WordBench Osaka 春の大翻訳祭り

Takayuki Miyauchi
Takayuki Miyauchiフリーランス
春の大翻訳祭
              WordBench Osaka
                2013/04/13


              Takayuki Miyauchi



13年4月15日月曜日
自己紹介




13年4月15日月曜日
@miya0001




13年4月15日月曜日
以上!
              (宣伝は自粛します。)




13年4月15日月曜日
では、さっそく本題!




13年4月15日月曜日
テーマやプラグインを翻訳しよう!




13年4月15日月曜日
翻訳でよく使用されるツール




13年4月15日月曜日
poedit
          http://sourceforge.jp/projects/sfnet_poedit/




13年4月15日月曜日
Google Translator Toolkit
               http://translate.google.com/toolkit/




13年4月15日月曜日
Gettext
                        黒い画面の人はこれ



              $ msgfmt -o wp-total-hacks-ja.mo 
                wp-total-hacks-ja.po


                   .poを編集後、上記コマンドを実行




13年4月15日月曜日
WordPress i18n Tools
                   プラグイン&テーマ開発者向け
        http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/tools/trunk/



   $ php makepot.php wp-plugin /path/to/plugin




                 翻訳メッセージの抽出が超簡単!



13年4月15日月曜日
ポイント!

              ✓ 開発者じゃない人は poedit または Google

              ✓ 複数の人で共有しながら翻訳するならGoogle




13年4月15日月曜日
翻訳の流れ




13年4月15日月曜日
1. テーマやプラグインの中に専用のディレクトリ
                 があります。
                 (デフォルトでは languages)

              2. その中で .po ファイルを作成&翻訳

              3. .po をコンパイルして、.moを作成

              4. 作者さんに、.po と .mo を送る!




13年4月15日月曜日
ポイント!

              ✓ language/ 以下にある .po と .mo が言語フ
                ァイルです!

              ✓ .po は人が編集するためのファイル

              ✓ .mo はWordPressが実際に読むファイル




13年4月15日月曜日
ファイル名の規則




13年4月15日月曜日
‣ テーマは、常に ja.po (ja.mo)

               ‣ プラグインは、example-ja.po (example-ja.mo)



              example の部分はテキストドメインというやつ




13年4月15日月曜日
✓ textdomainわかんねー!
               ‣ languages/ 以下にある .pot のファイル名の部分が
                 テキストドメイン

               ‣ .pot がない場合はつくる必要があります。
                 (ちょっとむずかしい。。。)




13年4月15日月曜日
これは超簡単にサイトが高速化出来ると評判の
                  WP Boosterの言語ファイル




                超簡単にサイトを高速化したい場合は
                   http://ja.wpbooster.net/

13年4月15日月曜日
✓ まれに pot のファイル名が間違ってる場合も
                ある...orz
                (英語圏の人が開発したものは多言語化のテス
                トをしてないことが多い)




13年4月15日月曜日
これは超簡単に電子書籍が作れると評判の
              bookpressクライアントプラグインのソース




                超簡単に電子書籍を作りたい方は
                  http://ja.bookpress.me/

13年4月15日月曜日
✓ 他にも load_textdomain() という関数を探し
                て、その第一引数を見るという手も。




               これは誰でも超簡単にAWS上でWordPressが使えると評判の、
                   Amimotoでも使用されてるプラグインのソース
                        http://ja.megumi-cloud.com/




13年4月15日月曜日
ポイント!


              ✓ テキストドメイン間違えると翻訳結果が適用
                されないから要注意ね!




13年4月15日月曜日
というわけでさっそく翻訳




13年4月15日月曜日
✓ ちなみに今回は .pot があるのを前提にしま
                す。

              ✓ .pot がない場合は、黒い画面(ターミナル)の
                出番になります。。。




13年4月15日月曜日
poeditで翻訳作業




13年4月15日月曜日
ファイルの読み込み




13年4月15日月曜日
.pot を選ぶ!間違えないでね!

