ”tenog sna. Jad, nezadovoqstvo i nemoĆ£ progovaraju
iz tiÅ”ine kojom je obavijen Maksim. Smeh Ć£e usred Ivanove kule odjek-
nuti pred pozivawe Crnogoraca i pred zamenu mladoĆæewe. Smeh Ć£e bi-
ti posledwe MiloÅ”evo oglaÅ”avawe pred pogibiju: ā€žGrohotom se Ivan
nasmijao" / ā€žGrohotom se, brate, osmjenuo" : ā€žA da viĆ°e vojvoda Milo-
Ŕe, / Grohotom se junak nasmijao".
Suzama Ć£e duĆædev brat ispratiti sinovicu, ne sluteĆ£i da oplakuje
udes qubimice, kao Å”to Ć£e suze obliti Ivanovo lice kada u samrtniku
prepozna sestriĆ£a: ā€žAl' eto ti starca Jezdimiraā€¦ / Roni suze niz go-
sposko lice" : ā€žViĆ°e Ivan, pa suze prosipqe".
TakoĆ°e jaĆ„e od reĆ„i pokreti tela otkrivaju oseĆ£awa. MiloÅ” pruĆæa
ruku ka Latinki, ona sa istom Ćæudwom podiĆæe zar. NaĆ„in na koji Ć£e
344
Maksim pogubiti laĆænog mladoĆæewu mnogo jaĆ„e od dugog monologa is-
poqava mrĆæwu i akumuliran gnev.
Odelo je takoĆ°e u sluĆæbi maske. RaskoÅ”na svatovska odora treba da
postidi tazbinu, koja neĆ£e znati da ā€žzlatno perje" i ā€žĆ„ekrkli Ć„elenka"
krase laĆænog mladoĆæewu. I dva su pisma prividno napisana zbog de-
vojke. Prvo, puno pogrda, zahteva odluku, svadbu ili raskid veridbe.
DuĆæd Ć£e wime reagovati na omalovaĆæavawe vlastite gospoÅ”tine. Dru-
gim zlosreĆ£ni Maksim vraĆ£a devojku ocu ā€” neudatu. Ali on, zapravo,
nesuĆ°enom tastu, tuĆ°inu, ispisuje samoispovest, priznawe sopstvenog
beznaĆ°a i hude odluke.
Aktivirawe paralelizma na svim nivoima teksta omoguĆ£ilo je Mi-
liji da likove izgradi u parovima, kao svojevrsne dvojnike. Takav po-
stupak koristio je oƄito pri modifikaciji drugih fabularnih sklopo-
va, Å”to je uoĆ„eno u odnosu izmeĆ°u derviÅ”a i StrahiwiĆ£a. Dvojnici se
istiĆ„u i meĆ°u epizodnim junacima, koji viÅ”estruko i viÅ”eznaĆ„no pri-
padaju suprotnim stranama. Tok svadbe uokviren je pojavom dva starca:
ā€žPa prizovi starca Nedijeqka, / Å”to mu b'jela proÅ”la pojas brada" :
ā€žAl' eto ti starca Jezdimira, / Bijela mu proÅ”la pojas brada".
Na bedemima Åøabqaka stari tobxija bez reĆ„i oglaÅ”ava pokret po-
vorke. U tazbini, pred povratak, posledwim darom zeta ispraĆ£a ostare-
li duĆædev brat. Mada su istovetno opisani, Nedijeqko i Jezdimir
formiraju skup suprotnosti. Ivanov podanik, ratnik, predano Ć„uva to-
pove i xebanu. Latin, usamqeni plemiĆ£ bez poroda, ne skriva qubav
prema bratanici. Tako dve starine simboliƄno povezuju opreƄne prin-
cipe. Krhko i varqivo Ć„ovekovo trajawe razapeto je upravo izmeĆ°u ta
dva pola, od kojih jedan poniÅ”tava Ćæivot, a drugi oplemewuje posto-
jawe.
Ostale dvojnike iz Åøenidbe Maksima CrnojeviĆ£a spajaju iste ili
sliƄne reƄi, isto ruho, istovetan delokrug i podudarna prostorna po-
zicija. Ali ā€žwihove sudbine nisu samo paralelne, one se takoĆ°e me-
Ć°usobno dopuwuju".19 Zapravo, kontrast postaje naglaÅ”ena komponenta
sparivawa. Iako se ne sreĆ£u, Maksimova majka i nevesta zagovornice su
istog, viÅ”eg etiĆ„kog naĆ„ela delawa (starost/mladost). Maksim i Mi-
loÅ” dele obeleĆæja mladoĆæewe (ruĆæno, slabo/lepo, jako). Ivan i Jovan o
buduĆ£nosti i proÅ”losti razgovaraju na vrhu gradskih bedema i usred
poqa, ogrezli u krvi (starost, ishitrenost, bezumqe/mladost, razbori-
tost, mudrost).
Istovetni postupak udaqava i meĆ°usobno pribliĆæava i aktere epi-
loga. Sa novim imenom u tuĆ°u veru i u tuĆ°inu IvanbegoviĆ£ je poneo ne-
probojnu mrĆæwu. Samotnik, usred puste zemqe, odbacuje poreklo i pre-
ti rodu. Nasuprot wemu, ObrenbegoviĆ£ se svesno Ćærtvuje da bi spreĆ„io
prolivawe bratske krvi. Jalovost Maksimovog trajawa naglaŔava i sam
sultan kada MiloÅ”evom bratu poklawa ā€žkrasnu zemqu, Å”to je qepÅ”e
nema".
345
19 J. DeretiĆ£, Ogledi iz narodnog pesniÅ”tva, Beograd 1978, 86.
Kao Å”to je nijansirawe pravog i laĆænog Ćæenika kompleksno zahva-
tilo tri delokruga (mladoĆæewa, zatoĆ„nik spasilac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar),
tako je veoma sloĆæena postala i uloga savetodavca. Quba i sestriĆ£
usmereni su ka Ivanovoj odluci. Oni reaguju sliƄno u razliƄitim eta-
pama razvoja radwe, ali su wihovi stavovi i podudarni i opreƄni.
Prekor zbog izbora tazbine quba izriƄe odmah nakon prosidbe, a Jovan
posledwim monologom povezuje uzrok sa posledicama tragedije:
Moj ujaĆ„e, CrnojeviĆ£ Ivo!
ƅim si mi se tako ponesao:
Ili snahom, ili svatovima,
Il' gospodskim darom prijateqskim.
S gorƄinom sroƄena pitawa slovenske antiteze ostaju bez odgovora, jer
je to trenutak Ivanove samospoznaje. Ne viŔe vladar, nego prvi put i
otac, on strahuje za sina i traĆæi ga po razbojiÅ”tu. PlamiĆ„ak nade zga-
snuĆ£e potpuno kada stari CrnojeviĆ£ shvati da jedinca viÅ”e nema, iako
je izbegao opŔtem pokoqu.
Tu, nad leÅ”evima, ropac samrtnika zatvoriĆ£e krug neminovnosti,
davno nasluĆ£ene u qubinom prekoru:
Kud te sila slomi preko mora ā€¦
Preko mora da ne vidiÅ” doma!
Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku!
Iako su se sudovi savetodavaca preklopili na poƄetku i kraju
svadbenog toka, Ivanova quba i sestriĆ£ zastupaju suprotna miÅ”qewa.
Dosledno poklapawe stavova inaƄe bi vodilo ka raskidu veridbe i neu-
tralizaciji konflikta neophodnog za razvoj radwe. Zato je Milija opreƄ-
noÅ”Ć£u saveta Ivana postavio u konfliktnu situaciju: ā€žImaÅ” na Å”to
svate pokupiti / Rekao si hiqadu svatova / Danas kupi i hiqade dvi-
je" : ā€žMolim ti se, a qubim ti ruku, / Da rasturiÅ” u poqu svatove, /
Nek svatovi svaki domu ide".
Zanimqivo je da Ć£e se Ivo prikloniti razmiÅ”qawu ā€žĆæenske stra-
ne", jer quba govori ono Å”to gospodar Ćæeli da Ć„uje. Crnogorski pogla-
var ogluÅ”iĆ£e se o sestriĆ£evu molbu, iako ona prednost daje viÅ”im in-
teresima, sudbini zemqe i drĆæave. Unutarwa borba traje u Ivanu tokom
cele pesme. On pokuÅ”ava da se razabere u sopstvenom ā€žtamnom vilaje-
tu". I kada iz wega na tren izaĆ°e, donoseĆ£i odluku, korak Ć£e uvek biti
pogreŔan.
RaspoluĆ£enost izmeĆ°u dva kajawa, veĆ„ita dilema i zamka izbora,
svojstvena je i Maksimu. On Ć£e u kontekstu porodiĆ„ne hijerarhije sop-
stvenu pasivnost poneti kao tragiĆ„ku krivicu. OsmelivÅ”i se na akci-
ju, wom Ć£e poniÅ”titi sopstveno biĆ£e i sve vrednosti na kojima poĆ„iva
wegov svet. Zapravo dvojica CrnojeviĆ£a Ć„ine svojevrstan tip dvojnika.
Za razliku od sina, otac je povezan sa svim uƄesnicima dogaưaja. Mak-
simova fiziĆ„ka prisutnost na epskoj sceni upadqivo naglaÅ”ava wegovu
346
potpunu izolaciju, koja prevazilazi i tabuisano ponaÅ”awe mladoĆæewe
tokom svadbe.
Kontrast upotpuwuje i pokretqivost junaka. Maksimova akcija ubr-
zava rasplet, ali se samo Ivanovo delawe poklapa sa svim etapama si-
Ćæea. Osim horizontalne putawe (Mleci ā€” Åøabqak ā€” Mleci ā€” Åøa-
bqak) uspon i krah gordog CrnojeviĆ£a omeĆ°ila je i osobena vertikala.
Od razmetqivog gospodara koji s vrha bedema posmatra silu i lepotu
okupqenih svatova, Ivan se transformiÅ”e u bespomoĆ£nog starca, slo-
mqenog usred krvavog poqa, zanemelog ukraj kapija prestonice. Vremen-
ski razmaknuto wegovo viĆ°ewe Åøabqaka takoĆ°e Ć„ini kontrast. Sjaj ā€žsr-
Ć„ali penxera" i belinu dvora prekriĆ£e razorna tama. IzmeĆ°u latin-
skih dveri i vrata Åøabqaka, izmeĆ°u visoke kule i leÅ”evima prekrive-
nog poqa smeÅ”ten je pad vladarske kuĆ£e CrnojeviĆ£a. Za razliku od pr-
stenasto ocrtanog prostora klasiĆ„nog Ćæenidbenog modela, Milija je
pred kapijama rodnog grada, posledwom taƄkom susreta, ostavio nedovr-
Å”ene putawe oca i sina i pustio ih da se nepovratno mimoiĆ°u.
v) Lokalne formule ā€” ā€žopet to, malo drukĆ„ije"
Uslovqen prirodom usmenog stvaralaŔtva i neposrednim kontak-
tom sa publikom, epski pevaĆ„ obraĆ£a se sluÅ”aocima naroĆ„ito pri za-
poĆ„iwawu i zavrÅ”avawu pesme. Guslarevu vezu s auditorijumom otkri-
vaju i sugestivni komentari tokom ā€žobjektivnog" nizawa dogaĆ°aja. Za
uƄestalost Milijinih iskaza u strukturi varijante mogla bi se izdvoji-
ti dva razloga. Bez odgovarajuĆ£eg okruĆæewa, pevaĆ„ se spontano Ć„eÅ”Ć£e
obraĆ£ao svom jedinom sluÅ”aocu zapisivaĆ„u. Ali takav postupak mogao je
proizilaziti upravo iz stvaralaƄkog procesa transformacije fabular-
nog jezgra i uspostavqawa osobenog sklopa varijante. SluteĆ£i koliko se
udaqava od uobiĆ„ajenog toka junaĆ„ke Ćæenidbe, Milija je intenzivnije od
drugih pevaƄa komentarisao sled dogaưaja, postupke i kob svojih junaka.
MoĆæda zato nije sluĆ„ajno Å”to je svako odstupawe od tradicionalne she-
me propratio sugestivnom replikom. One su, jedna za drugom, najavqi-
vale da Ć£e radwa imati neoĆ„ekivane obrte:
ā€žIde mudro, progovori ludo" ā€” prosac izriĆ„e uslov u tazbini;
ā€žOĆ„i mu se odmah otimaÅ”e, / Te Maksima pogleduje sina. / Ta da
vidiÅ” jada iznenada!" ā€” saznawe da je uslov prekrÅ”en;
ā€žNo da vidiÅ” jedne Ćæenske strane" ā€” prekor zbog izbora devojke,
ā€žna daleko";
ā€žSve se na jad slomi u svatove" ā€” pozivawe/okupqawe svatova;
ā€žNo da vidiÅ” jutru na urankuā€¦ / NajviÅ”e se oĆ„i otimahu / Na ki-
Ć£ene u poqu svatove" ā€” upozorewe na moguĆ£ sukob;
ā€žTe Maksima jandal oĆ£uÅ”nuÅ”e" ā€” zamena mladoĆæewa, prevara kao
ispuwavawe uslova;
ā€žQuta guja (guja Ć£e ga udrit)" / ā€žMaksim gleda jade isprijeka / Is-
prijeka, ali poprijeko" ā€” darivawe (nizawe buduĆ£ih prepreka);
347
ā€žNo da vidiÅ” jadu zapoĆ„etka" / ā€žTo Maksimu vrlo za jad bilo" /
ā€žA niko se jadu ne dosjeti" / ā€žA ne vidi jade iznenada" / ā€žDa se kome
onda pridesiti / I oĆ„ima jade pregledati" ā€” povratak, sukob oko daro-
va, bratoubilaƄki obraƄun;
ā€žJunak bjeÅ”e CrnojeviĆ£ Ivo, / Crno wemu srce do vijeka!" ā€” tra-
giƄan ishod svadbe.
Zlokobnu atmosferu potenciraju i sitnije ā€žintervencije", kojima
se posebni epiteti vezuju za Ćæenske likove: zlosretna punica, prokleta
i zlosretna Ć°evojka, nesreĆ£na majka. U Milijinim iskoracima iz hrono-
loÅ”kog nizawa dogaĆ°aja tragiĆ„ne posledice povezuju jad sa oĆ„ima i oĆ„-
wim vidom. Time se umesto svatovskog veseqa u prvi plan postavqa
oseĆ£awe Ćæalosti, brige, patwe i duÅ”evnog bola. Zato svadbena razdra-
ganost (ā€žKo imaÅ”e grlo pouzdano, / Popijeva svatske poskoĆ„ice") ble-
di pred slutwom naricawa i kukwave kojom Ć£e se oplakivati krvava
Maksimova Ćæenidba.
Vuk KaraxiĆ£ je u RjeĆ„niku leksemu jad pojasnio izrekama i nekoli-
kim stihovima iz usmene epike i lirike. UƄestalost i znaƄewe reƄi
potvrdilo je desetak primera zakliwawa (npr. ā€žTako u jadu ne kukala"
ili ā€žToliko mi jada i zle sreĆ£e") i jedna poslovica (ā€žMrtva se glava
po sokaku vaqa, joŔ se viŔem jadu nada") iz Vukove zbirke.20 Zanimqivo
je, meưutim, da se osim oznaƄavawa zla i nevoqe Milijina konstrukcija
videti jad pribliĆæava i jednom narodnom verovawu. Put duÅ”e ā€ždo dru-
gog sveta je teĆæak i dugotrajan". Rajski most prelaze samo pravednici, a
greÅ”nik ā€žgubi oslonac i pada u ambis. Na dnu provalije je 'jad', zagaĆ°e-
na voda puna svakojake gamadi".21
IzmeĆ°u tuĆ°eg i svog sveta svatovi su zaustavqeni. Nad kiĆ£enom po-
vorkom kao da lebdi ista kletva koja je spreƄila realizaciju jedne druge
