FOR LEGAL Telephonic Interpretation for Mandarin Chinese and English 中 对 英 , 英 对 中 <ul><li>OTHER DOWNLOADS: </li></ul><ul><li>Slide Shows (Business, …) </li></ul><ul><li>Tutoring in Language and Pronunciation </li></ul><ul><li>Questionnaires </li></ul><ul><li>Editing, Writing, Illustration, Translation, Cartooning… </li></ul><ul><li>(from my resume page at </li></ul><ul><li>zxlat.translatorscafe.com) </li></ul>US Midwest ( Chicago ) 美 国 中 部 ( 芝加哥 ) Testimonials: Slide 5 Fictional Scenarios: Slide 6 and 7 Summary: Slides 2 and 3 Final: Slides 8 and 9 My Background: Slide 4 TABLE OF CONTENTS J i m J o n e s zxlat.translatorscafe.com [email_address]
Overview <ul><ul><li>If you need help for your initial contact with the person, then I will help if I can. </li></ul></ul><ul><ul><li>For example, suppose that the person does not speak any English at all and has no relative or friend who can act as a temporary go-between. Or suppose that you need to communicate with someone at an organization that only uses Chinese. </li></ul></ul><ul><ul><li>I can write and type Chinese with software and I could send the person or organization a Chinese email message. </li></ul></ul><ul><ul><li>I prefer two-way telephone communications. However, teleconferencing is available. If you request, at the beginning, written documentation of the basic content of the communication, then I will assemble such documentation for you. </li></ul></ul><ul><ul><li>We can also work via Internet services such as Skype. I am in Chicago but I can provide this service nationwide. </li></ul></ul><ul><li>I will not be available for on-site (in person) interpreting (such as for depositions, etc.). If you require this, then please tell me. I will try to locate a qualified independent interpreter for you. You would negotiate separately with that person. </li></ul>
<ul><ul><li>Items 4, 5, and 6 are on the next slide. Items 7 and 8 are on Slide 6. </li></ul></ul><ul><ul><li>1 Only for Chicago and environs. </li></ul></ul><ul><ul><li>2 I will not be available for court proceedings and depositions etc. If such a need is anticipated and if I am informed in timely fashion, then I will try to find an independent interpreter who is local and qualified who can appear in person. </li></ul></ul><ul><ul><li>3 The first step: Send an email to me to request the specific questionnaire. </li></ul></ul>NOTE: You will probably notice my speech impediment when we speak on the phone. This impediment is more apparent when I speak in English. Your patience with this, and your patience with my slow deliberate manner of speech, will be much appreciated. The Basics A
4 Review the questionnaire, complete it, and then send it back to me. Its purpose is to help us get on the same page as to what information is needed. If the need is urgent (due to court proceedings, etc.) then we can go over the questionnaire on the phone. Note: Filling out the questionnaire and returning it to me is always better and saves time in the long run. 5 Arrange the time and day of the phone call that I will have with the person, per Questions 7 and 8 of the questionnaire. 6 If help is needed in this regard (i.e., the person does not speak any English at all and/or has no relative or friend who can act as a temporary go-between), then I will help if I can. For example, I can use Chinese language software to send the person a Chinese email. The Basics B
<ul><ul><li>7 Get the correct name and telephone number to me, per questionnaire. The person should wait for my call on the day and time that was arranged. </li></ul></ul><ul><ul><li>Three-way or conference calling services might be available too, for a particular case, after we have established a business relationship, and after I have learned some particulars of the case. However, I prefer this two-way calling arrangement, in which I communicate with the person and then report what he or she said, according to the questionnaire. </li></ul></ul><ul><ul><li>Items 1, 2, and 3 are on Slide 3. Items 4, 5, and 6 are on Slide 5. </li></ul></ul>The Basics C NOTE: As a professional translator and interpreter, I will hold content of all communications of translation and interpretation work in strict confidentiality, and I will not enter into any untoward business arrangements.
CASE OF WRONGFUL DEATH A downtown attorney contacts me because of the need to communicate with a Mandarin-speaking person who will become, possibly, a witness for the plaintiff. The attorney team is still learning things about the case and needs to get the story as this person, Mr. Li, experienced it. Mr. Li no longer works for the company that is getting sued; he now operates machines at a factory that belongs to a different company. He speaks some English but he cannot express himself well enough to clearly describe his experience with the former company. I get this story from Mr. Li: That company did not maintain the machines well and because of this, Mr. George’s machine blew up and killed him. Mr. Li thinks that it is not surprising that the surviving family members want to sue, because Mr. George was a very good machine operator and was very safety-conscious. In fact, Mr. George’s death was the main reason for Mr. Li’s move to the new company. Mr. Li knew that due to that company’s negligence some bad thing might happen some day, and he will indeed testify for the family. Scenario A
AN IMMIGRATION PROBLEM Again, a downtown attorney contacts me because of the need to communicate with a Mandarin-speaking person. The attorney needs to learn the particulars from this person directly. His firm will assist in her Immigration problem. Miss Zhou is the daughter of a litigant in a large unrelated Personal Injury case. The attorney was presented with the rather complicated problem (by that litigant) the week before and needs a few clarifications from Miss Zhou herself, but she only speaks Mandarin. The problem, according to the father, is that Miss Zhou is in dire straits and is in risk of immediate deportation back to China because she missed a deadline. The father was fearful that If she is deported, she faces jail time, torture, or execution, because she used to associate with a political organization that has been outlawed in that country. What I found out: In fact, there were two sisters and the father was thinking of his youngest who lived in another part of the world. Also, I learned that the real Miss Zhou had been in a minor traffic accident on the day that she was going to send the form to Immigration. In the midst of the havoc and trauma, she forgot about the form. Scenario B
<ul><li>QUALIFICATIONS </li></ul><ul><li>Very good conversational Mandarin Chinese </li></ul><ul><li>Freelance translator </li></ul><ul><li>Good, Experienced Communicator </li></ul><ul><li>(Native language: English) </li></ul><ul><li>What About Other Languages? </li></ul><ul><li>Telephonic interpretation is available only for Mandarin Chinese and English, at this time </li></ul>Why Work with Me? In my everyday life I am a writer, illustrator and translator. I am a member of STC (Society for Technical Communication). Its Web site is at stc.org. The STC Chicago Chapter Web site is at stc-chicago.org. I have been the Technical Workshop Coordinator for STC Chicago since 2003.
<ul><li>John Jianhua Li, Ph.D., interpreter, translator, and manager, says: </li></ul><ul><li>Jim communicates very well in Mandarin. His pronunciation is outstanding. We often discuss linguistics with each other. </li></ul><ul><li>Mr. Francis Bao, current president of STC Chicago and a business owner and translator, says that Jim’s Mandarin is very good. </li></ul><ul><li>Amy Liang, M.A., writer, interpreter, translator, and Chinese teacher, says: </li></ul><ul><li>Jim communicates very well in Mandarin. His pronunciation is outstanding. </li></ul><ul><li>Z. John Lu, Ph.D., a managerial professional, says: </li></ul><ul><li>I’ve known Jim Jones for many years. He uses Mandarin very well. His pronunciation is especially outstanding, and he always likes learning new expressions. He also has a good understanding of Chinese culture. </li></ul>Testimonials