13年4月15日月曜日
翻訳作業




13年4月15日月曜日
13年4月15日月曜日
✓ 保存すれば .mo も同時に生成されます。

              ✓ まめに保存しながら確認しましょうね。^^




13年4月15日月曜日
Google Translator Toolkitで
                         翻訳




13年4月15日月曜日
ファイルの読み込み




13年4月15日月曜日
.po ファイルは .potをコピーして、
              ファイル名の .pot を -ja.po に変更する。


13年4月15日月曜日
13年4月15日月曜日
翻訳が完了したら .poをダウンロード


13年4月15日月曜日
✓ これだけでは、.mo が生成されてないので、
                poeditで、 .mo を作りましょう。

              ✓ 漢なら以下のコマンドで。
                $ msgfmt -o hoge-ja.mo hoge-ja.po




13年4月15日月曜日
翻訳の予備知識




13年4月15日月曜日
翻訳にはガイドラインがあるので
               いちおう目を通しましょう。




                      http://bit.ly/wpjatranslate


13年4月15日月曜日
13年4月15日月曜日
✓ お金をください。=> お金を下さい。

              ✓ お金を払って下さい。
                => お金を払ってください。



                 わかりますか?この違い。
              英語力や技術よりも、国語力が重要。




13年4月15日月曜日
✓ Howdy, %s
                => こんにちは、 %s さん !




13年4月15日月曜日
✓ %s とか %d は、プレースホルダーと呼ばれる
                もので、動的に値が変わります。


              printf(__('We deleted %d spam messages.'), $count);




                        %d の部分に $count の値が入る。
                   「%d件のスパムを削除しました。」




13年4月15日月曜日
✓ %1$s とか %1$d は複数のプレースホルダー
                がある場合に使用します。
              printf(__('Your city is %1$s, and your zip code is
              %2$s.'), $city, $zipcode);




                %1$s の部分に $city が、%2$s の部分に $zipcode が入ります。

      「あなたの 郵便番号は %2$s 、都市名は %1$s です。」




13年4月15日月曜日
✓ %s とか %1$s と、%d とか %1$d は、文字
                列か数字の違いです。




13年4月15日月曜日
✓ 一部の翻訳のみ適用されない!?
               ‣ .po に fuzzy って行があると思います。

               ‣ これは他にも同じようなのがあるけど、オッケー?み
                 たいな意味です。

               ‣ fuzzy って書いてある行を1行まるごと削除し
                 て、.moをつくれば翻訳が適用されます。




13年4月15日月曜日
作者さんに送ろう!




13年4月15日月曜日
✓ 作者さんとのコンタクト方法
               ‣ メール、ブログへのコメント、twitter、フォーラムな
                 ど。

               ‣ リアクションがなければ、コンタクト方法を変えて数
                 日様子を見る感じ。




13年4月15日月曜日
✓ 英語のやり取り怖い!
               ‣ 僕のとこにくる翻訳のメールは、ほとんどが1行。

               ‣ Hi, I have translated your ○○ plugin to
                 Japanese. Your plugin is awesome great !
                 Thanks !

               ‣ ぼくが送る時も、だいたいこんな感じです。




13年4月15日月曜日
なおさんは、こんな感じ



                   コンタクト方法がわかんない時は
                     フォーラムで投げる!




13年4月15日月曜日
翻訳の心構え(?)




13年4月15日月曜日
✓ メンテを継続できないかも。。。
               ‣ 僕も放置した経験があります。笑

               ‣ オープンソースなので、あまり目くじらを立てない感
                 じで。^^




13年4月15日月曜日
✓ 作者さん、知らない人だから遠慮しちゃ
                う。。。
               ‣ 仲良くなろうとされても逆に困りますw

               ‣ そんなこと言ってたらオープンソース成り立たないw




13年4月15日月曜日
✓ 翻訳ファイルはGitHubで公開するのがおすすめ!
              ‣ 続きを誰かがやってくれるかも!

              ‣ バージョンアップなどの際にpullリクエストがくるかも!




13年4月15日月曜日
matuboさんが公開してた、テーマの翻訳を修正したのが、
         はじめてGitHubを使ったきっかけ。

13年4月15日月曜日
✓ とにかく気軽な感じで!




13年4月15日月曜日
(上級者・開発者向け)
              .potをつくる!




13年4月15日月曜日
✓ .potをつくるには、phpのソースからメッセー
                ジを抽出する必要があります。




13年4月15日月曜日
(まあまあ簡単な方法)
              poeditを使って抽出する!




13年4月15日月曜日
13年4月15日月曜日
赤いところがミソ!