svadbe: ā€žNi doprla tamo, ni ovamo."22 BratoubilaĆ„ki okrÅ”aj potvrdio
je znaĆ„ewe udaqenosti tazbine. KrenuvÅ”i na taj put, svi su se neminov-
no susreli sa licem smrti. Ivanu, i posebno Maksimu, dodeqena je te-
Ćæa sudbina. Jedan Ć£e u suton svoga Ćæivota da se suoĆ„i sa gaÅ”ewem sop-
stvene loze. Drugi, ā€ždijete", prekida sve veze i odriĆ„e se roda. Nikome
od wih, kao ni bilo kom smrtniku, nije dato da vidi blizinu, izve-
snost jada.
Ipak, dvojici aktera raskriquju se predstojeĆ£i prizori. Nevinost
Jovana kapetana dodeliĆ£e mu privilegiju proroĆ„kog sna. On Ć£e se, for-
mulativno, ogluÅ”iti o upozorewe, puÅ”tajuĆ£i da ga vinovnik stradawa
prekoreva zbog (opravdane) slutwe. Naspram Jovana koji sklopqenih
oĆ„iju sagledava neumitnost krvoproliĆ£a, MiloÅ” je toliko zaslepqen
svojom nadmoĆ£i da ni na javi ne prepoznaje smrt koja mu zahuktalo pri-
lazi.
348
20 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne poslovice, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IX, prir.
M. PantiĆ£, Beograd 1987.
21 S. ZeĆ„eviĆ£, Kult mrtvih kod Srba, Beograd 1982, 27ā€”28.
22 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, br. 7; v. Z. KaranoviĆ£, Obredna funk-
cija svatovskog dara i blagoslova u Vukovoj baladi ā€žÅøenidba Laza RadanoviĆ£a" ā€” slovenska
pozadina, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd 1998, 186ā€”195.
NaĆ„in na koji Ć£e Maksim pogubiti svog dvojnika ukquĆ„uje i reali-
je crnogorskog ratovawa,23
ali se podudara sa epskim savladavawem naj-
veĆ£eg neprijateqa. Odsecawem glave DojĆ„in ili Marko obraĆ„unavaju se
sa crnim otmiƄarem devojaka. Takvim zamahom maƄa i junak bajke uni-
Å”tava neman. Ali dok formule uobiĆ„ajeno donose trijumf svetlosti,
Ćæivota i dobra nad zlom, u sveopÅ”toj Milijinoj transformaciji mode-
la Maksimov gest inicira straviƄan pokoq i postaje pokretaƄ tame.
ObavijajuĆ£i Åøabqak, tama se silovito Å”iri ka poĆ„etku pesme, do
slike unakaĆæenog Maksimovog lica. VeĆ£ u tom kratkom opisu viÅ”e-
znaĆ„na boja svadbene atmosfere poraĆæena je udesom mladoĆæewe:
Bijelo mu lice naŔarale,
Iza krasta lice pocrwelo.
Crna boja nametnula se veĆ£ imenovawem junaka i podrazumevawem
lokaliteta (CrnojeviĆ£i ā€” Crna Gora). Milija Ć£e je i metaforiĆ„no
usmeriti ka izdancima ā€žkrvniĆ„kog koqena". Na Maksima pada devojaĆ„ka
kletva:
Crn ti obraz na boĆæem divanu.
Ivanovu epsku biografiju zavrÅ”ava pevaĆ„ev komentar:
Crno wemu srce dovijeka.
U sveopÅ”tom trijumfu smrti nad principima i snagom Ćæivota
uƄestvovalo je i senƄewe prostora, postavqenog izmeưu dva sveta. Odre-
divÅ”i more kao ā€žsiwe", Milija je izabrao boju koja je sinonim za crnu
i pribliĆæava se znaĆ„ewima ā€žzloslutnog, zlokobnog, Ć°avolskog". Wom
su imenovane ā€žone ozloglaÅ”ene nijanse 'plavog' koje nagrĆ°uju koĆæu pre-
tuĆ„enih, povreĆ°enih, teÅ”ko bolesnih i umrlih qudi". Pripadnost boje
svetlom koloritu ne umawuje signalizaciju tajanstvene, zastraÅ”ujuĆ£e
pojave vesnika zla.24 Ponavqano u prvom kompozicionom bloku tri pu-
ta, ā€žsiwe more" potvrdiĆ£e neminovnost tragedije neposredno pre neve-
stinog polaska:
El je sprema preko mora siwa.
Mladence, koji se nikada neĆ£e spojiti, povezuje jedan neobiĆ„an de-
taq. Osim lica, Maksima razlikuje od drugih epskih junaka Ć„itava po-
java:
Na wegovu od megdana vrancu.
Slika tog vranca, razigranog i okrvavqenog, a zatim za kopqe vezanog,
uokviriĆ£e centralni sukob ā€” rasplet. Ali i prvi dar namewen zetu u
tazbini poƄiva na istovetnom znaƄewu:
349
23 V. S. KaraxiĆ£, Etnografski spisi. O Crnoj Gori, Beograd 1969, 354.
24 M. IviĆ£, O zelenom kowu. Novi lingvistiĆ„ki ogledi, Beograd 1995, 66ā€”69.
Jedan Ŕura jedan peŔkeŔ daje:
Dovede mu bez biqege vranca
I na vrancu Latinku Ć°evojku.
SloĆæena izmena celog obrasca zahvatila je niz pojedinosti, taĆ„-
nije skup svih modifikovanih elemenata uspostavio je ā€žantimodel", a
time i suprotan semantiƄki plan. Dominaciju tame neoƄekivano su na-
glasili i suprotni pojmovi, simbolika svetlosti, oƄweg vida i oƄiju,
kojima je starac Milija dao puno prostora u svim svojim pesmama.25
OĆ„i u narodnim verovawima i tradiciji objediwavaju ambivalent-
na znaĆ„ewa. Posredstvom wih Ć„oveku je dato da razvije onu ā€žzlatnu Ćæi-
cu", kojom obuhvata Ć„itav svet i svoje najbliĆæe. OĆ„ima se u qubavnim
metaforama mogu zapaliti gradovi, ali one po hajduƄkoj ispovesti na-
vode na greh. Sa oĆ„ima se porede najdraĆæi i najlepÅ”i (dragi, draga, de-
te), ali one pokreĆ£u i najveĆ£a, najstraÅ”nija zla. Wima se zakliwe, ali
se one i prokliwu.
Kao potpuno negirawe lepote i Ivanove hvale postavqena je tvrd-
wa:
Da je Maksim slijepo dijete,
Ne smiju ti kavgu zametnuti.
OĆ„i Milijinih junaka ā€žotimaju se" da bi pogled otkrio strepwe i pri-
krivenu brigu. OƄi podstiƄu strast junaka, kao wihovu kob. Zato svekar
prokliwe snaju kada Ćæudno otkriva oĆ„i, a ona ne odustaje od svoje name-
re ni pod pretwom najsurovije kazne:
Ja ti vraĆ£aj blago sa jabane ā€¦
Jal' naprijed ni kroĆ„iti neĆ£u,
BaÅ” da Ć£eÅ” mi oĆ„i izvaditi.
U samrtniĆ„kom ropcu sestriĆ£ se obraĆ£a Ivanu:
Proưi me se, moj ujaƄe Ivo!
Kamo oƄi? wima ne gledao!
Ekvivalent svetlosti, ali i savesti, oĆ„i daju Ć„oveku moĆ£ i Ć„ine ga sla-
bim. Nimalo sluĆ„ajno, zaslepqen sujetom, qutwom, snagom svoje drĆæave,
Ivan Ć£e progledati tek na kraju, ogrezao u krvi saplemenika, prolive-
noj zbog wegovog slepila. Oko metaforiƄno obuhvata i pojmove lepote,
svetla i Ćæivota.26 Sve to zgasnuĆ£e na kraju pesme, onako kako je na po-
350
25 Primera radi, moĆ£ i lepota ponosite Rose ugasnuĆ£e s wenim vidom, poÅ”to joj je
izvrÅ”ilac kazne ā€žpiwalom oĆ„i izvadio". Strahiwinu qubu zaslepquje strah od izvesne
kazne: ā€žSad Ć£e mene oĆ„i izvaditi". Trenutak slabosti, koji odaje Alijinu qubav prema
Ćæeni, odluĆ„iĆ£e ishod megdana (ā€žA TurĆ„inu oĆ„i ispadoÅ”e, / Koliko mu neÅ”to Ćæao bjeÅ”e,
/ Te on gleda, Å”to se Ć„ini Å” wome"). Bana raspoznaju po oĆ„ima, licemerni Å”uraci oba-
raju pogled, a Limunu je pobratimovo pismo ā€žmilije" od oĆ„iju.
26 RjeƄnik simbola.
Ć„etku usud ili urok potamnio Ćæenikovo lice. Samo jedan, mrĆæwom us-
kovitlan zamah kopqa reÅ”ava sudbinu laĆænog mladoĆæewe i viĆ°enih po-
rodica:
Bojnijem ga kopqem udario
Pod Ƅelenku meưu oƄi crne
Nad zatiqak oĆ„i iskoĆ„iÅ”e.
Istovremeno time se odreĆ°uje i predodreĆ°uje cela buduĆ£nost:
Kako tade, tako i danaske,
Nijesu se nigda umirili,
Niti mogu krvcu da umire,
No i danas tu prosipqu krvcu.
Kraj pesme sabrao je sve kletve koje su junaci jedni drugima afek-
tivno upuĆ£ivali, ali je potvrdio i Ć„vrstu vezu segmenata iz razliĆ„itih
taƄaka sintagmatiƄne ose. OƄigledno Milija nije nehotice iz svadbene
povorke iskquĆ„io upravo kuma. Time se uklonila i posledwa moguĆ£nost
da doĆ°e do umira. Gubitkom zaÅ”titnika u svadbenom ritualu, elimina-
cijom posrednika uskraĆ£ene su Ć„ak i uloge koju Bog i sveti Jovan imaju
pri opraŔtawu krvi i pomirewu osvetnika.27
Istovremeno zavrÅ”ni stihovi bacaju svetlo na odnos koji pevaĆ„
zauzima prema opevanom dogaĆ°aju. Istim postupkom je starac RaÅ”ko
ā€žobjasnio" epsku sudbinu KraqeviĆ£a Marka i povezao sa vremenom sa-
daŔwim tragediju Gojkovice uzidane u bedeme Skadra. Tako su i slepa
iz Grgurevaca i Filip ViÅ”wiĆ£ potvrdili svetost Nemawine loze, a
Stojan Hajduk Markovu snagu. Jedan od uobiƄajenih tipova finalnih
formula28 pribliĆæio je vreme opevanog dogaĆ°aja trenutku spevavawa.
Kao u narodnim predawima sadaŔwost je dokazivala davno zavrŔena
(ili zapoĆ„eta) zbivawa. Wihov sled pevaĆ„ je pokuÅ”ao da protumaĆ„i po
zahtevima tradicije i zakonitostima poezije.
U konglomeratu seĆ£awa na istorijska previrawa koja su potresala
Zetu, anahronizam je zgusnuo u Ivanu i Maksimu viŔe generacija Cr-
nojeviĆ£a i wihove veze sa MletaĆ„kom i Turskom. ƅiwenica da se nije
zaboravilo poreklo ozloglaŔenog Skenderbega utirala je dodatno put
osobenoj epskoj stilizaciji. Razlog za odbacivawe sopstvene vere i kr-
vi morao je biti jak i zato je postavqen u teĆæiÅ”nu taĆ„ku epske inici-
jacije vladara.29 Pri procesu inverzije uzroka i posledice junaĆ„ka Ćæe-
nidba sa preprekama bila je najpogodniji obrazac. MeĆ°utim, imperativ
ishoda zahtevao je transformaciju modela. Za takav zahvat i zadatak nije
bilo dovoqno samo poznavawe izgraĆ°ene tehnike veĆ£ i darovitost peva-
351
27 V. ƅajkanoviĆ£, nav. d., 338ā€”346.
28 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 170.
29 A. Loma, ā€žÅøenidba sa preprekama" i ratniĆ„ka inicijacija, Kodovi slovenskih
kultura, 3, 1998, 196ā€”217.
Ć„a, odreĆ°eni senzibilitet i afinitet.30 MoĆæda u tome i leĆæe razlozi
zbog kojih nema mnogo varijanata o Maksimovom udesu.31
NaruÅ”avawe standardne sheme nije znaĆ„ilo destrukciju poetskog
sistema, jer se po istovetnim normama spontano uspostavqao lanac
Ć„vrsto povezanih, modifikovanih segmenata. Oni su se dopuwavali i u
novom saodnosu postavili prema junaĆ„koj Ćæenidbi sa preprekama kao
lik i wegov odraz u ogledalu, kao pozitiv prema negativu. Å to je rad-
wa viÅ”e odmicala, novi siĆæejni sklop pokazivao je sve viÅ”e razlika u
odnosu na junaĆ„ku bajku sa sreĆ£nim ishodom. Zato se Milijino opevawe
Maksimove Ćæenidbe i TeÅ”anovo kazivawe o svatovima cara Stjepana
mogu posmatrati kao krajnosti, suprotne realizacije unutar istog obra-
sca. Ako bi se upotrebila vukovska odrednica, onda bi dinamiku usme-
ne formulativnosti najtaĆ„nije predstavila apsurdna konstrukcija ā€”
isto to, samo potpuno drugaƄije.
SneĆæana SamardĆæija
TRANSFORMATION OF AN EPIC MODEL IN MILIJA'S POEM
ABOUT MAKSIM CRNOJEVIƃ'S WEDDING
S u m m a r y
The epic poem Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a (Maksim CrnojeviĆ£'s Wedding),
which Vuk KaradĆæiĆ£ wrote down from old Milija, seemingly resists any thematic and
typological classification. However, when one compares its plot pattern with the exist-
ing models, there appears an incredible similarity with the most frequent type of the
"old-time" hero's wedding. The paper follows modified stages of plot development
(setting conditions, breaking of the conditions, cheating, obstacles, conflict between the
wedding guests) and the changes on the plane of the hero's activities (suitor, adviser,
groom, captive rescuer, wedding guests, in-laws, bride, captive kidnapper). The paper
also analyzes the functions of standard stylistic-expressive means and formulas in Mili-
ja's stylization, which was gradually developed into a specific "anti-pattern" of the he-
roic wedding with obstacles to be overcome.
352
30 TeÅ”an PodrugoviĆ£, na primer, takoĆ°e je razgradio model epskog dvoboja. Ali we-
gova transformacija obrasca vodila je ka parodirawu epskog sukoba. Tip komiƄke distan-
ce uĆ„estvovao je u prikazivawu Marka i Qutice, preoblikujuĆ£i ih u groteskne suprot-
nosti.
31 B. KrstiĆ£, Indeks motiva narodnih pesama balkanskih Slovena, Beograd 1934, 267
i 625.

