SlideShare a Scribd company logo
1 of 14
Памятные даты Юнеско
Ереван – книжная столица мира
       2012 г (Армения)




                ИИЦ-НБ УрГПУ представляет
                     виртуальную выставку
1650-летие со дня рождения
 создателя армянского алфавита
Месропа Маштоца (ок. 362-440 гг.)
        « Албанская     книга »,
        Зул 17:
        « В то время , когда
        Иранским царём был
        Йездегир    …    святой
        Месруп создал хороший
        алфавит , состоящий из
        37        букв         и
        соответствующий
        языкам    24    племён ,
        проживающих в семи
        макилах        Великого
        Алупана »
Статуя Месропа Маштоца в Ереване




                      Месро́ п Машто́ ц  
  ( арм . Մեսրոպ Մաշտոց ; ок . 361/362 — 440) —
лингвист , создатель          армянского алфавита ,
просветитель ,  миссионер , переводчик   Библии ,
основоположник            национальной        школы
педагогической             мысли ,    представитель
  патристики ,  теолог , первый документально
известный       изобретатель     систем    письма   в
мире ,  святой   Армянской              Апостольской
Церкви   и Армянской Католической Церкви .
После  387 года большая часть   Армении   оказалась под
властью   Персии ,    страна     переживала     глубокий
политический       и   культурный    кризис .  Спасение
распадающегося армянского государства Маштоц видел в
укреплении христианской веры среди армянского народа .
В  395—396  годах              Месроп            Маштоц
принял   монашество   и стал проповедником   Евангелия
среди армянских   язычников .
   Национальный алфавит должен был стать средством
развития армянской культуры и средством сохранения
политической , религиозной и культурной самобытности
армянского народа .
    Распространение христианства побудило Маштоца
начать работу по созданию армянского алфавита для
перевода Библии . В Вагаршапате   вместе с католикосом
они приступают к поискам подходящего алфавита для
перевода богослужебных книг .




  Отцы Армянской церкви. Св. Маштоц и св. Саак.
Создание армянского алфавита.
Маштоц      с    группой   учеников     предпринял
экспедицию в Месопотамию . Он искал возможно
сохранившийся там армянский алфавит , вёл
поиски письменной системы ,                      о
существовании которой , возможно , он знал .
Месроп направился в один из крупнейших
научных       центров    и   начал      поиски   в
прославленном   эдесском книгохранилище .       Он
изучил алфавиты разных языков , ознакомился с
их структурой , формами букв , принципами
письма и после этого взялся за создание
алфавита .
К  405—406       годам   после    долгих   научных
изысканий          Маштоц       создаёт        36-
буквенный   армянский                     алфавит ,
расставляет   буквы   в      соответствии        с
буквами   греческого алфавита . В работе над
созданием        алфавита      он      использовал
греческую ,  среднеперсидскую ,  эфиопскую  
Как сообщает летописец , « окончательно начертал
все различия письмён — тонких и жирных , коротких и
длинных , отдельных и двойных », Маштоц начал
перевод Библии , осуществляя первое испытание
новосозданного алфавита .
      Более чем через сто лет после принятия
христианства в качестве государственной религии
Месроп Маштоц стал первым переводчиком Библии на
армянский язык .
   В Армении Маштоц с          группой учёных - монахов
окончательно        определяет   фонетические         и
орфографические нормы армянского языка .
  Современные лингвисты высоко оценивают заслуги
Месропа Маштоца в создании армянского алфавита :
                                  « Миссия Маштоца  —
настоящая научная ,
                                     может первая     в
мире ,  лингвистическая   экспедиция ,
                  поставившая своей целью выработку
алфавита ».