13年4月15日月曜日
✓ この方法では完全には抽出できないこともあ
                ります。

              ✓ その時は、黒い画面(ターミナル)の登場
                (詳細はいつか誰かがブログに書くかもw)




13年4月15日月曜日
WordPress i18n Tools
                  を使った抽出




13年4月15日月曜日
まず環境を構築


              1. Xcodeをインストール

              2. gettextライブラリを homebrew 等でインス
                 トール

              3. i18n Tools をインストール




13年4月15日月曜日
Xcodeをインストール

              1. App Storeからインストールするだけ!




13年4月15日月曜日
gettextライブラリをインストール

              $ ruby -e "$(curl -fsSL https://
              raw.github.com/mxcl/homebrew/go)"
              $ brew install gettext




13年4月15日月曜日
WordPress i18n Toolsを
                    インストール
        $ cd

        $ mkdir wordpress-i18n-tools

        $ cd wordpress-i18n-tools

        $ svn co http://i18n.svn.wordpress.org/tools/trunk/ .




13年4月15日月曜日
抽出方法
              $ cd wp-content/plugins/example-plugin

              $ cd lnaguages

              $ ~/wordpress-i18n-tools/makepot.php wp-plugin .




                    以上で .pot が生成される(はず)。




13年4月15日月曜日
最後に翻訳を使った裏ワザ




13年4月15日月曜日
✓ せっかく翻訳したのに、作者が適用してくれ
                ねー!

              ✓ アップデートしたら翻訳ファイルが消えたじ
                ゃねーかっ!




13年4月15日月曜日
自作プラグイン等で、.mo のパスを書き換えること
         で、暫定的に日本語を適用できます。

              add_filter(
                 "load_textdomain_mofile",
                 "my_load_textdomain_mofile",
                 10,
                 2
              );

              function my_load_textdomain_mofile($mo, $domain){
                  if ($domain === 'example') {
                      return ‘/path/to/example-ja.mo’;
                  }
                  return $mo;
              }
                                    この方法ならプラグインがアップデー
                                           トされてもオッケー!


13年4月15日月曜日
✓ テーマの翻訳を手っ取り早くするなら、
                twentytwelveなどのデフォルトテーマの
                ja.mo を、そのまま適用しちゃおう。笑



               // 子テーマの functions.php に以下のようなソースを。
               load_theme_textdomain(
                   'ここにテーマのテキストドメイン',
                    dirname(__FILE__).'/languages'
               );




13年4月15日月曜日
✓ いまいち活用しきれてない投稿フォーマット
                もこうすれば!?




13年4月15日月曜日
<?php

    add_filter('gettext', 'change_post_to_article');
    add_filter('gettext_with_context', 'change_post_to_article');
    add_filter('ngettext', 'change_post_to_article');
    add_filter('ngettext_with_context', 'change_post_to_article');

    function change_post_to_article($translated) {
         $translated = str_ireplace('アサイド', 'プレスリリース',
    $translated);
         return $translated;
    }




13年4月15日月曜日
おわり
              あざました!




13年4月15日月曜日
1 of 75

Recommended

NDS31 はじめてChrome App by
NDS31 はじめてChrome AppNDS31 はじめてChrome App
NDS31 はじめてChrome Appcivic Sasaki
2.3K views37 slides
Word pressのプラグインを翻訳してみませんか? by
Word pressのプラグインを翻訳してみませんか?Word pressのプラグインを翻訳してみませんか?
Word pressのプラグインを翻訳してみませんか?Kayoko Furukawa
624 views15 slides
Trema本をbuildする! by
Trema本をbuildする!Trema本をbuildする!
Trema本をbuildする!Takumi Seike
1.1K views25 slides
WordPressの多言語プラグイン「qTranslate」で、あなたのサイトも世界にデビュー♪ by
WordPressの多言語プラグイン「qTranslate」で、あなたのサイトも世界にデビュー♪WordPressの多言語プラグイン「qTranslate」で、あなたのサイトも世界にデビュー♪
WordPressの多言語プラグイン「qTranslate」で、あなたのサイトも世界にデビュー♪Chieko Aihara
11.5K views127 slides
WordCampOsaka2012 WordPressあるある by
WordCampOsaka2012 WordPressあるあるWordCampOsaka2012 WordPressあるある
WordCampOsaka2012 WordPressあるあるTakashi Uemura
2.5K views49 slides
マルチコア時代の並列プログラミング by
マルチコア時代の並列プログラミングマルチコア時代の並列プログラミング
マルチコア時代の並列プログラミングAkihiko Matuura
1.1K views48 slides