More Related Content

What's hot

Koreni Aleksandra Smalcelj
Koreni Aleksandra SmalceljKoreni Aleksandra Smalcelj
Koreni Aleksandra SmalceljDejan Pejčić
Ā 
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
PSK Avala
Ā 
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
PSK Avala
Ā 
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ Biografija
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ BiografijaŠ»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ Biografija
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ BiografijaMarija Rajic
Ā 
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
KHE3
Ā 
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Tanja Krpović
Ā 

What's hot (20)

0352 23341504064 j
0352 23341504064 j0352 23341504064 j
0352 23341504064 j
Ā 
0353 90081232097 b
0353 90081232097 b0353 90081232097 b
0353 90081232097 b
Ā 
Despot
DespotDespot
Despot
Ā 
0353 90081029053 j
0353 90081029053 j0353 90081029053 j
0353 90081029053 j
Ā 
0353 90081335029 v
0353 90081335029 v0353 90081335029 v
0353 90081335029 v
Ā 
84411
8441184411
84411
Ā 
127931 (3)
127931 (3)127931 (3)
127931 (3)
Ā 
0352 50070873351 r
0352 50070873351 r0352 50070873351 r
0352 50070873351 r
Ā 
87039
8703987039
87039
Ā 
127931 (2)
127931 (2)127931 (2)
127931 (2)
Ā 
Koreni Aleksandra Smalcelj
Koreni Aleksandra SmalceljKoreni Aleksandra Smalcelj
Koreni Aleksandra Smalcelj
Ā 
Gavril stefanovic venclovic_1_mikica_ili
Gavril stefanovic venclovic_1_mikica_iliGavril stefanovic venclovic_1_mikica_ili
Gavril stefanovic venclovic_1_mikica_ili
Ā 
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
"Knjiga o planini" RaÅ”ko Dimitrijević
Ā 
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
"Ka visinama i ćutanju" RaÅ”ko Dimitrijević
Ā 
57548681 pripovedacki-elementi-u-nekolikim-pripovetkama-bore-stankovica
57548681 pripovedacki-elementi-u-nekolikim-pripovetkama-bore-stankovica57548681 pripovedacki-elementi-u-nekolikim-pripovetkama-bore-stankovica
57548681 pripovedacki-elementi-u-nekolikim-pripovetkama-bore-stankovica
Ā 
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ Biografija
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ BiografijaŠ»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ Biografija
Š»Š°Š·Š° ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šøћ Biografija
Ā 
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
ŠŠ° Š“рŠøŠ½Šø ћуŠæрŠøјŠ° Šø Š¢Ń€Š°Š²Š½ŠøчŠŗŠ° хрŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Š»Ńƒ Š±Ń€Š°Ń‚стŠ²Š° Šø јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
Ā 
4. yyyyyyyyy yyyyy
4. yyyyyyyyy yyyyy4. yyyyyyyyy yyyyy
4. yyyyyyyyy yyyyy
Ā 
Književnost podela
Književnost   podelaKnjiževnost   podela
Književnost podela
Ā 
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Filip visnjic u_secanjima_i_pricanjima1
Ā 

Viewers also liked

Recnik srpskoga jezika (2011) ms
Recnik srpskoga jezika (2011)   msRecnik srpskoga jezika (2011)   ms
Recnik srpskoga jezika (2011) ms
Ana Rasic
Ā 
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnosti
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnostiMala Provjera Znanja Iz KnjižEvnosti
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnostiguest3c4fce
Ā 

Viewers also liked (20)

EtimoloŔki rečnik srpskog jezika 1
EtimoloŔki rečnik srpskog jezika 1EtimoloŔki rečnik srpskog jezika 1
EtimoloŔki rečnik srpskog jezika 1
Ā 
Zapisnik veca11
Zapisnik veca11Zapisnik veca11
Zapisnik veca11
Ā 
Mostovi1
Mostovi1Mostovi1
Mostovi1
Ā 
Vremenska dimanika i raspored
Vremenska dimanika i rasporedVremenska dimanika i raspored
Vremenska dimanika i raspored
Ā 
132309 (1)
132309 (1)132309 (1)
132309 (1)
Ā 
Š³Š¾Š“ŠøшњŠ° ŠæрŠ¾Š²ŠµŃ€Š° Š·Š½Š°ŃšŠ°
Š³Š¾Š“ŠøшњŠ° ŠæрŠ¾Š²ŠµŃ€Š° Š·Š½Š°ŃšŠ°Š³Š¾Š“ŠøшњŠ° ŠæрŠ¾Š²ŠµŃ€Š° Š·Š½Š°ŃšŠ°
Š³Š¾Š“ŠøшњŠ° ŠæрŠ¾Š²ŠµŃ€Š° Š·Š½Š°ŃšŠ°
Ā 
Recnik srpskoga jezika (2011) ms
Recnik srpskoga jezika (2011)   msRecnik srpskoga jezika (2011)   ms
Recnik srpskoga jezika (2011) ms
Ā 
Radovi
RadoviRadovi
Radovi
Ā 
Energija
EnergijaEnergija
Energija
Ā 
Za izvestaj zavrsni ispit jul 2015.
Za izvestaj zavrsni ispit jul 2015.Za izvestaj zavrsni ispit jul 2015.
Za izvestaj zavrsni ispit jul 2015.
Ā 
Kocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionicaKocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionica
Ā 
Acqua alta
Acqua altaAcqua alta
Acqua alta
Ā 
рсјŠ“ Snezana-vuckovic
рсјŠ“ Snezana-vuckovicрсјŠ“ Snezana-vuckovic
рсјŠ“ Snezana-vuckovic
Ā 
Voda
VodaVoda
Voda
Ā 
Polje96
Polje96Polje96
Polje96
Ā 
Š³Š¾Š“ŠøшњŠø тŠµŃŃ‚ ŠøŠ· Š³Ń€Š°Š¼Š°Ń‚ŠøŠŗŠµ
Š³Š¾Š“ŠøшњŠø тŠµŃŃ‚ ŠøŠ· Š³Ń€Š°Š¼Š°Ń‚ŠøŠŗŠµŠ³Š¾Š“ŠøшњŠø тŠµŃŃ‚ ŠøŠ· Š³Ń€Š°Š¼Š°Ń‚ŠøŠŗŠµ
Š³Š¾Š“ŠøшњŠø тŠµŃŃ‚ ŠøŠ· Š³Ń€Š°Š¼Š°Ń‚ŠøŠŗŠµ
Ā 
Š¾ŃŠ¼Šø тŠ²Š¾Ń€Š±Š° Š±.тŠµŃŃ‚
Š¾ŃŠ¼Šø   тŠ²Š¾Ń€Š±Š° Š±.тŠµŃŃ‚Š¾ŃŠ¼Šø   тŠ²Š¾Ń€Š±Š° Š±.тŠµŃŃ‚
Š¾ŃŠ¼Šø тŠ²Š¾Ń€Š±Š° Š±.тŠµŃŃ‚
Ā 
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnosti
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnostiMala Provjera Znanja Iz KnjižEvnosti
Mala Provjera Znanja Iz KnjižEvnosti
Ā 
Vrabac
VrabacVrabac
Vrabac
Ā 
Zapisnik veca
Zapisnik vecaZapisnik veca
Zapisnik veca
Ā 

Similar to 0543 12200103331 s

Podela narodne književnosti ii 4
Podela narodne književnosti  ii 4Podela narodne književnosti  ii 4
Podela narodne književnosti ii 4
dragadavid
Ā 
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°Šæцу
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°ŠæцуŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°Šæцу
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°ŠæцуDejan Živanović
Ā 
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
KHE3
Ā 
Vuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović KaradžićVuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović Karadžić
OS Cegar Nis
Ā 
JoakimInterFest Bilten 5
JoakimInterFest Bilten 5JoakimInterFest Bilten 5
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
DragaDavid1
Ā 
10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba
Tanja Krpović
Ā 
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Š° шŠŗŠ¾Š»Š° "ŠœŠøŠ»ŠøŠ²Š¾Ń˜Šµ Š‘Š¾Ń€Š¾Š²Šøћ" ŠœŠ°Ń‡ŠŗŠ°Ń‚
Ā 
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesamaPretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Marija Tir Borlja
Ā 
Radenkovi +ljubinko
Radenkovi +ljubinkoRadenkovi +ljubinko
Radenkovi +ljubinko
Ivan Ivanovic
Ā 

Similar to 0543 12200103331 s (20)

1 karanovic
1 karanovic1 karanovic
1 karanovic
Ā 
130578
130578130578
130578
Ā 
Podela narodne književnosti ii 4
Podela narodne književnosti  ii 4Podela narodne književnosti  ii 4
Podela narodne književnosti ii 4
Ā 
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°Šæцу
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°ŠæцуŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°Šæцу
ŠŠ°Ń˜ŃŃ‚Š°Ń€ŠøјŠ° ŠæŠµŃŠ¼Š° Š¾ ŠØŠ°Šæцу
Ā 
82902
8290282902
82902
Ā 
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
Š”ŠøŠ¼ŠµŠ¾Š½ ŠšŠ¾Š½Ń‡Š°Ń€ - ŠŸŃ€Š°Š“Š¾Š¼Š¾Š²ŠøŠ½Š° Š”рŠ±Š°
Ā 
81351
8135181351
81351
Ā 
162 301-1-sm
162 301-1-sm162 301-1-sm
162 301-1-sm
Ā 
Vuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović KaradžićVuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović Karadžić
Ā 
JoakimInterFest Bilten 5
JoakimInterFest Bilten 5JoakimInterFest Bilten 5
JoakimInterFest Bilten 5
Ā 
84861 (1)
84861 (1)84861 (1)
84861 (1)
Ā 
79966
7996679966
79966
Ā 
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
20. Kosovski boj, vekovna inspiracija
Ā 
Kreativno tumacenje-pesnickih-ciklusa-i-zbirki
Kreativno tumacenje-pesnickih-ciklusa-i-zbirkiKreativno tumacenje-pesnickih-ciklusa-i-zbirki
Kreativno tumacenje-pesnickih-ciklusa-i-zbirki
Ā 
10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba
Ā 
10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba10 19-1-s msvadba
10 19-1-s msvadba
Ā 
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
Š³Ń€Š°Š“ŠøŠ²Š¾ ŠøŠ· ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾ŠæштŠøŠ½ŃŠŗŠø Š½ŠøŠ²Š¾ тŠ°ŠŗŠ¼ŠøчŠµŃšŠ° Š½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Ń˜ Š¾Š»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°Š“Šø Š·Š° 7
Ā 
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesamaPretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Pretkosovski ciklus epskih narodnih pesama
Ā 
ŠæрŠµŃ‚ŠŗŠ¾ŃOŠ²ŃŠŗŠø цŠøŠŗŠ»ŃƒŃ
ŠæрŠµŃ‚ŠŗŠ¾ŃOŠ²ŃŠŗŠø цŠøŠŗŠ»ŃƒŃŠæрŠµŃ‚ŠŗŠ¾ŃOŠ²ŃŠŗŠø цŠøŠŗŠ»ŃƒŃ
ŠæрŠµŃ‚ŠŗŠ¾ŃOŠ²ŃŠŗŠø цŠøŠŗŠ»ŃƒŃ
Ā 
Radenkovi +ljubinko
Radenkovi +ljubinkoRadenkovi +ljubinko
Radenkovi +ljubinko
Ā 

More from ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Š° шŠŗŠ¾Š»Š° "ŠœŠøŠ»ŠøŠ²Š¾Ń˜Šµ Š‘Š¾Ń€Š¾Š²Šøћ" ŠœŠ°Ń‡ŠŗŠ°Ń‚

Tatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdf
Tatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdfTatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdf
9. Student Certificates.pdf
9. Student Certificates.pdf9. Student Certificates.pdf

More from ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Š° шŠŗŠ¾Š»Š° "ŠœŠøŠ»ŠøŠ²Š¾Ń˜Šµ Š‘Š¾Ń€Š¾Š²Šøћ" ŠœŠ°Ń‡ŠŗŠ°Ń‚ (20)

Š¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠšŃ€ŠæŠ¾Š²Šøћ.pdf,metodička prnulla bodovaiprema
Š¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠšŃ€ŠæŠ¾Š²Šøћ.pdf,metodička prnulla  bodovaipremaŠ¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠšŃ€ŠæŠ¾Š²Šøћ.pdf,metodička prnulla  bodovaiprema
Š¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠšŃ€ŠæŠ¾Š²Šøћ.pdf,metodička prnulla bodovaiprema
Ā 
Uverenje (1).pdf,onlajn , uverenje o savladanoj obuci
Uverenje (1).pdf,onlajn ,  uverenje  o savladanoj   obuciUverenje (1).pdf,onlajn ,  uverenje  o savladanoj   obuci
Uverenje (1).pdf,onlajn , uverenje o savladanoj obuci
Ā 
Sertifikat.pdf,BBC,Microbit, onlajn,vebinar
Sertifikat.pdf,BBC,Microbit, onlajn,vebinarSertifikat.pdf,BBC,Microbit, onlajn,vebinar
Sertifikat.pdf,BBC,Microbit, onlajn,vebinar
Ā 
BBC sertifikat ,Microbit ,kritičko miŔljenje
BBC   sertifikat  ,Microbit  ,kritičko miŔljenjeBBC   sertifikat  ,Microbit  ,kritičko miŔljenje
BBC sertifikat ,Microbit ,kritičko miŔljenje
Ā 
Potvrda o učeŔću Kletovog vebinaronlinea
Potvrda o učeŔću Kletovog  vebinaronlineaPotvrda o učeŔću Kletovog  vebinaronlinea
Potvrda o učeŔću Kletovog vebinaronlinea
Ā 
Tatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdf
Tatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdfTatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdf
Tatjana KrpovicĢ Certificate of participation.pdf
Ā 
Avanture duha u carstvu digitalnih medija
Avanture duha u carstvu digitalnih medijaAvanture duha u carstvu digitalnih medija
Avanture duha u carstvu digitalnih medija
Ā 
Tribina,vebinar,Klet, Kompas za kreativan čas
Tribina,vebinar,Klet, Kompas za kreativan časTribina,vebinar,Klet, Kompas za kreativan čas
Tribina,vebinar,Klet, Kompas za kreativan čas
Ā 
sertifikat-2023-10-740-36297.pdf
sertifikat-2023-10-740-36297.pdfsertifikat-2023-10-740-36297.pdf
sertifikat-2023-10-740-36297.pdf
Ā 
22 ideje za otpornost - zbirka nastavnih listića za razvoj emocionalne otporn...
22 ideje za otpornost - zbirka nastavnih listića za razvoj emocionalne otporn...22 ideje za otpornost - zbirka nastavnih listića za razvoj emocionalne otporn...
22 ideje za otpornost - zbirka nastavnih listića za razvoj emocionalne otporn...
Ā 
Srpski jezik 5 Klett operativni planovi APV (1).docx
Srpski jezik 5 Klett operativni planovi APV (1).docxSrpski jezik 5 Klett operativni planovi APV (1).docx
Srpski jezik 5 Klett operativni planovi APV (1).docx
Ā 
Potvrda - PsiholoŔka podrŔka u vreme tuge, straha i brige - Kreativni centar,...
Potvrda - PsiholoŔka podrŔka u vreme tuge, straha i brige - Kreativni centar,...Potvrda - PsiholoŔka podrŔka u vreme tuge, straha i brige - Kreativni centar,...
Potvrda - PsiholoŔka podrŔka u vreme tuge, straha i brige - Kreativni centar,...
Ā 
Potvrda-ucesca-STEM-za-roditelje.pdf
Potvrda-ucesca-STEM-za-roditelje.pdfPotvrda-ucesca-STEM-za-roditelje.pdf
Potvrda-ucesca-STEM-za-roditelje.pdf
Ā 
9. Student Certificates.pdf
9. Student Certificates.pdf9. Student Certificates.pdf
9. Student Certificates.pdf
Ā 
Uverenje.pdf
Uverenje.pdfUverenje.pdf
Uverenje.pdf
Ā 
Uverenje (1).pdf
Uverenje (1).pdfUverenje (1).pdf
Uverenje (1).pdf
Ā 
sertifikat-2021-9-150-8356.pdf
sertifikat-2021-9-150-8356.pdfsertifikat-2021-9-150-8356.pdf
sertifikat-2021-9-150-8356.pdf
Ā 
sertifikat-2022-16-301-18505.pdf
sertifikat-2022-16-301-18505.pdfsertifikat-2022-16-301-18505.pdf
sertifikat-2022-16-301-18505.pdf
Ā 
Blanchard-makroekonomija.pdf
Blanchard-makroekonomija.pdfBlanchard-makroekonomija.pdf
Blanchard-makroekonomija.pdf
Ā 
Strucno uputstvo-angazovanje zaposlenih u ustanovama obrazovanja.pdf
Strucno uputstvo-angazovanje zaposlenih u ustanovama obrazovanja.pdfStrucno uputstvo-angazovanje zaposlenih u ustanovama obrazovanja.pdf
Strucno uputstvo-angazovanje zaposlenih u ustanovama obrazovanja.pdf
Ā 

