SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
la Gazette d’Agora
Les oubliés du naufrage du « Sewol »
세월호 참사를 추모하며...
Les tentes blanches se dressent toujours à Gwanghwamun. Depuis près d’un an, elles résistent à la chaleur de l’été, aux
rigueurs de l’hiver et aux attaques des mouvements nationalistes. Elles s’accrochent aux pavés du cœur de Séoul, sous
l’œil figé dans une éternité martiale de la statue de l’amiral Li Sun-sin.
Les tentes, elles, entretiennent le souvenir d’une tragédie maritime des temps modernes, celle du ferry Sewol, naufragé
le 16 avril 2014 au large des côtes sud-ouest de la péninsule. Le drame a fait 295 morts et 9 disparus, principalement des
élèves de première du lycée Danwon d’Ansan. Dans le camp flottent une multitude de rubans jaunes. D’une couleur
choisie pour son évocation du deuil, ils symbolisent une tragédie qui a profondément marqué et continue de diviser la
Corée du Sud.
De fait, les circonstances du naufrage restent floues. Parti du port d’Incheon, à l’ouest de Séoul, le navire voguait vers
l’île de Jeju (sud-ouest). Piloté à vive allure par un équipage inexpérimenté dans une zone maritime dangereuse, il aurait
brusquement viré de bord, une manœuvre qui l’a fait chavirer. Des travaux destinés à augmenter le nombre de cabines
auraient déséquilibré sa structure. Les véhicules et la cargaison embarqués auraient été mal arrimés. Et leur brusque
déplacement aurait favorisé le chavirage. Il est apparu que l’équipage, réunissant des personnes en contrat précaire, n’avait
suivi quasiment aucun exercice de sécurité. Les premiers corps récupérés ne l’ont pas été par des gardes-côtes ou des
marins, mais par des plongeurs volontaires.
« Depuis le drame, j’ai arrêté de travailler, avoue M. Oh, ouvrier du textile. A quoi sert de continuer ? On ne sait même
pas pourquoi nos enfants sont morts. »
Les parents ne veulent pas d’argent. Ils veulent une véritable enquête sur les causes du drame et le renflouement du
navire. Un souhait que ne semble pas entendre le gouvernement, qui plaide depuis le 27 mars pour une révision de la loi
dite « du Sewol », adoptée en novembre 2014 pour répondre aux attentes des familles et éviter toute répétition du drame.
하얀 천막이 광화문 광장을 뒤덮었다. 1년 전부터 추우나 더우나, 민족주의 무리의 공격을 받아도 그들은 자리를 지켰다.
그들은 서울의 중심가에서 경직된 표정으로 불멸의 이순신 장군 동상을 바라보고 있다.
그들은 2014년 4월 16일 한반도 남서쪽에서 침몰한 세월호의 비극에 대한 기억을 품고 있다. 이 비극으로 특히 안산 단원
고등학교의 학생들을 비롯한 295명의 사망자와 9명의 실종자가 발생했다. 하얀 천막 앞에는 애도의 표시로 노란 리본을 단
군중들이 모였다. 이들이 가진 마음의 상처는 비극이 일어난 지 1년이 지난 지금도 고스란히 남아있다.
배가 침몰했을 당시의 상황은 불분명하다. 인천에서 출발해 남서쪽의 제주도로 향한 배는 해상 위험지역에 대해 충분한 경
험이 없는 승무원이 빠른 속도로 몰았고 거칠게 선회했다. 이것이 아마 배를 전복시킨 원인일 것으로 추정된다. 선실 수를 무
리하게 늘린 것과 과도한 수하물이 배의 균형을 잃게 했다. 그러나 임시직으로 고용된 승무원들은 어떠한 조치도 취하지 않
았다. 뿐만 아니라 처음으로 구조된 시신들은 해양경비나 해군이 아닌 잠수봉사자들에 의해 발견되었다.
« 이 사건 이후로 일도 그만뒀어요. 더 이상 일할 이유가 뭐 있겠습니까? 우리 애들이 어떻게 죽었는지도 모르는데... » 라
고 섬유 가공업에 종사하는 오씨는 말한다.
단원고 희생자들의 부모들은 돈을 바라는 것이 아니다. 단지 배가 난파된 과정과 구조가 제대로 이루어지지 않은 비극에
대한 조사를 요구할 뿐이다. 그러나 이러한 요구는 정부에 받아들여지지 않은 것으로 보인다. 한편 정부는 지난 11월 « 세월
호 특별법 »을 제정해 유가족을 위로하고 이러한 비극이 다시 일어나지 않게 할 것이라고 선언했다.
12 김소연 <tddhul@naver.com>
참고 : Le Monde "Les oubliés du naufrage du « Sewol »"