More Related Content

Similar to WordBench Osaka 春の大翻訳祭り

WordPressで電子書籍 by
WordPressで電子書籍WordPressで電子書籍
WordPressで電子書籍Takayuki Miyauchi
5.4K views43 slides
アプリケーションプラットホームとしてのWordPress by
アプリケーションプラットホームとしてのWordPressアプリケーションプラットホームとしてのWordPress
アプリケーションプラットホームとしてのWordPressTakayuki Miyauchi
5.2K views66 slides
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザイン by
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザインスマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザイン
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザインinvogue
1.8K views56 slides
Wordbeach 2011 hajimeno ippo by
Wordbeach 2011 hajimeno ippoWordbeach 2011 hajimeno ippo
Wordbeach 2011 hajimeno ippoSatoshi Kamigaki
879 views68 slides
ぱろっと、Padrinoやめるってよ by
ぱろっと、Padrinoやめるってよぱろっと、Padrinoやめるってよ
ぱろっと、Padrinoやめるってよparrotstudio
2K views30 slides
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17) by
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)parrotstudio
1.4K views77 slides

Similar to WordBench Osaka 春の大翻訳祭り(20)

アプリケーションプラットホームとしてのWordPress by Takayuki Miyauchi
アプリケーションプラットホームとしてのWordPressアプリケーションプラットホームとしてのWordPress
アプリケーションプラットホームとしてのWordPress
Takayuki Miyauchi5.2K views
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザイン by invogue
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザインスマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザイン
スマフォ時代に乗り遅れない為のレスポンシブ・ウェブデザイン
invogue1.8K views
ぱろっと、Padrinoやめるってよ by parrotstudio
ぱろっと、Padrinoやめるってよぱろっと、Padrinoやめるってよ
ぱろっと、Padrinoやめるってよ
parrotstudio2K views
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17) by parrotstudio
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)
プログラマになれないあなたのための言語戦略 (Gunma.web #7 2011/12/17)
parrotstudio1.4K views
20130310 jaws tokai2013 by Yuto Ogi
20130310 jaws tokai201320130310 jaws tokai2013
20130310 jaws tokai2013
Yuto Ogi1.3K views
Should we write such like plugin or not? by SATOSHI TAGOMORI
Should we write such like plugin or not?Should we write such like plugin or not?
Should we write such like plugin or not?
SATOSHI TAGOMORI8.6K views
第18回 #TFSUG TFS の今 - TFSをきっかけに始まった自己組織化 by Takashi Takebayashi
第18回 #TFSUG TFS の今 - TFSをきっかけに始まった自己組織化第18回 #TFSUG TFS の今 - TFSをきっかけに始まった自己組織化
第18回 #TFSUG TFS の今 - TFSをきっかけに始まった自己組織化
Takashi Takebayashi6.4K views
ビビッド・パワポ・オペレーションβ ~エンジニアのための、ゆるふわパワポ術~(qpstudy 2013.01 LT) by Masahito Zembutsu
ビビッド・パワポ・オペレーションβ ~エンジニアのための、ゆるふわパワポ術~(qpstudy 2013.01 LT)ビビッド・パワポ・オペレーションβ ~エンジニアのための、ゆるふわパワポ術~(qpstudy 2013.01 LT)
ビビッド・パワポ・オペレーションβ ~エンジニアのための、ゆるふわパワポ術~(qpstudy 2013.01 LT)
Masahito Zembutsu7.4K views
Rpn and forth 超入門 by Yoshitaka Seo
Rpn and forth 超入門Rpn and forth 超入門
Rpn and forth 超入門
Yoshitaka Seo2.9K views
プログラミング学習のための学習 by siranon *
プログラミング学習のための学習プログラミング学習のための学習
プログラミング学習のための学習
siranon *8.1K views
Fuel phpをcomposerに本気で対応させた時の話 by Keishi Hosoba
Fuel phpをcomposerに本気で対応させた時の話Fuel phpをcomposerに本気で対応させた時の話
Fuel phpをcomposerに本気で対応させた時の話
Keishi Hosoba13K views
勝手に始めるというプラクティス by Hidari Ikw
勝手に始めるというプラクティス勝手に始めるというプラクティス
勝手に始めるというプラクティス
Hidari Ikw1.3K views
【未発表】Backbone.jsとJavaEE7でWebアプリを作ろう!(第1回) 〜GETで一覧編〜 by Toshio Ehara
【未発表】Backbone.jsとJavaEE7でWebアプリを作ろう!(第1回) 〜GETで一覧編〜【未発表】Backbone.jsとJavaEE7でWebアプリを作ろう!(第1回) 〜GETで一覧編〜
【未発表】Backbone.jsとJavaEE7でWebアプリを作ろう!(第1回) 〜GETで一覧編〜
Toshio Ehara2.4K views
Herokumeetup8 growライトニングトーク by 淳 竹野
Herokumeetup8 growライトニングトークHerokumeetup8 growライトニングトーク
Herokumeetup8 growライトニングトーク
淳 竹野2.2K views