0543 12200103331 s

  • 1. S T U D I J E I ƅ L A N C I UDC 821.163.41-14.09:398 TRANSFORMACIJA EPSKOG MODELA U MILIJINOJ PESMI O ÅøENIDBI MAKSIMA CRNOJEVIƃA* SneĆæana Samarxija SAÅøETAK: UobiĆ„ajeno je zapaĆæawe da se meĆ°u usmenim stvaraocima po originalnom izrazu izdvaja starac Milija. Pe- vaĆ„ o kojem se kroz PoĆæeÅ”ku nahiju Å”irio glas da zna pesme o Ćæenidbi Maksima CrnojeviĆ£a i o BanoviĆ£u Strahiwi mladom sakupqaĆ„u zadao je najviÅ”e nevoqa. Vuk otvoreno priznaje kako mu se pri dugo iÅ”Ć„ekivanom susretu sa Milijom ā€žradost okre- ne na novu tegobu i muku". U kamernom ambijentu, neuobiĆ„aje- nom za trajawe usmene epike, uz prekidawe stvaralaĆ„kog zanosa i remeĆ£ewe spontanosti improvizacije, tokom viÅ”e od dve ne- deqe nastale su samo Ć„etiri pesme. UmetniĆ„ka uspelost otvo- rila im je put do Vukovih antologija, zaintrigirala prevodio- ce i obezbedila znaĆ„ajno mesto u tokovima srpske kwiĆæevno- sti. Osim toga, one savrÅ”eno pokazuju sloĆæenost odnosa izme- Ć°u tradicije i pojedinaĆ„ne varijante, isprepletenost kolek- tivne i individualne komponente usmenog stvaralaÅ”tva. KQUƅNE REƅI: usmena epika, model Ćæenidbe, formula- tivnost, postupak stilizacije, transformacija obrasca. Uprkos Vukovom ā€žraĆ„unu od junaĆ„ki pesama" i upeĆ„atqivom kroki- ju nepristupaĆ„nog, zlovoqnog starca, ostaĆ£e veĆ„ita zagonetka kako su sklopqeni tekstovi Milijinih varijanata,1 od kojih je Ćæenidba crno- gorskog ā€žkraqeviĆ£a" bila dovoqno izazovna za strasti, prkose i ukr- Å”taje jednog Laze KostiĆ£a. U zbirkama koje je Vuk za Ćæivota objavio Åøenidba Maksima Crnoje- viĆ£a ima najveĆ£i broj stihova. KolebajuĆ£i se da li da je svrsta u ā€žsred- wa" ili ā€žnajstarija" vremena, KaraxiĆ£ joj je konaĆ„nim, beĆ„kim izdawem * Rad je nastao u sklopu programa nauĆ„noistraĆæivaĆ„kog projekta Tehnika i semanti- ka pripovedawa, koji je organizovan na FiloloÅ”kom fakultetu u Beogradu. Za ovu priliku razmotrene su zbirke: V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, Sabrana dela V. Kara- xiĆ£a, kw. V, prir. R. PeÅ”iĆ£, Beograd 1988 (Vuk, II); V. BogiÅ”iĆ£, Narodne pjesme iz sta- rijih, najviÅ”e primorskih zapisa, Beograd 1878 (BogiÅ”iĆ£); G. Gezeman, Erlangenski rukopis starih srpskohrvatskih narodnih pesama, Sremski Karlovci 1925 (ER). 1 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. IV, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. VII, prir. Q. ZukoviĆ£, 396ā€”397; N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, V, Raskovnik, 53ā€”54, Beograd 1988, 139ā€”140.
  • 2. odredio pravo mesto. DoduÅ”e, Åøabqak obavija magla od ā€žpuÅ”Ć„anog pra- ha i olova", dok planina jeĆ„i nakon plotuna Krwa i Zelenka, ā€žbojnih lubardi" Ć„ija kanonada prati promenqivu ratnu sreĆ£u SmiqaniĆ£a, ope- vanu joÅ” u Erlangenskom rukopisu. Ipak, sve ostalo ā€” tip junaka, patos, tragika i Ćæenidbena tematika ā€” bliĆæi su zbivawima ā€ždo propasti carstva i gospodstva srpskog"2 nego hajduĆ„iji i uskoĆ„kim Ć„arkama na Krajini. Pesma o udesu CrnojeviĆ£a mahom je analizirana u sklopu osobeno- sti Milijinog pevawa ili su se prouĆ„avaoci zadrĆæavali na wenoj istorijskoj podlozi.3 Postupci kojima je stari guslar nizao epizode i gradio likove na prvi pogled udaqavaju siĆæe od formulativnog epskog prikazivawa svadbe, nezavisno od Ćæenikove pripadnosti odreĆ°enom ā€žperiodu". Ali kada se paĆæqivo razmotre sintagmatski nivoi i svi segmenti teksta, pomaqa se poznata konstrukcija. Wena podudarnost s antipodnim varijantama osvetqava prirodu i dinamiku usmenih for- mula, mehanizme estetike istovetnosti i Ć„vrstu sponu izmeĆ°u vekovnog nasleĆ°a i trenutnog nadahnuĆ£a. 1. Elementi obrasca Ćæenidbe ā€žsa preprekama" Dominantan model omiqene epske teme u drugoj kwizi Vukovih Srpskih narodnih pjesama oznaĆ„ava se kao ā€žjunaĆ„ka Ćæenidba sa prepreka- ma".4 Ovaj obrazac bio je oslonac kazivawima TeÅ”ana PodrugoviĆ£a o svadbama srpskog cara Stjepana i posledweg despota sredwovekovne Sr- bije. SliĆ„ni elementi uoĆ„avaju se i u sklopu Ćæenidbi KraqeviĆ£a Mar- ka, PopoviĆ£ Stojana, Zmaj Ogwenog Vuka, vojvode Vojina i Iva Crnoje- viĆ£a iz Erlangenskog rukopisa ili budimskog kraqa meĆ°u bugarÅ”ticama. Po osobenoj stilizaciji, moguĆ£em udelu fantastike, (ne)izvrÅ”ivosti postavqenih zadataka i ishodu ovaj se Ćæenidbeni tip odreĆ°uje i kao ā€žjunaĆ„ka bajka".5 Istovremeno Ć„itav niz pojedinosti Å”iri semantiĆ„ki potencijal epskog dogaĆ°aja ka svadbenom ritualu, kao jednom od obreda prelaza.6 a) Radwa Ako bi se epske pesme o Ćæenidbama vitezova postavile jedna kraj druge, uspostavilo bi se fabularno jezgro sa ustaqenim rasporedom 332 2 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. I, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IV, prir. V. NediĆ£, Beograd 1975, 45. 3 Literaturu v. u navedenom izdawu Vukovih Srpskih narodnih pjesama, kw. II, 607. Pored toga: N. QubinkoviĆ£, Gubitnici starca Milije, Iā€”V, Raskovnik, 47, 48, 49, 50, 51ā€”52 i 13ā€”54 za 1987. i 1988. 4 R. PeÅ”iĆ£ ā€” N. MiloÅ”eviĆ£-ƐorĆ°eviĆ£, Narodna kwiĆæevnost, Beograd 1984, 112ā€” 113. 5 Isto. 6 M. DeteliĆ£, Mitski prostor i epika, Beograd 1992, 235ā€”247.
  • 3. funkcija:7 izbor (neveste i tazbine); prosidba i prstenovawe; peripe- tija (uslov izreĆ„en u tazbini); otklawawe, prevazilaĆæewe uslova; oku- pqawe svatova; put (sa eventualnim sukobom unutar svatovske povorke); postavqawe : reÅ”avawe prepreka (troĆ„lani niz moĆæe biti proÅ”iren ili redukovan); darivawe mladoĆæewe; povratak (sa eventualnim me- Ć°usobnim sukobom ili savladavawem dodatne prepreke); sreĆ£an ishod svadbe. Åøenidba DuÅ”anova savrÅ”eno predstavqa broj i redosled segmenata, kao i morfoloÅ”ku crtu svojstvenu bajkama da ā€žodsustvo nekih funkcija ne mewa raspored drugih".8 U konkretizaciji epskog sklopa neki seg- menti se Å”ire, neki se gube, ili dolazi do asimilacije uzastopnih eta- pa razvoja radwe (npr. nakon kataloÅ”kog nabrajawa ne prati se put sva- tovske povorke, Vuk, II, 78; umesto reĆ°awa uĆ„esnika svadbe paĆæwa se usmerava na opremawe zatoĆ„nika; ispuÅ”ta se darivawe u tazbini, Vuk, II, 28). TeĆæiÅ”te epskog podviga moĆæe biti postavqeno u niz neizvrÅ”i- vih zadataka pre izvoĆ°ewa neveste (Vuk, II, 28, 78, BogiÅ”iĆ£, 9, 26), ali odmeravawe veÅ”tine i pameti dva svatovska tabora neretko je potpuno neutralisano. Tada je u prvom planu megdan uklopqen u povratak iz ta- zbine (Vuk, 87, 92, ER, 188). Okrwene strukture potvrĆ°uju stabilnost izbora neveste, okupqawa i darivawa svatova (ER, 92), dok se odsustvo konflikta izmeĆ°u tazbine i zeta popuwava sukobom unutar iste gru- pe (Vuk, II, 55, BogiÅ”iĆ£, 13). Nezavisno od varijacija kompozicionog sklopa obavezan je sreĆ£an ishod svadbe, uprkos postavqawu uslova i pomnom planirawu prepreka. Pored toga, uoĆ„ava se postojanost delo- kruga junaka. b) Delokrug likova Kako Ćæenidba podrazumeva masovnost scena, obavezna je hiperboli- zacija broja uĆ„esnika. U krupnom planu predstavqene su samo uloge uo- biĆ„ajene za svadbeni Ć„in. Nezavisno od polarizacije aktera (glavni ā€” sporedni, aktivni ā€” pasivni, pozitivni ā€” negativni) izdvajaju se: prosac, mladoĆæewa i nevesta, savetodavac, zatoĆ„nik (pojedinac ili grupa) ili zatoĆ„niĆ„ki par (otmiĆ„ar : spasilac), tazbina (tast, taÅ”ta, Å”uraci), krvni i duhovni srodnici mladoĆæewe (majka, sestra, sestriĆ£, brat, pobratim), sa uobiĆ„ajenom, ritualnom podelom (dever, kum, stari svat, barjaktar, Ć„auÅ” itd.). MoĆæda i zbog toga Å”to je epski obrazac iz- rastao na arhaiĆ„noj podlozi, mladenci su mahom pasivni. PodloĆæni delovawima neĆ„istih sila, demona i uroka, oni su okruĆæeni svojim bliĆæwim i zavisni od wihove zaÅ”tite. Svakom delokrugu svojstvena je veĆ£ uoĆ„ena fleksibilnost.9 Osim Ć„iwenice da liku odgovara samo jedna sfera delawa (mladoĆæewa, mlada, 333 7 Termin funkcija upotrebqava se prema Propovoj definiciji: ā€žPod funkcijom podrazumevamo postupak lika odreĆ°en s obzirom na wegov znaĆ„aj za tok radwe" (V. Prop, Morfologija bajke, Beograd 1982, 28). 8 Isto, 29. 9 Isto, 86ā€”90.
  • 4. prosac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar), isti akter moĆæe obavqati dve funkcije (mlada = savetodavac, mladoĆæewa = prosac = zatoĆ„nik spasilac) ili viÅ”e uĆ„esnika vrÅ”i istovetnu ulogu (mlada + mladoĆæewina mati = sa- vetodavci). Kada je rasporedom etapa radwe neutralisano reÅ”avawe za- dataka i prepreka, uloga otmiĆ„ara pripada nekom iz mladoĆæewine po- vorke i motiviÅ”e se neverstvom (kuma i devera, Vuk, II, 56; pobratima, BogiÅ”iĆ£, 13). U najveĆ£em broju varijanata umesto mladoĆæewe aktivan je wegov za- menik, kome se dodequju klasiĆ„ni epski atributi i podvig. Zanimqiv motiv prepoznavawa dvojnika, povezan sa izvoĆ°ewem neveste, pribli- Ćæava se tematskom krugu bajki o Ćæenidbi Ć„oveka Ć£erkom fantastiĆ„nog protivnika. Iz neprijateqski raspoloĆæene tazbine izdvajaju se oba ro- diteqa, ili samo jedan, pri Ć„emu tast posebnim obeĆ£awem pridobija zatoĆ„nika otmiĆ„ara. Na mladoĆæewinoj strani, meĆ°utim, potpuno se eliminiÅ”e prisustvo oca, inaĆ„e zanemarqivo meĆ°u junacima ā€žstarijih vremena". v) OpÅ”te formule (prostor i izbor neveste) Za epiku bitna lokalizacija radwe istaknuta je i u ovom Ćæenidbe- nom tipu imenovawem aktera. Pravac kretawa svatova jasno je omeĆ°en taĆ„kama na kojima se ā€žbijele" tastovi dvori i Ćæenikova kula. OdreĆ°i- vawe prostora realizovano je u Å”irokom rasponu od opÅ”tih odrednica (put ā€” poqe, gora) do razliĆ„itih vidova konkretizacije. PoseĆæe se za fiktivnom topografijom (LeĆ°an), dolazi do neutralisawa istorijskog staniÅ”ta (Jerina ā€” Dubrovnik), anahronizma (ƐurĆ°evi svatovi oku- pqaju se i vraĆ£aju u Smederevo) ili preklapawa istorije i poezije (Marko ā€” Prilep). Nezavisno od siĆæejnih varirawa, upadqiva je sta- bilnost formule za naglaÅ”avawe udaqenosti dva sveta koja Ć£e se oro- diti:10 Na daleko zaprosi Ć°evojku (Vuk II, 29, 79); Zaprosio ā€¦ Na daleko lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 87); PodiĆæe se ā€¦ Preko mora Mletku Latinskome, Da on prosi lijepu Ć°evojku (Vuk, II, 92); Kad se Ćæeni ā€¦ daleko je prosio d(j)evojku tri dna hoda priko ravna poqa Ć„etir dana priko cerne gore misec dana priko siwa mora (ER, 188). 334 10 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, Beograd 1996, 57 i 73.