More Related Content

More from hufsfrance

La Gazette d'Agora 2015년 7월호
La Gazette d'Agora 2015년 7월호La Gazette d'Agora 2015년 7월호
La Gazette d'Agora 2015년 7월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 6월호
La Gazette d'Agora 2015년 6월호La Gazette d'Agora 2015년 6월호
La Gazette d'Agora 2015년 6월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 5월호
La Gazette d'Agora 2015년 5월호La Gazette d'Agora 2015년 5월호
La Gazette d'Agora 2015년 5월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 4월호
La Gazette d'Agora 2015년 4월호La Gazette d'Agora 2015년 4월호
La Gazette d'Agora 2015년 4월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 3월호
La Gazette d'Agora 2015년 3월호La Gazette d'Agora 2015년 3월호
La Gazette d'Agora 2015년 3월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 2월호
La Gazette d'Agora 2015년 2월호La Gazette d'Agora 2015년 2월호
La Gazette d'Agora 2015년 2월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2015년 1월호
La Gazette d'Agora 2015년 1월호La Gazette d'Agora 2015년 1월호
La Gazette d'Agora 2015년 1월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 2014년 12월호
La Gazette d'Agora 2014년 12월호La Gazette d'Agora 2014년 12월호
La Gazette d'Agora 2014년 12월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 11월호
La Gazette d'Agora 11월호La Gazette d'Agora 11월호
La Gazette d'Agora 11월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 10월호
La Gazette d'Agora 10월호La Gazette d'Agora 10월호
La Gazette d'Agora 10월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 9월호
La Gazette d'Agora 9월호La Gazette d'Agora 9월호
La Gazette d'Agora 9월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 8월호
La Gazette d'Agora 8월호La Gazette d'Agora 8월호
La Gazette d'Agora 8월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 7월호
La Gazette d'Agora 7월호La Gazette d'Agora 7월호
La Gazette d'Agora 7월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 6월호
La Gazette d'Agora 6월호La Gazette d'Agora 6월호
La Gazette d'Agora 6월호hufsfrance
 
La Gazette d'Agora 5월호
La Gazette d'Agora 5월호La Gazette d'Agora 5월호
La Gazette d'Agora 5월호hufsfrance
 
La gazette d_agora 2호 본지
La gazette d_agora 2호 본지La gazette d_agora 2호 본지
La gazette d_agora 2호 본지hufsfrance
 
La gazette d'agora 1호 별지
La gazette d'agora 1호 별지La gazette d'agora 1호 별지
La gazette d'agora 1호 별지hufsfrance
 
La gazette d'agora 1호 본지 1
La gazette d'agora 1호 본지 1La gazette d'agora 1호 본지 1
La gazette d'agora 1호 본지 1hufsfrance
 

More from hufsfrance (18)

La Gazette d'Agora 2015년 7월호
La Gazette d'Agora 2015년 7월호La Gazette d'Agora 2015년 7월호
La Gazette d'Agora 2015년 7월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 6월호
La Gazette d'Agora 2015년 6월호La Gazette d'Agora 2015년 6월호
La Gazette d'Agora 2015년 6월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 5월호
La Gazette d'Agora 2015년 5월호La Gazette d'Agora 2015년 5월호
La Gazette d'Agora 2015년 5월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 4월호
La Gazette d'Agora 2015년 4월호La Gazette d'Agora 2015년 4월호
La Gazette d'Agora 2015년 4월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 3월호
La Gazette d'Agora 2015년 3월호La Gazette d'Agora 2015년 3월호
La Gazette d'Agora 2015년 3월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 2월호
La Gazette d'Agora 2015년 2월호La Gazette d'Agora 2015년 2월호
La Gazette d'Agora 2015년 2월호
 
La Gazette d'Agora 2015년 1월호
La Gazette d'Agora 2015년 1월호La Gazette d'Agora 2015년 1월호
La Gazette d'Agora 2015년 1월호
 
La Gazette d'Agora 2014년 12월호
La Gazette d'Agora 2014년 12월호La Gazette d'Agora 2014년 12월호
La Gazette d'Agora 2014년 12월호
 
La Gazette d'Agora 11월호
La Gazette d'Agora 11월호La Gazette d'Agora 11월호
La Gazette d'Agora 11월호
 
La Gazette d'Agora 10월호
La Gazette d'Agora 10월호La Gazette d'Agora 10월호
La Gazette d'Agora 10월호
 
La Gazette d'Agora 9월호
La Gazette d'Agora 9월호La Gazette d'Agora 9월호
La Gazette d'Agora 9월호
 
La Gazette d'Agora 8월호
La Gazette d'Agora 8월호La Gazette d'Agora 8월호
La Gazette d'Agora 8월호
 
La Gazette d'Agora 7월호
La Gazette d'Agora 7월호La Gazette d'Agora 7월호
La Gazette d'Agora 7월호
 
La Gazette d'Agora 6월호
La Gazette d'Agora 6월호La Gazette d'Agora 6월호
La Gazette d'Agora 6월호
 
La Gazette d'Agora 5월호
La Gazette d'Agora 5월호La Gazette d'Agora 5월호
La Gazette d'Agora 5월호
 
La gazette d_agora 2호 본지
La gazette d_agora 2호 본지La gazette d_agora 2호 본지
La gazette d_agora 2호 본지
 