More from Takayuki Miyauchi

オープンソースによるイノベーションの継続 by
オープンソースによるイノベーションの継続オープンソースによるイノベーションの継続
オープンソースによるイノベーションの継続Takayuki Miyauchi
3.7K views18 slides
I love Automation by
I love AutomationI love Automation
I love AutomationTakayuki Miyauchi
7.5K views17 slides
え?まだMAMPで消耗してんの? by
え?まだMAMPで消耗してんの?え?まだMAMPで消耗してんの?
え?まだMAMPで消耗してんの?Takayuki Miyauchi
7.4K views19 slides
WordPress on HHVM + Hack by
WordPress on HHVM + HackWordPress on HHVM + Hack
WordPress on HHVM + HackTakayuki Miyauchi
14.2K views25 slides
オープンソース & オープンデータ by
オープンソース & オープンデータオープンソース & オープンデータ
オープンソース & オープンデータTakayuki Miyauchi
1.4K views33 slides
VCCW - Vagrant based WordPress development environment by
VCCW - Vagrant based WordPress development environmentVCCW - Vagrant based WordPress development environment
VCCW - Vagrant based WordPress development environmentTakayuki Miyauchi
6K views56 slides

More from Takayuki Miyauchi(20)

オープンソースによるイノベーションの継続 by Takayuki Miyauchi
オープンソースによるイノベーションの継続オープンソースによるイノベーションの継続
オープンソースによるイノベーションの継続
Takayuki Miyauchi3.7K views
え?まだMAMPで消耗してんの? by Takayuki Miyauchi
え?まだMAMPで消耗してんの?え?まだMAMPで消耗してんの?
え?まだMAMPで消耗してんの?
Takayuki Miyauchi7.4K views
オープンソース & オープンデータ by Takayuki Miyauchi
オープンソース & オープンデータオープンソース & オープンデータ
オープンソース & オープンデータ
Takayuki Miyauchi1.4K views
VCCW - Vagrant based WordPress development environment by Takayuki Miyauchi
VCCW - Vagrant based WordPress development environmentVCCW - Vagrant based WordPress development environment
VCCW - Vagrant based WordPress development environment
WordPressプラグインを公開しよう! by Takayuki Miyauchi
WordPressプラグインを公開しよう!WordPressプラグインを公開しよう!
WordPressプラグインを公開しよう!
Takayuki Miyauchi1.8K views
JAWS-UG Kansai 特別編 AWSがあるとき。ないとき。 by Takayuki Miyauchi
JAWS-UG Kansai 特別編 AWSがあるとき。ないとき。JAWS-UG Kansai 特別編 AWSがあるとき。ないとき。
JAWS-UG Kansai 特別編 AWSがあるとき。ないとき。
Takayuki Miyauchi1.1K views
初心者向けWordPress DB & Performance by Takayuki Miyauchi
初心者向けWordPress DB & Performance初心者向けWordPress DB & Performance
初心者向けWordPress DB & Performance
Takayuki Miyauchi2.8K views
AWS+WordPressでつくるFirefoxアプリ by Takayuki Miyauchi
AWS+WordPressでつくるFirefoxアプリAWS+WordPressでつくるFirefoxアプリ
AWS+WordPressでつくるFirefoxアプリ
Takayuki Miyauchi17.5K views
BookPress開発チームから見た 電子書籍の世界 by Takayuki Miyauchi
BookPress開発チームから見た 電子書籍の世界BookPress開発チームから見た 電子書籍の世界
BookPress開発チームから見た 電子書籍の世界
Takayuki Miyauchi1.6K views
信頼性が高くハイパフォーマンスなテーマ開発テクニックでライバルに差をつけろ! by Takayuki Miyauchi
信頼性が高くハイパフォーマンスなテーマ開発テクニックでライバルに差をつけろ!信頼性が高くハイパフォーマンスなテーマ開発テクニックでライバルに差をつけろ!
信頼性が高くハイパフォーマンスなテーマ開発テクニックでライバルに差をつけろ!
Takayuki Miyauchi2.2K views
WordCamp Tokyo 2011 プラグインを作って世界と交流しようぜ by Takayuki Miyauchi
WordCamp Tokyo 2011 プラグインを作って世界と交流しようぜWordCamp Tokyo 2011 プラグインを作って世界と交流しようぜ
WordCamp Tokyo 2011 プラグインを作って世界と交流しようぜ
Takayuki Miyauchi561 views