  • 5. SmeÅ”tawe tazbine preko mora uĆ„estvuje u signalizaciji opasnosti nadvijene nad svadbenom povorkom. Voda kao osoben tip granice poja- vquje se i u scenama kada junak susreĆ£e devojku ili je gubi. Marko svoju izabranicu nalazi na ā€žvodi Ć„atrwi", a dramatiĆ„an preokret nastaje dok neverni pobratim Zmaj Ogwenog Vuka uvodi nevestu ā€žu Dunaj u tihu r'jeku". Prihvatawe izazova i iskuÅ”ewa istiĆ„e spremnost junaka da svojom Ćæenidbom zadobije epsku afirmaciju ili uĆ„vrsti mesto meĆ°u najodva- Ćænijim. U istom semantiĆ„kom kquĆ„u hiperbolizuje se povorka svatova i u woj nabrajaju najslavnija epska imena. Sa istovetnim znaĆ„ewem izbor neveste treba da istakne mladoĆæewin ugled. Da bi devojka postala neĆ„ija verna quba, mora zadovoqiti dva kri- terijuma. Wena lepota (fiziĆ„ka) povezuje se sa Ć„ednoÅ”Ć£u i etiĆ„kim kompleksom simboliĆ„no zgusnutim u Ć„estitost i status roditeqske ku- Ć£e. Epski junak bira porodicu koja mu je po druÅ”tvenoj hijerarhiji jed- naka ili pripada viÅ”oj lestvici. Otuda uĆ„estalost formule sinovog pravdawa majci: Ɛe ja naĆ°oh za mene Ć°evojku, OnĆ°e nema za te prijateqa; Ɛe ja naĆ°oh za te prijateqa, OnĆ°e nema za mene Ć°evojke (Vuk, II, 56). ƅiwenica da kolenoviĆ£i i plemiĆ£i daju devojku indirektno je prizna- we slave kojom se buduĆ£i zet veĆ£ ovenĆ„ao. VenĆ„awe dodatno uzdiĆæe we- gov rod i ime, a neretko otvara mawe-viÅ”e razvijenu epsku biografiju. 2. Milijina pesma u mreĆæi formulativnosti PoĆ„ev od etapa razvoja radwe, preko funkcija i delokruga do tip- ske motivacije izbora neveste, Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a sadrĆæi sve tradicionalne elemente. Zahtevi epske tehnike ukquĆ„ili su i stan- dardna stilska sredstva (katalog svatova, katalog darova, metaforiĆ„no obraĆ£awe, hiperbolizacija svatova, gradacije i kontrasti itd.), postup- ke (komentarisawe, opisivawe), Ć„ak i sitnije narativne jedinice (sla- we/primawe pisma, prokliwawe, simboliĆ„an san sa standardnom funk- cijom u strukturi pesme). S druge strane, neprekidno se stiĆ„e uverewe o osobenosti Milijinog spevavawa i varijanti koja se opire podvoĆ°e- wu pod pravilnost obrasca. OĆ„igledno je poznavawe usmenog fonda otvorilo pevaĆ„evom talentu nesluĆ£ene moguĆ£nosti kombinovawa struk- turnih segmenata i formula. Tokom spevavawa lagano se transformisao polazni Ćæenidbeni model. a) Radwa ā€” razliĆ„ito u istovetnom Prstenovawe i ugovarawe svadbe uvek su iskoriÅ”Ć£eni za saopÅ”ta- vawe odreĆ°enog uslova koji se odnosi na sastav mladoĆæewinih zvanica. 335
  • 6. Eliminacija uĆ„esnika klevetniĆ„ki je usmerena prema najboqim junaci- ma i obavijena laĆænom brigom da bi upravo oni, usred veseqa, ā€žzamet- nuli kavgu". Taj zamajac neophodan za konflikt i razvoj radwe u slede- Ć£em segmentu se krÅ”i, da bi daqi tok svadbe i postavqawe prepreka razobliĆ„ili prave razloge licemerne tazbine. I u Milijinoj ekspoziciji izreĆ„en je uslov. Pri tom destrukcija postojeĆ£eg fabularnog jezgra zapoĆ„eta je naizgled nevaĆænim izmenama. Najpre u ulozi prosca naÅ”ao se mladoĆæewin otac. Sʒm Ivo, a ne wegov prijateq, kobno uslovqava obe svadbene povorke. Zaslepqen pozleĆ°enom sujetom, planoviti poglavar Ćæeli da unizi ponosnog prijateqa: NeĆ£e biti qepÅ”ega junaka O mojijeh hiqadu svatova Ni u tvojih hiqadu Latina Od Maksima od mojega sina. Time je pokrenut lanac buduĆ£ih tragedija, jer Ć£e povratkom na Åøabqak Ivan spoznati da je osobena zakletva, uslov koji je on liĆ„no postavio ā€” veĆ£ prekrÅ”en: Na Maksima kraste napanule, ā€¦ Iza krasta lice pocrwelo, ā€¦ Grdnijega u hiqadi nema Od Maksima sina Ivanova. Samouverenog kneza i ne pogaĆ°a toliko Maksimova bolest, niti slutwa da je svojom hvalom mogao pokrenuti uroke,11 nego saznawe da ne moĆæe ispuniti zadatu reĆ„. Ta egoistiĆ„na opsesija tiwaĆ£e u wemu kroz dugo odlagawe svadbe, ignorisawe prijateqa i izricawe zabrane koja Ć£utawem obavija prosidbu. Imperativ vladareve reĆ„i produbiĆ£e zaplet u trenutku dok se cela Crna Gora ā€žna jad slomi" u svatove. Tada Ć£e se ponovo aktivirati relacija krÅ”ewe ā€” poÅ”tovawe uslova, ali Ć£e se ukrstiti i dve suprotne taĆ„ke glediÅ”ta. Latini neĆ£e znati da odliĆ„je mladoĆæewe nosi laĆæni junak. Sporazum izmeĆ°u Ivana i starog svata postaĆ£e kolektivna prevara, prividno ispuwewe nesmotrene hvale. Sa premeÅ”tawem uslova iz aktivnosti tazbine na prosca promene su za- hvatile i motivacijski kompleks. Dok se u klasiĆ„noj Ćæenidbi uslov po- tvrĆ°uje kao posledica promiÅ”qenog delawa, Milija predstavqa Ivano- vu nepromiÅ”qenost kao uzrok zapleta i remeĆ£ewa ravnoteĆæe. VaĆænost tog iskoraka pevaĆ„ Ć£e propratiti komentarom: No iÅ”teti Ivan na pohodu: Ide mudro, progovori ludo. Inverzija je zahvatila i drugu komponentu uslovqavawa iz Ćæenid- benog modela. UobiĆ„ajen pritvorni razlog tazbine postao je zastraÅ”uju- Ć£a izvesnost u Ivanovoj ispovesti: 336 11 T. R. ƐorĆ°eviĆ£, Maksim CrnojeviĆ£ ā€” ureĆ„en, BeleÅ”ke o naÅ”oj narodnoj poeziji, Beograd 1939, 99ā€”101.
  • 7. Ja se bojim kavge preko mora. Stopqena sa funkcijom deverovog zloslutnog sna, formula o svatov- skim kavgama dobila je proroĆ„ko znaĆ„ewe: Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om, MoĆæe jada biti na vesequ. Inicijalna situacija postavqawa i krÅ”ewa uslova pokrenula je i u Milijinoj transformaciji modela delokrug savetodavca. Naizgled usklaĆ°ena s automatizmom podele uloga, funkcija pripada Ćæenikovoj majci. Ali wene reĆ„i nisu usmerene ka sinu, niti su izreĆ„ene zbog si- na. Ona prvenstveno dela i zbori kao Ivanova quba, jedina kadra da poglavaru saopÅ”ti ono Å”to drugi ne smeju. ƅak i kada pomene sinov udes, mati viÅ”e brine o reakciji Ivanovoj, uzdajuĆ£i se ne samo u adam- ski rod prekomorskih prijateqa nego i u istinu jaĆ„u od etike: ā€žSvak se boji muke i nevoqe." OphoĆ°ewe roditeqa, koji su krvqu i delokrugom (prosac; savetoda- vac) najuĆæe povezani sa mladoĆæewom, iskquĆ„uje Maksima iz radwe. Ti- me, neosetno i uverqivo, narasta ona razorna usamqenost junaka, koja Ć£e ga obavijati tokom svatovskog Å”enluĆ„ewa, umesto poĆ„asti prekriti u tazbini i kulminirati u krvavom preokretu. MeĆ°utim, monolog savetodavca posluĆæio je Miliji za razvijawe formule uobiĆ„ajeno smeÅ”tene u inicijalnu poziciju. Pomerena iz eks- pozicije ka zapletu, objektivna konstatacija naratora postala je emo- tivno intoniran iskaz. U wega je uklopqen osoben signal slutwe, gra- dacijski uveĆ£avane do ā€žsretaoÅ”tine" sa duĆædevim laĆ°ama. SpojivÅ”i dva tipa uvodnih formula,12 Milija je naznaĆ„io aktere i za fabulu bitnu relaciju blizuā€”daleko: PodiĆæe se CrnojeviĆ£ Ivo Te otide preko mora siwaā€¦ Da on prosi lijepu Ć°evojku Za Maksima za sina svojega. Naredno podseĆ£awe na ove okolnosti, Å”ireĆ£i prostorne odredni- ce, prerasta u prekor: Kud te sila slomi preko mora Nadaleko Ć„etr'est konaka, Preko mora, da ne vidiÅ” doma! Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku! Uklopqene u monolog zabrinutog Ivanovog sestriĆ£a, iste reĆ„i imaju prizvuk razboritog upozorewa: 337 12 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 143ā€”146, 149ā€”150.
  • 8. A daleko kosti zanijeti BraĆ£i naÅ”oj preko mora siwa Preko mora Ć„etr'est konaka ā€¦ Ja se bojim kavge meĆ°u braĆ£om, MoĆæe jada biti na vesequ. Ista formula biĆ£e ponovqena i treĆ£i put, pre no Å”to se svatovi sa laĆænim mladoĆæewom otisnu preko morskog prostranstva. Gordi vla- dar, svestan da mu se kriÅ”om podsmeva i plemstvo i puk, javno Ć£e pri- znati nemoĆ£ pred sudbinom, Ć„iju je naklonost izgubio. PokuÅ”avajuĆ£i da i wu prevari, kao i prekomorske prijateqe, Ivan zamewuje Maksima MiloÅ”em, a monolog zapoĆ„iwe: Mi hoĆ£emo preko mora siwa Preko mora Ć„etr'est konaka. Broj koji oznaĆ„ava razdaqinu izmeĆ°u Åøabqaka i Mletaka, veoma Ć„est i u Bibliji, sugeriÅ”e zavrÅ”etak jednog ciklusa, wegovo uniÅ”tewe, sveopÅ”tu promenu. U arhaiĆ„nim predstavama vezuje se posebno za kult mrtvih. Tek nakon 40 dana duÅ”e umrlih nalaze spokoj na onome svetu, kao Å”to je i za novoroĆ°enĆ„e 40 dana presudan period tokom kojeg pod- jednako pripada Ćæivima i senima predaka. Ponavqawem proÅ”irenog hronotopa Milija je aktivirao kompleksnu simboliku broja ā€žslutwe, pripreme, kuÅ”we ili kazne".13 Razvoj dogaĆ°aja potvrdiĆ£e svako pojedi- naĆ„no znaĆ„ewe, jer nijedan uĆ„esnik neĆ£e biti poÅ”teĆ°en iskuÅ”ewa i ispaÅ”tawa. Breme krivice koje je Ivan zasluĆæeno poneo uveĆ£avaĆ£e sa- veti wegove qube, pomirqivost sestriĆ£a, oholost najlepÅ”eg svata, pa- sivnost oĆ£uÅ”nutog sina, razoĆ„arawe i kletva hude neveste. Za razliku od prvog monologa savetodavca, okrenutog proÅ”losti, drugi monolog Ivanove qube usmerila je ka buduĆ£im zbivawima formu- la pisma iz tazbine. ZapoĆ„eti procesi transformacije zahvatili su i ovaj segment, ne umawujuĆ£i pokretaĆ„ki impuls koji inaĆ„e daje radwi. U ā€žklasiĆ„nom" obrascu Ćæenidbe sa preprekama pismo iz tazbine stiĆæe neposredno nakon prosidbe, da bi se otklonio zlonameran uslov. MladoĆæewu obaveÅ”tava ili sama nevesta ili punica. Milija je ovoga puta divit i hartiju stavio u ruke samom mletaĆ„kom duĆædu. Sastavqena nakon desetogodiÅ”weg Ć£utawa, uvredqiva, sitna kwiga upuĆ£ena je pro- scu. Iako ima istu funkciju, jer podstiĆ„e svadbene pripreme, wen smisao je u potpunoj inverziji sa segmentom Ćæenidbenog modela. Pi- smo, modifikovano sledom dogaĆ°aja, ne skreĆ£e paĆæwu na pritvornost tazbine, ne raskrinkava zaveru i ne podstiĆ„e krÅ”ewe uslova. Naprotiv. DuĆædev prekor i savet Ivanove qube otvoriĆ£e prostor za novi nalet ju- nakove taÅ”tine. PrekrÅ”eni uslov biĆ£e realizovan kao prevara, kojoj pribegava mladoĆæewina strana. UobiĆ„ajen sintagmatski par segmenata ā€” pozivawe i okupqawe svatova ā€” naizgled nije pretrpeo ni najmawe izmene. Katalog lokalnih 338 13 J. Chevalier ā€” A. Gheerbrant, RjeĆ„nik simbola, Zagreb 1983.
  • 9. crnogorskih junaka, meĆ°utim, pokazuje jedno nesvakidaÅ”we odstupawe ne samo od Ćæenidbe sa preprekama nego i od obredno-obiĆ„ajnog kodek- sa. Takav postupak mogao bi se dovesti u vezu sa prirodom usmene im- provizacije, sa brzinom spevavawa zbog koje dolazi do ispuÅ”tawa ne- kih detaqa. Detaq, ipak, nije zanemarqiv. Pri nabrajawu zvanica Mi- lija je prednost dao buduĆ£em laĆænom mladoĆæewi, dodelivÅ”i mu poĆ„ast starog svata. SledeĆ£i je pozvan Ivanov sestriĆ£, kao dever uz devojku. Nakon toga umesto podele uloga meĆ°u svatovima prednost je data wiho- vom broju i izgledu. Time je iz svadbe iskquĆ„en ā€” kum. UputivÅ”i se zlokobno udaqenom ciqu bez vaĆænog, htoniĆ„ki markiranog sudeonika,14 cela svadbena povorka ostala je bez zaÅ”tite i posrednika izmeĆ°u Ćæivih i predaka. Zato se put morao okonĆ„ati kao odlazak na onaj svet. Eliminacija Ćæreca medijatora, koji osigurava ā€žproduĆæetak roda kroz novostvorenu porodicu",15 olakÅ”ala je destrukciju delokruga mla- doĆæewe i zatoĆ„nika. Milija je ovaj preokret izveo povezujuĆ£i elemente epske pesme i bajke. PreruÅ”avawe stopqeno sa tipskim crtama laĆænog junaka pripremilo je i epsku detronizaciju MiloÅ”a ObrenbegoviĆ£a, iako je izdvojen kao ā€žglavni junak" meĆ°u Crnogorcima. Wegov sporazum sa Ivanom osobeno je udvajawe Ćæenidbenog uslova. U wemu Ć£e se uĆ„vr- stiti predstojeĆ£i konflikt, dodatno relativizovati kategorije svoje ā€” tuĆ°e i sveobuhvatno razoriti tkivo sreĆ£no okonĆ„ane Ćæenidbe. Uticaj polazne konstrukcije sa prevazilaĆæewem antagonizma izme- Ć°u kuĆ£a koje Ć£e se oroditi nije mogao biti u potpunosti neutralisan. Svest o Latinima, ā€žstarim varalicama", i automatizam postavqawa prepreke/zamke zatvorio je vrata tazbine baÅ” kada ā€žzeman doĆ°e" za po- vratak: Na kapiji Ć„etiri xelata, Dva Arapa i dva Latinina Krvave im ruke do ramena I ostrice sabqe do balĆ„aka. StatiĆ„na, sablasna scena, meĆ°utim, neĆ£e imati nikakvog znaĆ„aja za raz- voj radwe, nego Ć£e uveĆ£ati viÅ”eznaĆ„nost ostalih pojedinosti. ƅitav obred prelaza smeÅ”ten je izmeĆ°u kapija dva grada, kao simboliĆ„nog me- sta prelaza iz jednog stawa u drugo, iz jednog sveta u drugi. Poput Ć„eti- ri biblijska jahaĆ„a ili Ć„etiri anĆ°ela uniÅ”tewa, Milijini xelati su- geriÅ”u sveukupnost sveta i wegovu prolaznost. ƅak i neizreĆ„ene boje uĆ„estvuju16 u semantiĆ„kom kompleksu: crno (Arapi) ā€” belo (Latini), crveno (krv) ā€” zlatno i zeleno (balĆ„ak). Zaklopqena latinska vrata pripremiĆ£e atmosferu za nizawe pravih prepreka, koje je Milija pome- rio i postavio u darivawe mladoĆæewe. Prvi put, ukratko, sʒm duĆæd obeĆ£ava darove kada se prosac pohvali Maksimovom lepotom. Drugi put 339 14 V. ƅajkanoviĆ£, Mit i religija u Srba, Beograd 1973, 162. 15 R. Ivanova, Svadba kao sistem znakova, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd 1998, 8. 16 RjeĆ„nik simbola.