         Страница рукописи Хоренаци IX—X веков
Основание школ и просветительская деятельность

 М . Маштоц основал Вагаршапатскую семинарию — первую
высшую школу христианской Армении . Сначала изучались
три основных предмета : грамматика , логика и риторика ,
готовились переводчики и проповедники .
     Маштоц с учениками снова начал проповедовать в
провинциях страны , объединял евангельские проповеди с
обучением алфавиту и грамотности . В  410- е годы он
распространил новый алфавит в Восточной Армении ,
укрепив   на армянской почве новую письменность ,
принялся за перевод Библии . В Армении развивалось
широкое культурно - просветительское движение .



                   Стихи Месропа Маштоца

 Бурными волнами сотрясает меня
 вихрь моего беззакония, —
 Царь-миротворец, помоги мне!
 И несут меня волны по пучинам моря греховного, —
 Добрый кормчий, спаси меня!
Миссия Маштоца в истории Армении
                    Благодаря деятельности  Маштоца
                        армянский     народ       вновь     обрёл
                        национальную письменность , армянский
                        язык    был    объявлен      в   качестве
                        государственного (404  г .). Христианство
К 1600-летию создания   окончательно закрепилось и совместно с
армянского алфавита     письменностью стало опорой армян в
                        борьбе против ассимиляции .

                                             М . Маштоц  — первый
                        армянский     учитель ,      просветитель ,
                        который способствовал распространению
                        грамотности .
                        Истории редко известны имена создателей
                        алфавитов в древности . М . Маштоц  —
                        первый исторический деятель , создание
                        которым письменной системы связано не с
                        легендой , а документально подтверждено .
500-летие первой печатной книги
       на армянском языке (1512 г.)

                               Предыстория
                      Первый печатный текст       на армянском
                      языке ( молитва « Отче наш », латиница )
                      был      опубликован      в     описании
                      путешествия  
                      И.         Шильтбергера ,       изданном
                      в   Майнце   в  1475 г .




Страница книги Шильдбергера,
где впервые был напечатан армянский текст
Первопечатник Акоп Мегапарт XVI в.
Первым издателем книги на армянском языке стал
священник по имени   Акоп , согласно оставленной им
памятной записи .
Первая    книга ,   изданная    Мегапартом ,  называется
« Урбатагирк » ( Книга пятницы ), она напечатана в  1512
году .
Эту дату принято считать началом истории армянского
книгопечатания .
« Урбатагирк » — средневековый медицинский сборник .




                 Первая армянская печатная книга «Урбатагирк»
В   1513       г .  Мегапарт      издал      ещё     4    книги     :
« Патарагатетр » ( каноны богослужения Армянской апостольской
церкви ),                       « Ахтарк » ( сборник астрологических
трактатов ,          статей          о         врачевании ),
« Парзатумар »    ( календарь    на    36   лет   и   предсказания ),
« Тагаран »   ( сборник     произведений     видных   средневековых
армянских   авторов ,    таких   как   Н . Шнорали  (XII  в .),  Фрик
(XIII  в .)




                         «Тагаран» («Песенник»), Венеция, 1513 г.
В конце книг , изданных Акопом , отпечатан
      крестообразный      знак   с     латинскими
      буквами  
         D. I. Z. A.. Они расшифровываются
      следующим образом : Dei servus — раб
      Божий , Iakobus —          Акоп , Zanni —
      Цанни ( ян ), armenius — армянин ( по
      версии K. Басмаджяна ).
          Книги отпечатаны чёрной и красной
      краской , хорошо иллюстрированы . Согласно
      мнению А . Сидорова издания Мегапарта
      были привезены в Москву и использовались
      русским            первопечатником   Иваном
      Фёдоровым .