Recently uploaded

SNMPセキュリティ超入門 by
SNMPセキュリティ超入門SNMPセキュリティ超入門
SNMPセキュリティ超入門mkoda
175 views15 slides
The Things Stack説明資料 by The Things Industries by
The Things Stack説明資料 by The Things IndustriesThe Things Stack説明資料 by The Things Industries
The Things Stack説明資料 by The Things IndustriesCRI Japan, Inc.
41 views29 slides
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20... by
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...NTT DATA Technology & Innovation
73 views42 slides
JJUG CCC.pptx by
JJUG CCC.pptxJJUG CCC.pptx
JJUG CCC.pptxKanta Sasaki
6 views14 slides
さくらのひやおろし2023 by
さくらのひやおろし2023さくらのひやおろし2023
さくらのひやおろし2023法林浩之
91 views58 slides
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化 by
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化Knowledge & Experience
8 views34 slides

Recently uploaded(11)

SNMPセキュリティ超入門 by mkoda
SNMPセキュリティ超入門SNMPセキュリティ超入門
SNMPセキュリティ超入門
mkoda175 views
The Things Stack説明資料 by The Things Industries by CRI Japan, Inc.
The Things Stack説明資料 by The Things IndustriesThe Things Stack説明資料 by The Things Industries
The Things Stack説明資料 by The Things Industries
CRI Japan, Inc.41 views
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20... by NTT DATA Technology & Innovation
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...
今、改めて考えるPostgreSQLプラットフォーム - マルチクラウドとポータビリティ -(PostgreSQL Conference Japan 20...
さくらのひやおろし2023 by 法林浩之
さくらのひやおろし2023さくらのひやおろし2023
さくらのひやおろし2023
法林浩之91 views
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化 by Knowledge & Experience
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化
「概念モデリング自動化に向けた第一歩」 ~ ChatGPT・Open AI 活用による開発対象のモデル化
01Booster Studio ご紹介資料 by ssusere7a2172
01Booster Studio ご紹介資料01Booster Studio ご紹介資料
01Booster Studio ご紹介資料
ssusere7a2172300 views
Windows 11 information that can be used at the development site by Atomu Hidaka
Windows 11 information that can be used at the development siteWindows 11 information that can be used at the development site
Windows 11 information that can be used at the development site
Atomu Hidaka71 views
Web3 Career_クレデン資料 .pdf by nanamatsuo
Web3 Career_クレデン資料 .pdfWeb3 Career_クレデン資料 .pdf
Web3 Career_クレデン資料 .pdf
nanamatsuo14 views
SSH応用編_20231129.pdf by icebreaker4
SSH応用編_20231129.pdfSSH応用編_20231129.pdf
SSH応用編_20231129.pdf
icebreaker4172 views
速習! PostgreSQL専用HAソフトウェア: Patroni(PostgreSQL Conference Japan 2023 発表資料) by NTT DATA Technology & Innovation
速習! PostgreSQL専用HAソフトウェア: Patroni(PostgreSQL Conference Japan 2023 発表資料)速習! PostgreSQL専用HAソフトウェア: Patroni(PostgreSQL Conference Japan 2023 発表資料)
速習! PostgreSQL専用HAソフトウェア: Patroni(PostgreSQL Conference Japan 2023 発表資料)

WordBench Osaka 春の大翻訳祭り