SlideShare a Scribd company logo
1 of 44
Download to read offline
Broj 3 -                      ISSN 1821-4703 (Online)                     septembar 2010.


 E- ~asopis POETA                                    RE^ UREDNIKA
                              Po{tovani ~itaoci,
                              Pred nama je tre}i broj e-~asopisa Poeta. Zahvaqujemo se na
Izdava~:
Udru`ewe pisaca Poeta         ~estitkama i pismima podr{ke koje ste nam uputili povodom
Radni~ka 5D/1,                izlaska prva dva broja. To nas je ohrabrilo da nastavimo i da
11030 Beograd                 obe}amo da }emo, uz va{u pomo}, biti sve boqi. Otvoreni smo
Telefon: +381 11 - 2545872    za saradwu sa svim kwi`evnim klubovima i udru`ewima pisaca
               062 25 25 98   i o~ekujemo jo{ vi{e saradnika iz celog sveta. Tako|e, na va{
                              zahtev, imamo i varijantu {tampanog izdawa ~asopisa, koji uko-
mail: casopis@poetabg.com     liko `elite mo`ete naru~iti po ceni od 300 dinara + PTT
Redakcija:                    tro{kovi.
Kraqice Katarine 74a          Od slede}eg broja uvodimo, za zainteresovane ~itaoce, i
Banovo brdo, Beograd          godi{wu pretplatu na {tampana izdawa koja }e iznositi 1000
                              dinara godi{we. Kako je e-~asopis besplatan {aqite nam e-
ra~un: 265109031000005822     mailove qudi koji su zainteresovani da ga ~itaju.
kod RAIFFEISEN BANK           Imamo zadovoqstvo da Vas obavestimo da smo, zahvaquju}i
                              razumevawu qudi iz Poslovnog prostora ^ukarica i op{tine,
                              dobili radni prostor u kome }emo odr`avati promocije kwiga,
Urednik:                      izlo`be slika, pesni~ke ve~eri, okupqawe na{ih ~lanova... U
Veselin Xeletovi} Pavlov      prostoru }e raditi redakcija na{eg ~asopisa i sajta, kao i
                              kwi`ara u okviru koje }ete mo}i nabaviti izdawa ~lanova,
Redakcija:                    saradnika i prijateqa „Poete“. O sve~anom otvarawu prostorija
Prof. dr Kaplan Burovi}       bi}ete blagovremeno obave{teni jer je renovirawe jo{ u toku.
Stojanka Seka Zaki}           Koristimo ovu priliku da se jo{ jednom zahvalimo Poslovnom
Qiqana Milosavqevi}           prostoru i Op{tini ^ukarica.
Tatjana Debeqa~ki             Udru`ewe pisaca Poeta }e i ove godine, kao i svake od svog
                              osnivawa, biti prisutno na beogradskom Sajmu kwiga, koji se
Stalni saradnici:             odr`ava od 25-31. oktobra 2010. Posetite nas u hali 4
Daliborka Ki{ Juzba{a,        (prizemqe), {tand broj 4043. DOBRODO[LI!!!
za Bosnu i Hercegovinu
                                                                  Veselin Xeletovi} Pavlov
Saradnici:
Slavica Blagojevi}
Sa{a Giqen                    U OVOM BROJU: Darinka Jevri}, prof. dr Kaplan
Peko Lali~i}                  Burovi}, Miodrag Luki}, Srpsko kwi`evno udru`ewe u
Dragana urkovi} To{i}        Sidneju „PROSVETA“, Zoran Mati} Mazos, Teodora-Toda
Darko Habazin Daks
                              Mati}-Medi}, Dragina-Gija Bradi}, Cvija Mitrovi}, Leila A.
Distribucija:                 Fortier, Janice Thomson, Johnmichael Simon, Ana Bo`i~evi}, Yahia
Elektronska po{ta             Lababidi, Joy Leftow, Rati Saxena, Gillena Cox, Violeta
Udru`ewa pisaca Poeta,        Milovanovi}, Anto Zirdum, Sabahudin Had`iali}, Veqko
mailing lista                 Bosni}, Aida [e~i}, Tatjana Kozica, Milka Vuki} Vujnovi},
                              @oze Saramago, Viniziu{ De Morai{, Augu{to Do{ An`o{, Ana
[tampano izdawe 300 dinara    Stjelja, Vida Nenadi}, Todora [koro, Amanjeet Kaur, Milena
Godi{wa pretplata na {tam-    Su{nik Falle, Tatjana Debeqa~ki, Milica Ili} Ga~i},
pana izdawa 1000 dinara       Dragana Xajevi}, ura [efer Sremac, Jasmina [iki},
                              Branka Selakovi}, Zora Qubenovi}, Lidija Pavlovi}-
 ^asopis izlazi periodi~no
   ~etiri puta godi{we        Grgi}, Sa{a Giqen, Stevan Vreki}, Rajica Dragi}evi},
                              Kristina Veskovi}, Gordana Ro{~i}, Emilija Mati},
  Radove koje nam {aqete      Berislav Blagojevi}, Bo{ko Topi}, Radomir Bajo Joji},
  obavezno adresirajte na:    Milorad Mi{o ur|evi}, Milorad J. Niki}, Peko
                              Lali~i}, Svetislav Goli} Stiv, Milo{ Marinovi},
  casopis@poetabg.com         Slavi{a Pavlovi}, Svetlana Ceca Polak, Enver Muratovi},
                              Darko Habazin Daks, Stojanka Seka Zaki}, Milisav uri},
                              Milan @ivanovi}, Milo{ Ili}, Slavica Zeqkovi}, Vida
www.poetabg.com               Nenadi}, Aleksa [anti}...