La gazette d'agora 1호 별지
La gazette d'agora 1호 별지La gazette d'agora 1호 별지
La gazette d'agora 1호 별지
 
La gazette d'agora 1호 본지 1
La gazette d'agora 1호 본지 1La gazette d'agora 1호 본지 1
La gazette d'agora 1호 본지 1
 

La Gazette d'Agora 2015년 4월호 - 별지

  • 1. la Gazette d’Agora Les oubliés du naufrage du « Sewol » 세월호 참사를 추모하며... Les tentes blanches se dressent toujours à Gwanghwamun. Depuis près d’un an, elles résistent à la chaleur de l’été, aux rigueurs de l’hiver et aux attaques des mouvements nationalistes. Elles s’accrochent aux pavés du cœur de Séoul, sous l’œil figé dans une éternité martiale de la statue de l’amiral Li Sun-sin. Les tentes, elles, entretiennent le souvenir d’une tragédie maritime des temps modernes, celle du ferry Sewol, naufragé le 16 avril 2014 au large des côtes sud-ouest de la péninsule. Le drame a fait 295 morts et 9 disparus, principalement des élèves de première du lycée Danwon d’Ansan. Dans le camp flottent une multitude de rubans jaunes. D’une couleur choisie pour son évocation du deuil, ils symbolisent une tragédie qui a profondément marqué et continue de diviser la Corée du Sud. De fait, les circonstances du naufrage restent floues. Parti du port d’Incheon, à l’ouest de Séoul, le navire voguait vers l’île de Jeju (sud-ouest). Piloté à vive allure par un équipage inexpérimenté dans une zone maritime dangereuse, il aurait brusquement viré de bord, une manœuvre qui l’a fait chavirer. Des travaux destinés à augmenter le nombre de cabines auraient déséquilibré sa structure. Les véhicules et la cargaison embarqués auraient été mal arrimés. Et leur brusque déplacement aurait favorisé le chavirage. Il est apparu que l’équipage, réunissant des personnes en contrat précaire, n’avait suivi quasiment aucun exercice de sécurité. Les premiers corps récupérés ne l’ont pas été par des gardes-côtes ou des marins, mais par des plongeurs volontaires. « Depuis le drame, j’ai arrêté de travailler, avoue M. Oh, ouvrier du textile. A quoi sert de continuer ? On ne sait même pas pourquoi nos enfants sont morts. » Les parents ne veulent pas d’argent. Ils veulent une véritable enquête sur les causes du drame et le renflouement du navire. Un souhait que ne semble pas entendre le gouvernement, qui plaide depuis le 27 mars pour une révision de la loi dite « du Sewol », adoptée en novembre 2014 pour répondre aux attentes des familles et éviter toute répétition du drame. 하얀 천막이 광화문 광장을 뒤덮었다. 1년 전부터 추우나 더우나, 민족주의 무리의 공격을 받아도 그들은 자리를 지켰다. 그들은 서울의 중심가에서 경직된 표정으로 불멸의 이순신 장군 동상을 바라보고 있다. 그들은 2014년 4월 16일 한반도 남서쪽에서 침몰한 세월호의 비극에 대한 기억을 품고 있다. 이 비극으로 특히 안산 단원 고등학교의 학생들을 비롯한 295명의 사망자와 9명의 실종자가 발생했다. 하얀 천막 앞에는 애도의 표시로 노란 리본을 단 군중들이 모였다. 이들이 가진 마음의 상처는 비극이 일어난 지 1년이 지난 지금도 고스란히 남아있다. 배가 침몰했을 당시의 상황은 불분명하다. 인천에서 출발해 남서쪽의 제주도로 향한 배는 해상 위험지역에 대해 충분한 경 험이 없는 승무원이 빠른 속도로 몰았고 거칠게 선회했다. 이것이 아마 배를 전복시킨 원인일 것으로 추정된다. 선실 수를 무 리하게 늘린 것과 과도한 수하물이 배의 균형을 잃게 했다. 그러나 임시직으로 고용된 승무원들은 어떠한 조치도 취하지 않 았다. 뿐만 아니라 처음으로 구조된 시신들은 해양경비나 해군이 아닌 잠수봉사자들에 의해 발견되었다. « 이 사건 이후로 일도 그만뒀어요. 더 이상 일할 이유가 뭐 있겠습니까? 우리 애들이 어떻게 죽었는지도 모르는데... » 라 고 섬유 가공업에 종사하는 오씨는 말한다. 단원고 희생자들의 부모들은 돈을 바라는 것이 아니다. 단지 배가 난파된 과정과 구조가 제대로 이루어지지 않은 비극에 대한 조사를 요구할 뿐이다. 그러나 이러한 요구는 정부에 받아들여지지 않은 것으로 보인다. 한편 정부는 지난 11월 « 세월 호 특별법 »을 제정해 유가족을 위로하고 이러한 비극이 다시 일어나지 않게 할 것이라고 선언했다. 12 김소연 <tddhul@naver.com> 참고 : Le Monde "Les oubliés du naufrage du « Sewol »"