  • 10. darovi se postavqaju kao uslov pri preoblaĆ„ewu laĆænog Ć°uvegije. Raz- vijeni katalog latinskih poklona treĆ£i put usporava radwu, ali se ti- me naglaÅ”ava znaĆ„aj koji Ć£e imati u raspletu. Paralelno sa spoqa- Å”wim planom svaki raskoÅ”ni dar gradacijski Ć£e uveĆ£avati uzavrelost i unutarwu buru koju proĆæivqava nemi posmatraĆ„: Maksim gleda jade isprijeka, Isprijeka, ali poprijeko. Da su mletaĆ„ki pokloni nepremostiva prepreka izmeĆ°u samih cr- nogorskih svatova, potvrdiĆ£e trenutak sveopÅ”teg demaskirawa pred otvo- renim kapijama Åøabqaka. Tu, na svom, daleko od duĆædevih dvora oni Ć£e se meĆ°usobno ā€žā€¦ darivati darom / A winijem darom nemilijem, / Iz puÅ”aka crnijeh kruÅ”aka". Iako je ostao stabilan redosled funkcija, transformacija modela oslawala se na drugaĆ„ije postavqen uzroĆ„no-poslediĆ„ni odnos i smi- sao pojedinih epizoda. Tako se prevara, u savrÅ”eno sprovedenoj inver- ziji pokretaĆ„kih impulsa radwe, razotkriva na kraju Ćæenidbe, a ne na wenom poĆ„etku. Postepeno uveĆ£avan lanac izmena obrasca razgraĆ°uje uobiĆ„ajeno delawe glavnih aktera svadbe. Kako se niz dogaĆ°aja privodi zavrÅ”nici, osa konflikta formira se izmeĆ°u laĆænog mladoĆæewe, ne- veste i zamewenog Ćæenika. Aktivirawe svakog Ć„lana uspostavqenog tro- ugla usloĆæwava i kompleks tragiĆ„ke krivice junaka. KrÅ”ewe zabrawenog kontakta sa mladom nije Milijina novina, jer je ovaj segment obavezan upravo u svadbenim pesmama sa sukobom unutar iste epske grupe. Obrt tada nastaje sluĆ„ajno, a posledica je (prevreme- nog) skidawa nevestinskog vela: Dunu vjetar u poqu Å”iroku, Te podiĆæe duvak na Ć°evojci, Ukaza se lice u Ć°evojke, ViĆ°e lice duĆæde od Mletaka. Od muke ga glava zabolela (Vuk, II, 56). MoĆæe se dogoditi da nesmotreni gest poĆ„ini i sam mladoĆæewa: UkaĆæi mi, pobratime, tvoju mladu vjerenicu! Wega ti je despota huda sreĆ£a nauĆ„ila: Koprenu je dignuo Barbari sa b'jela liÅ”ca. Kad je TurĆ„in vidio liÅ”ce Barbarino BjeÅ”e ti ga TurĆ„ina we lepota primamila. (BogiÅ”iĆ£, 13). ƅak i u okolnostima kada zatoĆ„nik, poput MiloÅ”a VojinoviĆ£a, dosled- no i bez poĆæude prepoznaje ujakovu suĆ°enicu, kontakt je usmeren od sva- ta ka nevesti. Milijina Latinka postupa drugaĆ„ije. DoduÅ”e, weno po- naÅ”awe je motivisano viÅ”estruko. Kao strankiwa ona ne mora biti 340
  • 11. upoznata sa svadbenim kodeksom tuĆ°e sredine. Ali to nije presudno. Lepota zbog koje se raĆ°a boĆæanska zavist i greh smrtnika posledwi put u Milijinoj pesmi trijumfuje nad razumom. Od lepote i utiska pokre- nutog lepotom zaÅ”tite nema, tu je nemoĆ£no tkawe koprene: Na oĆ„i joj zlatali marame, Rijetke su, te kroz wu viĆ°aÅ”e, Ja kad viĆ°e kowa i junaka, Prevari se, zanese je pamet, Te usturi zlatali marame, A otkriva oĆ„i obadvije, A pruĆæa mu ruke obadvije. Zadivqena MiloÅ”evom pojavom na doratu, nevesta je jedina koja joÅ” uvek ne zna za prevaru. Kada svekar konaĆ„no i woj otkriva istinu, La- tinka postaje aktivni sauĆ„esnik sveopÅ”teg stradawa. ZamewujuĆ£i mladoĆæewu, MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ se obreo u razore- nom delokrugu ā€žklasiĆ„nog" zatoĆ„nika. Iako Ć£e se u zavrÅ”nici on i Maksim postaviti jedan prema drugom kao zatoĆ„niĆ„ki par, granica de- lokruga je poniÅ”tena. Pred Latinima laĆæni mladoĆæewa je zaÅ”titio Ivana CrnojeviĆ£a i wegovu reĆ„. U povratku, kada ponovo bude spor- no Ivanovo ispuwewe obeĆ£awa, MiloÅ” dobija svojstva zatoĆ„nika ā€” ot- miĆ„ara. IskoristivÅ”i Maksimovo odsustvo iz povorke, on poigrava kowa: Do Ć°evera Jovan-kapetana, Ɛevojke se rukom dofatio. Svoje pravo na Ivanovu snahu MiloÅ” Ć£e bez ustezawa glasno izreĆ£i: Ɛevojka je mene poklowena, Poklonio i otac i majka, Poklonila oba brata wena. U sveopÅ”toj usplamteloj raspravi oko darova sporna postaje jedino tanana koÅ”uqa namewena Ć°uvegiji.17 PoÅ”to joj je oduzeta, nevesta kle- tvom doziva Maksima. Wegovo pojavqivawe na epskoj sceni i u epskom zamahu ponovo predstavqa iskorak iz tipskog delawa: Kad dopade dijete Maksime, Na MiloÅ”a bojno kopqe puÅ”ti, ā€¦ MiloÅ” pade, a Maksim dopade, Koliko mu krvce Ćæedan bjeÅ”e, Manu sabqom, ods'jeĆ„e mu glavu, Pak je vrancu baci u zobnicu, A Ć°evojku ote u Ć°evera. 341 17 Z. KaranoviĆ£, Svadba i dar ili dijalog koji traje, Dometi, 1992.
  • 12. InaĆ„e redukovan dvoboj biĆ£e ponovqen iz perspektive samrtnika, koji Ćæivotom iskupquje (neispuwen) zadatak u svadbenom ritualu: Nije tebe Maksim poginuo, No kad doĆ°e na kowu pomamnu, Te izgubi vojvodu MiloÅ”a, Pak Ć°evojku ote u Ć°evera. On pobjeĆæe ka nesreĆ£noj majci. Izmene koje su se od segmenta do segmenta sabirale kulminiraju u zavrÅ”nici. Svadbena povorka transformisaĆ£e se u neumoqiv bratoubi- laĆ„ki pokoq, svadbene pesme smeniĆ£e lelek, do neprepoznavawa iskasa- pqenih svatova. Slika ĆæabqaĆ„kog popriÅ”ta na koje pada tama zastra- Å”ujuĆ£i je kontrast svadbenih Ć„adora obavijenih jutarwom izmaglicom, koje razgledaju Ivo i wegov sestriĆ£. I kada Bog Ivanu usliÅ”i molbu, te se ā€žrazvedri poqe", skrhani poglavar sagledaĆ£e rezultat sopstvene gordosti. Ne viÅ”e tamo nego ovde i joÅ” bliĆæe u wemu samom trijumfu- je smrt. ā€žOd Åøabqaka do Cetiwe vode" oni kiĆ£eni, razgaqeni svatovi, puni muÅ”ke snage i epske lepote postaju ā€žpolomqeni kowi i junaci". OmeĆ°ena jekom plotuna i jecawem samrtnika svadbena povorka nije pre- vaziÅ”la granicu Ćæivota i smrti, ona je iz Ćæivota preÅ”la u smrt. U tom trenutku postaje potpuno jasno zbog Ć„ega je Milijin opis svadbenih priprema viÅ”e asocirao na kosovsko razbojiÅ”te nego na Ćæenidbeno ve- seqe. U novouspostavqenom odnosu modifikovanih segmenata zamah iz- graĆ°enog ā€žantiobrasca" nije se mogao lako zaustaviti. Nova siĆæejno-se- mantiĆ„ka konstrukcija dobila je nesvakidaÅ”wi epilog. Dok je himniĆ„- na intonacija finalne formule Åøenidbe DuÅ”anove posloviĆ„no afir- misala rodbinske veze, nerealizovana svadba sunovratila se u suprot- nom pravcu. Maksim CrnojeviĆ£, jedini izdanak loze, postaje simbol negirawa porekla i plemena, domovine i vere. TurĆ„eĆ£i se, on koji je izgubio sve, ide i korak daqe, podastiruĆ£i sopstvenu zemqu mletaĆ„kom harawu i prepuÅ”tajuĆ£i sopstveni narod osmanlijskoj sabqi. Horizont znaĆ„ewa uspostavqen inicijalnom formulom (daleko ā€” tuĆ°e ā€” nepri- jateqsko ā€” strano),18 pomerao se sa svakim izmewenim elementom, da bi na kraju buknuo kao meĆ°usobni obraĆ„un crnogorskih plemena i unu- tarwi razdor junaka. b) Junaci, maske i dvojnici Koherentnost Milijine varijante proizilazi iz Ć„iwenice da je transformacija zahvatila sve nivoe teksta. Mada sintagmatiĆ„ka osa je- zgra nije raznizana, inverzije i modifikacije odrazile su se na seman- tiĆ„kom planu, posebno u kategoriji delokruga junaka. Konkretno delova- we aktera delimiĆ„no se oslonilo na stabilnu atribuciju i tipizirane 342 18 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 61.
  • 13. pozicije. O tome svedoĆ„i veĆ£ pomenuto uvoĆ°ewe oca kao prosca, preu- smeravawe lika majke savetodavca, suĆ„eqavawe perspektive savetnika, pozicija laĆænog mladoĆæewe ili raspoluĆ£enost sfere zatoĆ„nika otmi- Ć„ara. Karakterizacija junaka, pri tom, ostvarena je na viÅ”e naĆ„ina. Oni se ispoqavaju u meĆ°usobnim odnosima, kroz neposrednu akciju, ali i osobenim prikrivawem sopstvenih emotivnih stawa. Komentarisawe svih postupaka sprovedeno je i iz unutarwe perspektive teksta i po- sredstvom eksplicitnih Milijinih procena. Osobine koje inaĆ„e krase tipske crte pozitivnih junaka pokazuju se u novom kontekstu kao sastavni deo liĆ„ne tragiĆ„ke krivice. Vladareva reĆ„ je neprikosnovena ā€” ne poriĆ„e se. Ivan je ishitreno daje dva puta i oba puta je mora prekrÅ”iti. To, meĆ°utim, ne znaĆ„i da je liÅ”en sujete i obdaren Ć„ovekoqubqem. Naprotiv. Verna quba i razborit sestriĆ£ podreĆ°eni su autoritetu stareÅ”ine. Protivqewe izboru tazbine dolazi prekasno, kao i Jovanovo upozorewe. Prvi put devojka je veĆ£ isproÅ”e- na, drugi put sva je zemqa okupqena u svadbenom vesequ. Samouveren MiloÅ” ObrenbegoviĆ£ lako odbacuje poziciju starog svata i prihvata se opasne uloge. Wega istovremeno senĆ„e dve opreĆ„ne reakcije. Upkos po- trebi za neprekidnom afirmacijom (pa i dominacijom), MiloÅ” je prvi koji pomiÅ”qa na Maksima. Ali ni on, kao ni svi ostali, ne razgovara sa Maksimom. MiloÅ” o Maksimovoj unutarwoj drami progovara preko posrednika: I zadaj mi BoĆæju vjeru tvrdu, Za Maksima za tvojega sina, Da Maksimu Ćæao ne uĆ„iniÅ”, Na vesequ Ć°e ga sad poturaÅ”. Sa zlosreĆ£nim Ć°uvegijom saoseĆ£a samo tanana Latinka. MoĆæda zbog toga Å”to joj je samoĆ£a poznata, prepoznaje i tuĆ°u patwu. Ipak, ni ona se ne obraĆ£a mladoĆæewi, veĆ£ polazi od wegovog udesa da bi prekorila svekra: RaÅ”ta svekre? da od Boga naĆ°eÅ”! Ako su ga kraste iÅ”tetile, Ko je mudar' i ko je pametan, Tome, svekre, vaqa razumjeti, I svak moĆæe muke dopanuti; Ako su ga kraste naÅ”arale, Zdrave su mu oĆ„i obadvije, Srce mu je baÅ” koje je bilo. Vrlina koja krasi nevestu biĆ£e Latinkin greh, jer neĆ£e dopustiti da zalog deviĆ„anstva i odanosti pripadne strancu. Ona se, zapravo, jedina direktno obraĆ£a Maksimu i ā€žgrdno progovara". SkrivajuĆ£i sopstvenu ogorĆ„enost i nemoĆ£, neĆ£e ni slutiti kakvom Ć£e brzinom da se ispune straviĆ„ne reĆ„i, povlaĆ„eĆ£i u ponor ne samo Ćæenika nego sve sa kojima je povezan. 343