Печатный знак Мегапарта
«Народ, который породил таких
мужей и почитает их, как своих
героев, и следует их примеру,
никогда не погибнет».
Литература
   И . Арутюнян . Армянские письмена . — Тифлис : 1892
   Лео . Месроп Маштоц . — Ер .: 1962
   Г . Ачарян . Армянские письмена . — Ер .: 1968
   Р . Ачарян . Источники по истории Месропа и
    изобретение алфавита . — Париж : 1907
   Г . Акинян . Св . вардапет Маштоц . — Вена : 1949
   Г . Севак . Месроп Маштоц и создание армянских
    письмен и словесности . — Ер .: 1962
   Я .  А .  Манандян . Месроп Маштоц и борьба
    армянского народа за культурную самобытность . —
    1941
   М . Тэр - Мовсесян . История перевода Библии на арм .
    язык . — СПб .: 1902
   М . Абегян . История древнеармянской литературы . —
    Ер .: 1948. — Т . I

More Related Content

Similar to ереван памятные даты юнеско

Проект «Мхитар Себастаци»
Проект «Мхитар Себастаци»Проект «Мхитар Себастаци»
Проект «Мхитар Себастаци»LilyMovsesyan
 
Слава и гордость библиотек Крыма
Слава и гордость библиотек КрымаСлава и гордость библиотек Крыма
Слава и гордость библиотек КрымаLibrary Franko
 
Азбука славян
Азбука славянАзбука славян
Азбука славянvgavm
 
три дороги к письменности
три дороги к письменноститри дороги к письменности
три дороги к письменностиAsem Sarsembayeva
 
в храме умных мыслей
в храме умных мыслейв храме умных мыслей
в храме умных мыслейmarina110159
 
Откуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на РусиОткуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на РусиNatali Ivanova
 
грамотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодийграмотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодийluda271
 
Иван Федоров первопечатник
  Иван Федоров первопечатник    Иван Федоров первопечатник
Иван Федоров первопечатник amaliy1848
 
загадочные письмена
загадочные письменазагадочные письмена
загадочные письменаElena-Sh
 
презентация литературоведов
презентация литературоведовпрезентация литературоведов
презентация литературоведовOleinikova
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбукиemelyanovamariya
 
Древнерусская литература
Древнерусская литератураДревнерусская литература
Древнерусская литератураiviv123
 
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека ИД "Астрахань"
 
повесть временных лет
повесть временных летповесть временных лет
повесть временных летlibuspu
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбукиemelyanovamariya
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбукиemelyanovamariya
 
дни славянской писменности
дни славянской писменностидни славянской писменности
дни славянской писменностиMurometc
 

Similar to ереван памятные даты юнеско (20)

Проект «Мхитар Себастаци»
Проект «Мхитар Себастаци»Проект «Мхитар Себастаци»
Проект «Мхитар Себастаци»
 
Слава и гордость библиотек Крыма
Слава и гордость библиотек КрымаСлава и гордость библиотек Крыма
Слава и гордость библиотек Крыма
 
Азбука славян
Азбука славянАзбука славян
Азбука славян
 
три дороги к письменности
три дороги к письменноститри дороги к письменности
три дороги к письменности
 
в храме умных мыслей
в храме умных мыслейв храме умных мыслей
в храме умных мыслей
 
Откуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на РусиОткуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на Руси
 
грамотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодийграмотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодий
 
Иван Федоров первопечатник
  Иван Федоров первопечатник    Иван Федоров первопечатник
Иван Федоров первопечатник
 
загадочные письмена
загадочные письменазагадочные письмена
загадочные письмена
 
презентация литературоведов
презентация литературоведовпрезентация литературоведов
презентация литературоведов
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
 
Собрание рукописных книг в фонде ЗНБ СГУ = Collection of manuscripts in the f...
Собрание рукописных книг в фонде ЗНБ СГУ = Collection of manuscripts in the f...Собрание рукописных книг в фонде ЗНБ СГУ = Collection of manuscripts in the f...
Собрание рукописных книг в фонде ЗНБ СГУ = Collection of manuscripts in the f...
 
Древнерусская литература
Древнерусская литератураДревнерусская литература
Древнерусская литература
 
Кружева славянской речи
Кружева славянской речиКружева славянской речи
Кружева славянской речи
 
приложение 7
приложение 7приложение 7
приложение 7
 
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека
Издательский дом "Астрахань". Астраханская губернская библиотека
 
повесть временных лет
повесть временных летповесть временных лет
повесть временных лет
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
 
дни славянской писменности
дни славянской писменностидни славянской писменности
дни славянской писменности
 

More from libuspu

Пианист, дирижёр,педагог
Пианист, дирижёр,педагогПианист, дирижёр,педагог
Пианист, дирижёр,педагогlibuspu
 
«Лишь чуткому доступный слуху…»
«Лишь чуткому доступный слуху…»«Лишь чуткому доступный слуху…»
«Лишь чуткому доступный слуху…»libuspu
 
Социальная ответственность
Социальная ответственностьСоциальная ответственность
Социальная ответственностьlibuspu
 
Москва титул
Москва титулМосква титул
Москва титулlibuspu
 
Фронт
ФронтФронт
Фронтlibuspu
 
Чайковский
ЧайковскийЧайковский
Чайковскийlibuspu
 
Расскажи мне, музыка, сказку…
Расскажи мне,  музыка, сказку…Расскажи мне,  музыка, сказку…
Расскажи мне, музыка, сказку…libuspu
 
Мир фантастики братьев Стругацких
Мир фантастики  братьев Стругацких Мир фантастики  братьев Стругацких
Мир фантастики братьев Стругацких libuspu
 
Барды
БардыБарды
Бардыlibuspu
 
Сирень
Сирень Сирень
Сирень libuspu
 
Театр
ТеатрТеатр
Театрlibuspu
 
Рихтер
РихтерРихтер
Рихтерlibuspu
 
Гнесинка
ГнесинкаГнесинка
Гнесинкаlibuspu
 
Выход в мироздание
Выход в мироздание Выход в мироздание
Выход в мироздание libuspu
 
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...libuspu
 
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015 Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015 libuspu
 
«Отслужить Станиславскому…»
«Отслужить Станиславскому…»«Отслужить Станиславскому…»
«Отслужить Станиславскому…»libuspu
 
Двадцатый век: обзор литературы
Двадцатый век: обзор литературыДвадцатый век: обзор литературы
Двадцатый век: обзор литературыlibuspu
 
Великий труженик Глиэр
Великий труженик  ГлиэрВеликий труженик  Глиэр
Великий труженик Глиэрlibuspu
 

More from libuspu (20)

Пианист, дирижёр,педагог
Пианист, дирижёр,педагогПианист, дирижёр,педагог
Пианист, дирижёр,педагог
 
«Лишь чуткому доступный слуху…»
«Лишь чуткому доступный слуху…»«Лишь чуткому доступный слуху…»
«Лишь чуткому доступный слуху…»
 
Социальная ответственность
Социальная ответственностьСоциальная ответственность
Социальная ответственность
 
Москва титул
Москва титулМосква титул
Москва титул
 
Фронт
ФронтФронт
Фронт
 
Чайковский
ЧайковскийЧайковский
Чайковский
 
Расскажи мне, музыка, сказку…
Расскажи мне,  музыка, сказку…Расскажи мне,  музыка, сказку…
Расскажи мне, музыка, сказку…
 
Мир фантастики братьев Стругацких
Мир фантастики  братьев Стругацких Мир фантастики  братьев Стругацких
Мир фантастики братьев Стругацких
 
Барды
БардыБарды
Барды
 
Сирень
Сирень Сирень
Сирень
 
Театр
ТеатрТеатр
Театр
 
Рихтер
РихтерРихтер
Рихтер
 
Бах
БахБах
Бах
 
Гнесинка
ГнесинкаГнесинка
Гнесинка
 
Выход в мироздание
Выход в мироздание Выход в мироздание
Выход в мироздание
 
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...
ИИЦ – Научная библиотека представляет виртуальную выставку к 120-летию со дня...
 