  • 14. U tuĆ°em svetu i otuĆ°eni meĆ°usobno svi Milijini junaci nose pe- Ć„at samoĆ£e. Rawivost skrivaju gotovo istim postupcima. Onako kako duĆædeva mezimica prokliwuĆ£i Maksima maskira sopstvenu pozleĆ°e- nost, Ivan Ć£e rawenu sujetu zaodenuti zakletvama. PostavqajuĆ£i meĆ°u Latinima uslov i uzdiĆæuĆ£i sinovu lepotu, on podriva prijateqev po- nos. Reakcija je istovetna, jer duĆæd uzvraĆ£a: Ako l' tako to ne bude, prijo, HoĆ£eÅ” doĆ£i, al' Ć£eÅ” grdno proĆ£i. SuoĆ„en sa Maksimovim ā€žpocrwelim" licem, suoĆ„en sa sopstvenom gre- Å”kom, Ivan Ć£e pokajawe prikriti pretwama: Ni sam bio, ni sam je prosio; Ko mi doĆ°e, da mi je Ć„estita, Åøivu Ć£u mu oĆ„i izvaditi. Dok opravdana strepwa i pritajen strah od posledica unose u Iva- na nemir, on Ć£e po ustaqenoj formuli planuti, prokliwuĆ£i najpre se- striĆ£a (ā€žWega kara i qute ga kune"), a zatim i snahu (ā€žK sebe ruke, obje ti otpale! / Pokri oĆ„i, obje ti ispale!"). Na sliĆ„an naĆ„in se iza oslovqavawa, idioma i poslovica zaklawa superiornost Ćæenskih likova. I quba i snaja prekorno se osvrĆ£u na postupke koji nisu primereni Ivanu kao ā€žgospodaru" i ā€žmilom sve- kru": ā€žGospodare, da od Boga naĆ°eÅ”!" : ā€žRaÅ”ta, svekre? da od Boga na- Ć°eÅ”!" Pri tom crnogorska plemkiwa ima viÅ”e takta i iskustva: Gospodaru, CrnojeviĆ£-Ivo! Kog' su qube doÅ”le sjetovale, Koga doÅ”le, koga li Ć£' odsele, S dugom kosom, a pameĆ£u kratkom? Zanimqivo je da se junaci govorom skrivaju, a demaskiraju Ć£uta- wem, smehom i suzama. Zabrinutost za zemqu, strepwa i slutwa ispoqa- vaju se u Jovanovom nemom razgledawu svatova sa istim intenzitetom kao simbolika saopÅ”tenog sna. Jad, nezadovoqstvo i nemoĆ£ progovaraju iz tiÅ”ine kojom je obavijen Maksim. Smeh Ć£e usred Ivanove kule odjek- nuti pred pozivawe Crnogoraca i pred zamenu mladoĆæewe. Smeh Ć£e bi- ti posledwe MiloÅ”evo oglaÅ”avawe pred pogibiju: ā€žGrohotom se Ivan nasmijao" / ā€žGrohotom se, brate, osmjenuo" : ā€žA da viĆ°e vojvoda Milo- Å”e, / Grohotom se junak nasmijao". Suzama Ć£e duĆædev brat ispratiti sinovicu, ne sluteĆ£i da oplakuje udes qubimice, kao Å”to Ć£e suze obliti Ivanovo lice kada u samrtniku prepozna sestriĆ£a: ā€žAl' eto ti starca Jezdimiraā€¦ / Roni suze niz go- sposko lice" : ā€žViĆ°e Ivan, pa suze prosipqe". TakoĆ°e jaĆ„e od reĆ„i pokreti tela otkrivaju oseĆ£awa. MiloÅ” pruĆæa ruku ka Latinki, ona sa istom Ćæudwom podiĆæe zar. NaĆ„in na koji Ć£e 344
  • 15. Maksim pogubiti laĆænog mladoĆæewu mnogo jaĆ„e od dugog monologa is- poqava mrĆæwu i akumuliran gnev. Odelo je takoĆ°e u sluĆæbi maske. RaskoÅ”na svatovska odora treba da postidi tazbinu, koja neĆ£e znati da ā€žzlatno perje" i ā€žĆ„ekrkli Ć„elenka" krase laĆænog mladoĆæewu. I dva su pisma prividno napisana zbog de- vojke. Prvo, puno pogrda, zahteva odluku, svadbu ili raskid veridbe. DuĆæd Ć£e wime reagovati na omalovaĆæavawe vlastite gospoÅ”tine. Dru- gim zlosreĆ£ni Maksim vraĆ£a devojku ocu ā€” neudatu. Ali on, zapravo, nesuĆ°enom tastu, tuĆ°inu, ispisuje samoispovest, priznawe sopstvenog beznaĆ°a i hude odluke. Aktivirawe paralelizma na svim nivoima teksta omoguĆ£ilo je Mi- liji da likove izgradi u parovima, kao svojevrsne dvojnike. Takav po- stupak koristio je oĆ„ito pri modifikaciji drugih fabularnih sklopo- va, Å”to je uoĆ„eno u odnosu izmeĆ°u derviÅ”a i StrahiwiĆ£a. Dvojnici se istiĆ„u i meĆ°u epizodnim junacima, koji viÅ”estruko i viÅ”eznaĆ„no pri- padaju suprotnim stranama. Tok svadbe uokviren je pojavom dva starca: ā€žPa prizovi starca Nedijeqka, / Å”to mu b'jela proÅ”la pojas brada" : ā€žAl' eto ti starca Jezdimira, / Bijela mu proÅ”la pojas brada". Na bedemima Åøabqaka stari tobxija bez reĆ„i oglaÅ”ava pokret po- vorke. U tazbini, pred povratak, posledwim darom zeta ispraĆ£a ostare- li duĆædev brat. Mada su istovetno opisani, Nedijeqko i Jezdimir formiraju skup suprotnosti. Ivanov podanik, ratnik, predano Ć„uva to- pove i xebanu. Latin, usamqeni plemiĆ£ bez poroda, ne skriva qubav prema bratanici. Tako dve starine simboliĆ„no povezuju opreĆ„ne prin- cipe. Krhko i varqivo Ć„ovekovo trajawe razapeto je upravo izmeĆ°u ta dva pola, od kojih jedan poniÅ”tava Ćæivot, a drugi oplemewuje posto- jawe. Ostale dvojnike iz Åøenidbe Maksima CrnojeviĆ£a spajaju iste ili sliĆ„ne reĆ„i, isto ruho, istovetan delokrug i podudarna prostorna po- zicija. Ali ā€žwihove sudbine nisu samo paralelne, one se takoĆ°e me- Ć°usobno dopuwuju".19 Zapravo, kontrast postaje naglaÅ”ena komponenta sparivawa. Iako se ne sreĆ£u, Maksimova majka i nevesta zagovornice su istog, viÅ”eg etiĆ„kog naĆ„ela delawa (starost/mladost). Maksim i Mi- loÅ” dele obeleĆæja mladoĆæewe (ruĆæno, slabo/lepo, jako). Ivan i Jovan o buduĆ£nosti i proÅ”losti razgovaraju na vrhu gradskih bedema i usred poqa, ogrezli u krvi (starost, ishitrenost, bezumqe/mladost, razbori- tost, mudrost). Istovetni postupak udaqava i meĆ°usobno pribliĆæava i aktere epi- loga. Sa novim imenom u tuĆ°u veru i u tuĆ°inu IvanbegoviĆ£ je poneo ne- probojnu mrĆæwu. Samotnik, usred puste zemqe, odbacuje poreklo i pre- ti rodu. Nasuprot wemu, ObrenbegoviĆ£ se svesno Ćærtvuje da bi spreĆ„io prolivawe bratske krvi. Jalovost Maksimovog trajawa naglaÅ”ava i sam sultan kada MiloÅ”evom bratu poklawa ā€žkrasnu zemqu, Å”to je qepÅ”e nema". 345 19 J. DeretiĆ£, Ogledi iz narodnog pesniÅ”tva, Beograd 1978, 86.
  • 16. Kao Å”to je nijansirawe pravog i laĆænog Ćæenika kompleksno zahva- tilo tri delokruga (mladoĆæewa, zatoĆ„nik spasilac, zatoĆ„nik otmiĆ„ar), tako je veoma sloĆæena postala i uloga savetodavca. Quba i sestriĆ£ usmereni su ka Ivanovoj odluci. Oni reaguju sliĆ„no u razliĆ„itim eta- pama razvoja radwe, ali su wihovi stavovi i podudarni i opreĆ„ni. Prekor zbog izbora tazbine quba izriĆ„e odmah nakon prosidbe, a Jovan posledwim monologom povezuje uzrok sa posledicama tragedije: Moj ujaĆ„e, CrnojeviĆ£ Ivo! ƅim si mi se tako ponesao: Ili snahom, ili svatovima, Il' gospodskim darom prijateqskim. S gorĆ„inom sroĆ„ena pitawa slovenske antiteze ostaju bez odgovora, jer je to trenutak Ivanove samospoznaje. Ne viÅ”e vladar, nego prvi put i otac, on strahuje za sina i traĆæi ga po razbojiÅ”tu. PlamiĆ„ak nade zga- snuĆ£e potpuno kada stari CrnojeviĆ£ shvati da jedinca viÅ”e nema, iako je izbegao opÅ”tem pokoqu. Tu, nad leÅ”evima, ropac samrtnika zatvoriĆ£e krug neminovnosti, davno nasluĆ£ene u qubinom prekoru: Kud te sila slomi preko mora ā€¦ Preko mora da ne vidiÅ” doma! Ni bez jada dovedeÅ” Ć°evojku! Iako su se sudovi savetodavaca preklopili na poĆ„etku i kraju svadbenog toka, Ivanova quba i sestriĆ£ zastupaju suprotna miÅ”qewa. Dosledno poklapawe stavova inaĆ„e bi vodilo ka raskidu veridbe i neu- tralizaciji konflikta neophodnog za razvoj radwe. Zato je Milija opreĆ„- noÅ”Ć£u saveta Ivana postavio u konfliktnu situaciju: ā€žImaÅ” na Å”to svate pokupiti / Rekao si hiqadu svatova / Danas kupi i hiqade dvi- je" : ā€žMolim ti se, a qubim ti ruku, / Da rasturiÅ” u poqu svatove, / Nek svatovi svaki domu ide". Zanimqivo je da Ć£e se Ivo prikloniti razmiÅ”qawu ā€žĆæenske stra- ne", jer quba govori ono Å”to gospodar Ćæeli da Ć„uje. Crnogorski pogla- var ogluÅ”iĆ£e se o sestriĆ£evu molbu, iako ona prednost daje viÅ”im in- teresima, sudbini zemqe i drĆæave. Unutarwa borba traje u Ivanu tokom cele pesme. On pokuÅ”ava da se razabere u sopstvenom ā€žtamnom vilaje- tu". I kada iz wega na tren izaĆ°e, donoseĆ£i odluku, korak Ć£e uvek biti pogreÅ”an. RaspoluĆ£enost izmeĆ°u dva kajawa, veĆ„ita dilema i zamka izbora, svojstvena je i Maksimu. On Ć£e u kontekstu porodiĆ„ne hijerarhije sop- stvenu pasivnost poneti kao tragiĆ„ku krivicu. OsmelivÅ”i se na akci- ju, wom Ć£e poniÅ”titi sopstveno biĆ£e i sve vrednosti na kojima poĆ„iva wegov svet. Zapravo dvojica CrnojeviĆ£a Ć„ine svojevrstan tip dvojnika. Za razliku od sina, otac je povezan sa svim uĆ„esnicima dogaĆ°aja. Mak- simova fiziĆ„ka prisutnost na epskoj sceni upadqivo naglaÅ”ava wegovu 346
  • 17. potpunu izolaciju, koja prevazilazi i tabuisano ponaÅ”awe mladoĆæewe tokom svadbe. Kontrast upotpuwuje i pokretqivost junaka. Maksimova akcija ubr- zava rasplet, ali se samo Ivanovo delawe poklapa sa svim etapama si- Ćæea. Osim horizontalne putawe (Mleci ā€” Åøabqak ā€” Mleci ā€” Åøa- bqak) uspon i krah gordog CrnojeviĆ£a omeĆ°ila je i osobena vertikala. Od razmetqivog gospodara koji s vrha bedema posmatra silu i lepotu okupqenih svatova, Ivan se transformiÅ”e u bespomoĆ£nog starca, slo- mqenog usred krvavog poqa, zanemelog ukraj kapija prestonice. Vremen- ski razmaknuto wegovo viĆ°ewe Åøabqaka takoĆ°e Ć„ini kontrast. Sjaj ā€žsr- Ć„ali penxera" i belinu dvora prekriĆ£e razorna tama. IzmeĆ°u latin- skih dveri i vrata Åøabqaka, izmeĆ°u visoke kule i leÅ”evima prekrive- nog poqa smeÅ”ten je pad vladarske kuĆ£e CrnojeviĆ£a. Za razliku od pr- stenasto ocrtanog prostora klasiĆ„nog Ćæenidbenog modela, Milija je pred kapijama rodnog grada, posledwom taĆ„kom susreta, ostavio nedovr- Å”ene putawe oca i sina i pustio ih da se nepovratno mimoiĆ°u. v) Lokalne formule ā€” ā€žopet to, malo drukĆ„ije" Uslovqen prirodom usmenog stvaralaÅ”tva i neposrednim kontak- tom sa publikom, epski pevaĆ„ obraĆ£a se sluÅ”aocima naroĆ„ito pri za- poĆ„iwawu i zavrÅ”avawu pesme. Guslarevu vezu s auditorijumom otkri- vaju i sugestivni komentari tokom ā€žobjektivnog" nizawa dogaĆ°aja. Za uĆ„estalost Milijinih iskaza u strukturi varijante mogla bi se izdvoji- ti dva razloga. Bez odgovarajuĆ£eg okruĆæewa, pevaĆ„ se spontano Ć„eÅ”Ć£e obraĆ£ao svom jedinom sluÅ”aocu zapisivaĆ„u. Ali takav postupak mogao je proizilaziti upravo iz stvaralaĆ„kog procesa transformacije fabular- nog jezgra i uspostavqawa osobenog sklopa varijante. SluteĆ£i koliko se udaqava od uobiĆ„ajenog toka junaĆ„ke Ćæenidbe, Milija je intenzivnije od drugih pevaĆ„a komentarisao sled dogaĆ°aja, postupke i kob svojih junaka. MoĆæda zato nije sluĆ„ajno Å”to je svako odstupawe od tradicionalne she- me propratio sugestivnom replikom. One su, jedna za drugom, najavqi- vale da Ć£e radwa imati neoĆ„ekivane obrte: ā€žIde mudro, progovori ludo" ā€” prosac izriĆ„e uslov u tazbini; ā€žOĆ„i mu se odmah otimaÅ”e, / Te Maksima pogleduje sina. / Ta da vidiÅ” jada iznenada!" ā€” saznawe da je uslov prekrÅ”en; ā€žNo da vidiÅ” jedne Ćæenske strane" ā€” prekor zbog izbora devojke, ā€žna daleko"; ā€žSve se na jad slomi u svatove" ā€” pozivawe/okupqawe svatova; ā€žNo da vidiÅ” jutru na urankuā€¦ / NajviÅ”e se oĆ„i otimahu / Na ki- Ć£ene u poqu svatove" ā€” upozorewe na moguĆ£ sukob; ā€žTe Maksima jandal oĆ£uÅ”nuÅ”e" ā€” zamena mladoĆæewa, prevara kao ispuwavawe uslova; ā€žQuta guja (guja Ć£e ga udrit)" / ā€žMaksim gleda jade isprijeka / Is- prijeka, ali poprijeko" ā€” darivawe (nizawe buduĆ£ih prepreka); 347