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015 Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015
Памятные даты культуры ЮНЕСКО – 2015
 
«Отслужить Станиславскому…»
«Отслужить Станиславскому…»«Отслужить Станиславскому…»
«Отслужить Станиславскому…»
 
Двадцатый век: обзор литературы
Двадцатый век: обзор литературыДвадцатый век: обзор литературы
Двадцатый век: обзор литературы
 
Великий труженик Глиэр
Великий труженик  ГлиэрВеликий труженик  Глиэр
Великий труженик Глиэр
 

ереван памятные даты юнеско

  • 1. Памятные даты Юнеско Ереван – книжная столица мира 2012 г (Армения) ИИЦ-НБ УрГПУ представляет виртуальную выставку
  • 2. 1650-летие со дня рождения создателя армянского алфавита Месропа Маштоца (ок. 362-440 гг.) « Албанская книга », Зул 17: « В то время , когда Иранским царём был Йездегир … святой Месруп создал хороший алфавит , состоящий из 37 букв и соответствующий языкам 24 племён , проживающих в семи макилах Великого Алупана »
  • 3. Статуя Месропа Маштоца в Ереване Месро́ п Машто́ ц   ( арм . Մեսրոպ Մաշտոց ; ок . 361/362 — 440) — лингвист , создатель армянского алфавита , просветитель ,  миссионер , переводчик   Библии , основоположник национальной школы педагогической мысли , представитель   патристики ,  теолог , первый документально известный изобретатель систем письма   в мире ,  святой   Армянской Апостольской Церкви   и Армянской Католической Церкви .
  • 4. После  387 года большая часть   Армении   оказалась под властью   Персии , страна переживала глубокий политический и культурный кризис . Спасение распадающегося армянского государства Маштоц видел в укреплении христианской веры среди армянского народа . В  395—396  годах Месроп Маштоц принял   монашество   и стал проповедником   Евангелия среди армянских   язычников . Национальный алфавит должен был стать средством развития армянской культуры и средством сохранения политической , религиозной и культурной самобытности армянского народа . Распространение христианства побудило Маштоца начать работу по созданию армянского алфавита для перевода Библии . В Вагаршапате   вместе с католикосом они приступают к поискам подходящего алфавита для перевода богослужебных книг . Отцы Армянской церкви. Св. Маштоц и св. Саак.
  • 5. Создание армянского алфавита. Маштоц с группой учеников предпринял экспедицию в Месопотамию . Он искал возможно сохранившийся там армянский алфавит , вёл поиски письменной системы , о существовании которой , возможно , он знал . Месроп направился в один из крупнейших научных центров и начал поиски в прославленном   эдесском книгохранилище . Он изучил алфавиты разных языков , ознакомился с их структурой , формами букв , принципами письма и после этого взялся за создание алфавита . К  405—406 годам после долгих научных изысканий Маштоц создаёт 36- буквенный   армянский алфавит , расставляет   буквы   в соответствии с буквами   греческого алфавита . В работе над созданием алфавита он использовал греческую ,  среднеперсидскую ,  эфиопскую  
  • 6. Как сообщает летописец , « окончательно начертал все различия письмён — тонких и жирных , коротких и длинных , отдельных и двойных », Маштоц начал перевод Библии , осуществляя первое испытание новосозданного алфавита . Более чем через сто лет после принятия христианства в качестве государственной религии Месроп Маштоц стал первым переводчиком Библии на армянский язык . В Армении Маштоц с группой учёных - монахов окончательно определяет   фонетические и орфографические нормы армянского языка . Современные лингвисты высоко оценивают заслуги Месропа Маштоца в создании армянского алфавита : « Миссия Маштоца  — настоящая научная , может первая в мире ,  лингвистическая   экспедиция , поставившая своей целью выработку алфавита ». Страница рукописи Хоренаци IX—X веков
  • 7. Основание школ и просветительская деятельность М . Маштоц основал Вагаршапатскую семинарию — первую высшую школу христианской Армении . Сначала изучались три основных предмета : грамматика , логика и риторика , готовились переводчики и проповедники . Маштоц с учениками снова начал проповедовать в провинциях страны , объединял евангельские проповеди с обучением алфавиту и грамотности . В  410- е годы он распространил новый алфавит в Восточной Армении , укрепив на армянской почве новую письменность , принялся за перевод Библии . В Армении развивалось широкое культурно - просветительское движение . Стихи Месропа Маштоца Бурными волнами сотрясает меня вихрь моего беззакония, — Царь-миротворец, помоги мне! И несут меня волны по пучинам моря греховного, — Добрый кормчий, спаси меня!
  • 8. Миссия Маштоца в истории Армении Благодаря деятельности Маштоца армянский народ вновь обрёл национальную письменность , армянский язык был объявлен в качестве государственного (404  г .). Христианство К 1600-летию создания окончательно закрепилось и совместно с армянского алфавита письменностью стало опорой армян в борьбе против ассимиляции . М . Маштоц  — первый армянский учитель , просветитель , который способствовал распространению грамотности . Истории редко известны имена создателей алфавитов в древности . М . Маштоц  — первый исторический деятель , создание которым письменной системы связано не с легендой , а документально подтверждено .
  • 9. 500-летие первой печатной книги на армянском языке (1512 г.) Предыстория Первый печатный текст на армянском языке ( молитва « Отче наш », латиница ) был опубликован в описании путешествия   И. Шильтбергера , изданном в   Майнце   в  1475 г . Страница книги Шильдбергера, где впервые был напечатан армянский текст
  • 10. Первопечатник Акоп Мегапарт XVI в. Первым издателем книги на армянском языке стал священник по имени   Акоп , согласно оставленной им памятной записи . Первая книга , изданная Мегапартом , называется « Урбатагирк » ( Книга пятницы ), она напечатана в  1512 году . Эту дату принято считать началом истории армянского книгопечатания . « Урбатагирк » — средневековый медицинский сборник . Первая армянская печатная книга «Урбатагирк»
  • 11. В 1513 г .  Мегапарт издал ещё 4 книги : « Патарагатетр » ( каноны богослужения Армянской апостольской церкви ), « Ахтарк » ( сборник астрологических трактатов , статей о врачевании ), « Парзатумар » ( календарь на 36 лет и предсказания ), « Тагаран » ( сборник произведений видных средневековых армянских авторов , таких как   Н . Шнорали  (XII  в .),  Фрик (XIII  в .) «Тагаран» («Песенник»), Венеция, 1513 г.
  • 12. В конце книг , изданных Акопом , отпечатан крестообразный знак с латинскими буквами   D. I. Z. A.. Они расшифровываются следующим образом : Dei servus — раб Божий , Iakobus — Акоп , Zanni — Цанни ( ян ), armenius — армянин ( по версии K. Басмаджяна ). Книги отпечатаны чёрной и красной краской , хорошо иллюстрированы . Согласно мнению А . Сидорова издания Мегапарта были привезены в Москву и использовались русским первопечатником   Иваном Фёдоровым . Печатный знак Мегапарта
  • 13. «Народ, который породил таких мужей и почитает их, как своих героев, и следует их примеру, никогда не погибнет».
  • 14. Литература  И . Арутюнян . Армянские письмена . — Тифлис : 1892  Лео . Месроп Маштоц . — Ер .: 1962  Г . Ачарян . Армянские письмена . — Ер .: 1968  Р . Ачарян . Источники по истории Месропа и изобретение алфавита . — Париж : 1907  Г . Акинян . Св . вардапет Маштоц . — Вена : 1949  Г . Севак . Месроп Маштоц и создание армянских письмен и словесности . — Ер .: 1962  Я .  А .  Манандян . Месроп Маштоц и борьба армянского народа за культурную самобытность . — 1941  М . Тэр - Мовсесян . История перевода Библии на арм . язык . — СПб .: 1902  М . Абегян . История древнеармянской литературы . — Ер .: 1948. — Т . I