  • 18. ā€žNo da vidiÅ” jadu zapoĆ„etka" / ā€žTo Maksimu vrlo za jad bilo" / ā€žA niko se jadu ne dosjeti" / ā€žA ne vidi jade iznenada" / ā€žDa se kome onda pridesiti / I oĆ„ima jade pregledati" ā€” povratak, sukob oko daro- va, bratoubilaĆ„ki obraĆ„un; ā€žJunak bjeÅ”e CrnojeviĆ£ Ivo, / Crno wemu srce do vijeka!" ā€” tra- giĆ„an ishod svadbe. Zlokobnu atmosferu potenciraju i sitnije ā€žintervencije", kojima se posebni epiteti vezuju za Ćæenske likove: zlosretna punica, prokleta i zlosretna Ć°evojka, nesreĆ£na majka. U Milijinim iskoracima iz hrono- loÅ”kog nizawa dogaĆ°aja tragiĆ„ne posledice povezuju jad sa oĆ„ima i oĆ„- wim vidom. Time se umesto svatovskog veseqa u prvi plan postavqa oseĆ£awe Ćæalosti, brige, patwe i duÅ”evnog bola. Zato svadbena razdra- ganost (ā€žKo imaÅ”e grlo pouzdano, / Popijeva svatske poskoĆ„ice") ble- di pred slutwom naricawa i kukwave kojom Ć£e se oplakivati krvava Maksimova Ćæenidba. Vuk KaraxiĆ£ je u RjeĆ„niku leksemu jad pojasnio izrekama i nekoli- kim stihovima iz usmene epike i lirike. UĆ„estalost i znaĆ„ewe reĆ„i potvrdilo je desetak primera zakliwawa (npr. ā€žTako u jadu ne kukala" ili ā€žToliko mi jada i zle sreĆ£e") i jedna poslovica (ā€žMrtva se glava po sokaku vaqa, joÅ” se viÅ”em jadu nada") iz Vukove zbirke.20 Zanimqivo je, meĆ°utim, da se osim oznaĆ„avawa zla i nevoqe Milijina konstrukcija videti jad pribliĆæava i jednom narodnom verovawu. Put duÅ”e ā€ždo dru- gog sveta je teĆæak i dugotrajan". Rajski most prelaze samo pravednici, a greÅ”nik ā€žgubi oslonac i pada u ambis. Na dnu provalije je 'jad', zagaĆ°e- na voda puna svakojake gamadi".21 IzmeĆ°u tuĆ°eg i svog sveta svatovi su zaustavqeni. Nad kiĆ£enom po- vorkom kao da lebdi ista kletva koja je spreĆ„ila realizaciju jedne druge svadbe: ā€žNi doprla tamo, ni ovamo."22 BratoubilaĆ„ki okrÅ”aj potvrdio je znaĆ„ewe udaqenosti tazbine. KrenuvÅ”i na taj put, svi su se neminov- no susreli sa licem smrti. Ivanu, i posebno Maksimu, dodeqena je te- Ćæa sudbina. Jedan Ć£e u suton svoga Ćæivota da se suoĆ„i sa gaÅ”ewem sop- stvene loze. Drugi, ā€ždijete", prekida sve veze i odriĆ„e se roda. Nikome od wih, kao ni bilo kom smrtniku, nije dato da vidi blizinu, izve- snost jada. Ipak, dvojici aktera raskriquju se predstojeĆ£i prizori. Nevinost Jovana kapetana dodeliĆ£e mu privilegiju proroĆ„kog sna. On Ć£e se, for- mulativno, ogluÅ”iti o upozorewe, puÅ”tajuĆ£i da ga vinovnik stradawa prekoreva zbog (opravdane) slutwe. Naspram Jovana koji sklopqenih oĆ„iju sagledava neumitnost krvoproliĆ£a, MiloÅ” je toliko zaslepqen svojom nadmoĆ£i da ni na javi ne prepoznaje smrt koja mu zahuktalo pri- lazi. 348 20 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne poslovice, Sabrana dela V. KaraxiĆ£a, kw. IX, prir. M. PantiĆ£, Beograd 1987. 21 S. ZeĆ„eviĆ£, Kult mrtvih kod Srba, Beograd 1982, 27ā€”28. 22 V. S. KaraxiĆ£, Srpske narodne pjesme, kw. II, br. 7; v. Z. KaranoviĆ£, Obredna funk- cija svatovskog dara i blagoslova u Vukovoj baladi ā€žÅøenidba Laza RadanoviĆ£a" ā€” slovenska pozadina, Kodovi slovenskih kultura, 3, Beograd 1998, 186ā€”195.
  • 19. NaĆ„in na koji Ć£e Maksim pogubiti svog dvojnika ukquĆ„uje i reali- je crnogorskog ratovawa,23 ali se podudara sa epskim savladavawem naj- veĆ£eg neprijateqa. Odsecawem glave DojĆ„in ili Marko obraĆ„unavaju se sa crnim otmiĆ„arem devojaka. Takvim zamahom maĆ„a i junak bajke uni- Å”tava neman. Ali dok formule uobiĆ„ajeno donose trijumf svetlosti, Ćæivota i dobra nad zlom, u sveopÅ”toj Milijinoj transformaciji mode- la Maksimov gest inicira straviĆ„an pokoq i postaje pokretaĆ„ tame. ObavijajuĆ£i Åøabqak, tama se silovito Å”iri ka poĆ„etku pesme, do slike unakaĆæenog Maksimovog lica. VeĆ£ u tom kratkom opisu viÅ”e- znaĆ„na boja svadbene atmosfere poraĆæena je udesom mladoĆæewe: Bijelo mu lice naÅ”arale, Iza krasta lice pocrwelo. Crna boja nametnula se veĆ£ imenovawem junaka i podrazumevawem lokaliteta (CrnojeviĆ£i ā€” Crna Gora). Milija Ć£e je i metaforiĆ„no usmeriti ka izdancima ā€žkrvniĆ„kog koqena". Na Maksima pada devojaĆ„ka kletva: Crn ti obraz na boĆæem divanu. Ivanovu epsku biografiju zavrÅ”ava pevaĆ„ev komentar: Crno wemu srce dovijeka. U sveopÅ”tom trijumfu smrti nad principima i snagom Ćæivota uĆ„estvovalo je i senĆ„ewe prostora, postavqenog izmeĆ°u dva sveta. Odre- divÅ”i more kao ā€žsiwe", Milija je izabrao boju koja je sinonim za crnu i pribliĆæava se znaĆ„ewima ā€žzloslutnog, zlokobnog, Ć°avolskog". Wom su imenovane ā€žone ozloglaÅ”ene nijanse 'plavog' koje nagrĆ°uju koĆæu pre- tuĆ„enih, povreĆ°enih, teÅ”ko bolesnih i umrlih qudi". Pripadnost boje svetlom koloritu ne umawuje signalizaciju tajanstvene, zastraÅ”ujuĆ£e pojave vesnika zla.24 Ponavqano u prvom kompozicionom bloku tri pu- ta, ā€žsiwe more" potvrdiĆ£e neminovnost tragedije neposredno pre neve- stinog polaska: El je sprema preko mora siwa. Mladence, koji se nikada neĆ£e spojiti, povezuje jedan neobiĆ„an de- taq. Osim lica, Maksima razlikuje od drugih epskih junaka Ć„itava po- java: Na wegovu od megdana vrancu. Slika tog vranca, razigranog i okrvavqenog, a zatim za kopqe vezanog, uokviriĆ£e centralni sukob ā€” rasplet. Ali i prvi dar namewen zetu u tazbini poĆ„iva na istovetnom znaĆ„ewu: 349 23 V. S. KaraxiĆ£, Etnografski spisi. O Crnoj Gori, Beograd 1969, 354. 24 M. IviĆ£, O zelenom kowu. Novi lingvistiĆ„ki ogledi, Beograd 1995, 66ā€”69.
  • 20. Jedan Å”ura jedan peÅ”keÅ” daje: Dovede mu bez biqege vranca I na vrancu Latinku Ć°evojku. SloĆæena izmena celog obrasca zahvatila je niz pojedinosti, taĆ„- nije skup svih modifikovanih elemenata uspostavio je ā€žantimodel", a time i suprotan semantiĆ„ki plan. Dominaciju tame neoĆ„ekivano su na- glasili i suprotni pojmovi, simbolika svetlosti, oĆ„weg vida i oĆ„iju, kojima je starac Milija dao puno prostora u svim svojim pesmama.25 OĆ„i u narodnim verovawima i tradiciji objediwavaju ambivalent- na znaĆ„ewa. Posredstvom wih Ć„oveku je dato da razvije onu ā€žzlatnu Ćæi- cu", kojom obuhvata Ć„itav svet i svoje najbliĆæe. OĆ„ima se u qubavnim metaforama mogu zapaliti gradovi, ali one po hajduĆ„koj ispovesti na- vode na greh. Sa oĆ„ima se porede najdraĆæi i najlepÅ”i (dragi, draga, de- te), ali one pokreĆ£u i najveĆ£a, najstraÅ”nija zla. Wima se zakliwe, ali se one i prokliwu. Kao potpuno negirawe lepote i Ivanove hvale postavqena je tvrd- wa: Da je Maksim slijepo dijete, Ne smiju ti kavgu zametnuti. OĆ„i Milijinih junaka ā€žotimaju se" da bi pogled otkrio strepwe i pri- krivenu brigu. OĆ„i podstiĆ„u strast junaka, kao wihovu kob. Zato svekar prokliwe snaju kada Ćæudno otkriva oĆ„i, a ona ne odustaje od svoje name- re ni pod pretwom najsurovije kazne: Ja ti vraĆ£aj blago sa jabane ā€¦ Jal' naprijed ni kroĆ„iti neĆ£u, BaÅ” da Ć£eÅ” mi oĆ„i izvaditi. U samrtniĆ„kom ropcu sestriĆ£ se obraĆ£a Ivanu: ProĆ°i me se, moj ujaĆ„e Ivo! Kamo oĆ„i? wima ne gledao! Ekvivalent svetlosti, ali i savesti, oĆ„i daju Ć„oveku moĆ£ i Ć„ine ga sla- bim. Nimalo sluĆ„ajno, zaslepqen sujetom, qutwom, snagom svoje drĆæave, Ivan Ć£e progledati tek na kraju, ogrezao u krvi saplemenika, prolive- noj zbog wegovog slepila. Oko metaforiĆ„no obuhvata i pojmove lepote, svetla i Ćæivota.26 Sve to zgasnuĆ£e na kraju pesme, onako kako je na po- 350 25 Primera radi, moĆ£ i lepota ponosite Rose ugasnuĆ£e s wenim vidom, poÅ”to joj je izvrÅ”ilac kazne ā€žpiwalom oĆ„i izvadio". Strahiwinu qubu zaslepquje strah od izvesne kazne: ā€žSad Ć£e mene oĆ„i izvaditi". Trenutak slabosti, koji odaje Alijinu qubav prema Ćæeni, odluĆ„iĆ£e ishod megdana (ā€žA TurĆ„inu oĆ„i ispadoÅ”e, / Koliko mu neÅ”to Ćæao bjeÅ”e, / Te on gleda, Å”to se Ć„ini Å” wome"). Bana raspoznaju po oĆ„ima, licemerni Å”uraci oba- raju pogled, a Limunu je pobratimovo pismo ā€žmilije" od oĆ„iju. 26 RjeĆ„nik simbola.
  • 21. Ć„etku usud ili urok potamnio Ćæenikovo lice. Samo jedan, mrĆæwom us- kovitlan zamah kopqa reÅ”ava sudbinu laĆænog mladoĆæewe i viĆ°enih po- rodica: Bojnijem ga kopqem udario Pod Ć„elenku meĆ°u oĆ„i crne Nad zatiqak oĆ„i iskoĆ„iÅ”e. Istovremeno time se odreĆ°uje i predodreĆ°uje cela buduĆ£nost: Kako tade, tako i danaske, Nijesu se nigda umirili, Niti mogu krvcu da umire, No i danas tu prosipqu krvcu. Kraj pesme sabrao je sve kletve koje su junaci jedni drugima afek- tivno upuĆ£ivali, ali je potvrdio i Ć„vrstu vezu segmenata iz razliĆ„itih taĆ„aka sintagmatiĆ„ne ose. OĆ„igledno Milija nije nehotice iz svadbene povorke iskquĆ„io upravo kuma. Time se uklonila i posledwa moguĆ£nost da doĆ°e do umira. Gubitkom zaÅ”titnika u svadbenom ritualu, elimina- cijom posrednika uskraĆ£ene su Ć„ak i uloge koju Bog i sveti Jovan imaju pri opraÅ”tawu krvi i pomirewu osvetnika.27 Istovremeno zavrÅ”ni stihovi bacaju svetlo na odnos koji pevaĆ„ zauzima prema opevanom dogaĆ°aju. Istim postupkom je starac RaÅ”ko ā€žobjasnio" epsku sudbinu KraqeviĆ£a Marka i povezao sa vremenom sa- daÅ”wim tragediju Gojkovice uzidane u bedeme Skadra. Tako su i slepa iz Grgurevaca i Filip ViÅ”wiĆ£ potvrdili svetost Nemawine loze, a Stojan Hajduk Markovu snagu. Jedan od uobiĆ„ajenih tipova finalnih formula28 pribliĆæio je vreme opevanog dogaĆ°aja trenutku spevavawa. Kao u narodnim predawima sadaÅ”wost je dokazivala davno zavrÅ”ena (ili zapoĆ„eta) zbivawa. Wihov sled pevaĆ„ je pokuÅ”ao da protumaĆ„i po zahtevima tradicije i zakonitostima poezije. U konglomeratu seĆ£awa na istorijska previrawa koja su potresala Zetu, anahronizam je zgusnuo u Ivanu i Maksimu viÅ”e generacija Cr- nojeviĆ£a i wihove veze sa MletaĆ„kom i Turskom. ƅiwenica da se nije zaboravilo poreklo ozloglaÅ”enog Skenderbega utirala je dodatno put osobenoj epskoj stilizaciji. Razlog za odbacivawe sopstvene vere i kr- vi morao je biti jak i zato je postavqen u teĆæiÅ”nu taĆ„ku epske inici- jacije vladara.29 Pri procesu inverzije uzroka i posledice junaĆ„ka Ćæe- nidba sa preprekama bila je najpogodniji obrazac. MeĆ°utim, imperativ ishoda zahtevao je transformaciju modela. Za takav zahvat i zadatak nije bilo dovoqno samo poznavawe izgraĆ°ene tehnike veĆ£ i darovitost peva- 351 27 V. ƅajkanoviĆ£, nav. d., 338ā€”346. 28 M. DeteliĆ£, Urok i nevesta, 170. 29 A. Loma, ā€žÅøenidba sa preprekama" i ratniĆ„ka inicijacija, Kodovi slovenskih kultura, 3, 1998, 196ā€”217.
  • 22. Ć„a, odreĆ°eni senzibilitet i afinitet.30 MoĆæda u tome i leĆæe razlozi zbog kojih nema mnogo varijanata o Maksimovom udesu.31 NaruÅ”avawe standardne sheme nije znaĆ„ilo destrukciju poetskog sistema, jer se po istovetnim normama spontano uspostavqao lanac Ć„vrsto povezanih, modifikovanih segmenata. Oni su se dopuwavali i u novom saodnosu postavili prema junaĆ„koj Ćæenidbi sa preprekama kao lik i wegov odraz u ogledalu, kao pozitiv prema negativu. Å to je rad- wa viÅ”e odmicala, novi siĆæejni sklop pokazivao je sve viÅ”e razlika u odnosu na junaĆ„ku bajku sa sreĆ£nim ishodom. Zato se Milijino opevawe Maksimove Ćæenidbe i TeÅ”anovo kazivawe o svatovima cara Stjepana mogu posmatrati kao krajnosti, suprotne realizacije unutar istog obra- sca. Ako bi se upotrebila vukovska odrednica, onda bi dinamiku usme- ne formulativnosti najtaĆ„nije predstavila apsurdna konstrukcija ā€” isto to, samo potpuno drugaĆ„ije. SneĆæana SamardĆæija TRANSFORMATION OF AN EPIC MODEL IN MILIJA'S POEM ABOUT MAKSIM CRNOJEVIƃ'S WEDDING S u m m a r y The epic poem Åøenidba Maksima CrnojeviĆ£a (Maksim CrnojeviĆ£'s Wedding), which Vuk KaradĆæiĆ£ wrote down from old Milija, seemingly resists any thematic and typological classification. However, when one compares its plot pattern with the exist- ing models, there appears an incredible similarity with the most frequent type of the "old-time" hero's wedding. The paper follows modified stages of plot development (setting conditions, breaking of the conditions, cheating, obstacles, conflict between the wedding guests) and the changes on the plane of the hero's activities (suitor, adviser, groom, captive rescuer, wedding guests, in-laws, bride, captive kidnapper). The paper also analyzes the functions of standard stylistic-expressive means and formulas in Mili- ja's stylization, which was gradually developed into a specific "anti-pattern" of the he- roic wedding with obstacles to be overcome. 352 30 TeÅ”an PodrugoviĆ£, na primer, takoĆ°e je razgradio model epskog dvoboja. Ali we- gova transformacija obrasca vodila je ka parodirawu epskog sukoba. Tip komiĆ„ke distan- ce uĆ„estvovao je u prikazivawu Marka i Qutice, preoblikujuĆ£i ih u groteskne suprot- nosti. 31 B. KrstiĆ£, Indeks motiva narodnih pesama balkanskih Slovena, Beograd 1934, 267 i 625.