Broj 3                                   POETA                                                 1
VELIKANI POEZIJE                                                           Darinka Jevri}
                                                 DARINKA JEVRI]
                                                          (1947-2007)

                                       „Zavetovala sam se sopstvenom poezijom
                                             da }u ostati u Pri{tini.
                                               Nije moja glava skupqa
                                            od glave djevi~ke kalu|erice.
                                              Moji razlozi za ostanak
                                                su qudski i pjesni~ki“
                                        DE^ANSKA ZVONA ILI SVETKOVINA SRCA

                                                                 }utim
Ro|ena je 21. oktobra 1947, u selu                    vjekovima }utim tvoje ime
Glo|ani kod Pe}i (Metohija). ^etvrt         slutim kako mi poslije ki{a boluje{ kosu
veka radila je kao novinar Kulturne    i kako od leleka zvona zanijemim i oslijepim potom
rubrike u pri{tinskom dnevniku
"Jedinstvu". Bila je dugogodi{wi
                                                      i ni molitve ne razumijem
hroni~ar ovog lista, urednik poezi-             kad padam u bezdan za tvojim ~elom
je u ~asopisu "Stremqewa" i ~lan                    zbog tebe k}eri jerusalimske
uredni{tva novosadske "Scene".                           sve ~edne a udove jesu
Darinka Jevri} je jedna od retkih               i utve zlatokrile rawavaju pau~inu
srpskih intelektualaca koja je posle                            snivaju
juna meseca 1999. godine ostala da                  kako ti iz obraza kquju vino
`ivi u Pri{tini.
Bila je izuzetno plodan pisac koja             i krune od ruku dukate od ~ista zlata
se pojavila na kwi`evnoj sceni                                nevjestinske
1970. godine sa pesni~kom zbirkom                    ~emerne kad u nevakat do|u
"Dodir leta" - zajedno sa Ratkom            ruke mi pod najdowi kamen de~anski gwiju
Deleti}em i Branislavom Todi}em.                     ti svetac i pomor biblijski
Slede "Prevarni ti{inom" (1973),                     ti sedmi svetogorski monah
"Nestvarni zapisi", "Hvostanska
zemqa", "Slovo qubve", izabrane
                                           ti mojih devet Jugovi}a i bol carice Milice
pesme "Judin poqubac" "De~anska                                 qepota
zvona i druge pesme" i posledwa               {to je ne vidje{e o~i ni cara ni }esara
"Psalam bezdomnika i druge pesme"                         nit mlade Gojkovice
(2006).                                           pohode li te k}eri jerusalimske
Pesme su joj prevo|ene na vi{e                                  qubavi
stranih jezika; zastupqena je u                ruku samo preko boka da mi prebaci{
antologijama savremene srpske poez-
ije u Rusiji, Ukrajini, Turskoj,       mogla bih ja da cvjetam i bremenim svakog proqe}a
Indiji, [vedskoj, ^e{koj, Italiji,                 grlo samo da mi dahom opali{
Jermeniji, Engleskoj itd. Dobitnica             mogla bih ja dojiti i devet Obili}a
je brojnih kwi`evnih nagrada                     (lele ako zalele~u de~anska zvona
(Gra~ani~ke     poveqe,    "Milica                pa ti se lik sa freskama pomuti)
Stojadinovi} Srpkiwa", Mati}eve                      a poneka ptica zaboravi let
poveqe,         Pe~at        varo{i
Sremskokarlova~ke...
                                                       ostavi goru i oltar sawa
Decembarsku nagradu Kosova je,                           veziqe mu ukradu o~i
me|u prvima, odbila.                         na prevaru ga preko rijeke prevedu `edna
Umrla je 16. februara 2007.godine u       a krv bi wegova ukrotila sve vodopade svijeta
Beogradu.                                       a klijale su pod bedemima neke o~i
Osta}e upam}ena kao jedna od                           i zavidjela mu Gojkovica
najve}ih pesnikiwa srpskog jezika.
Darinka Jevri} je u{la u antologije
                                                      za osjeku {to dugujem krvi
pre nego {to je objavila prvu                           gre{na se domu vra}am
samostalnu zbirku, i po tome je                 sa kletvom de~anskih zvona u u{ima
jedinstvena u celokupnoj srpskoj                            pra{}aj qubavi
poeziji.
2                                             POETA                                 Broj 3
Darinka Jevri}                                                 VELIKANI POEZIJE
             BIJELI HRAM                           MONOLOG PJESNIKA

 miri{u duwe u ko{uqama djevoja~kim                    [ta sam to zidao?
    jutrom se sawe igraju svjetlosti                 pla{im se da imenujem
    nevjesta sni`e kosu i |erdan od                  okolo raspr{ena gra|a:
                 masla~ka                           starinske kwige, poroci,
                                              snovi, godine, `ivi kre~ - najprije
              izmisli brezu
                                                            razla`e{
              i bijeli hram                       pa sabira{ zna~ewa tajna -
           od rije~i uzaludnih                   takvim malterom spajah opeke
        kletvu u srce da zgu`vam                          prolaznosti -
            {to daqe je bacim              uz samu ivicu neba vidikovac postavqah
             od rodne zemqe                       da ptice slete na ozarewe,
               od zavi~aja                          svrati i odahne sam Bog.
              pa nikad vi{e                   Tapije i skice nijesam pribavqao,
 nikad vi{e soko na pjesmu da mi sleti               nikakva uzdarja - uvijek
        a usne se zemqi obe}ale                        po~iwu}i ni iz ~eg:
                mjese~ina                       ~e`wu sam u oblik preobra}ao,
  mjese~ina bi no}as mogla da me rani       `udwu treperavu - ko drevni neimari.
                                                        Pa gdje je gre{ka?
                                                 visak se vazda u ponoru wi{e
                 QUBAV                         obno} temeqe nagriza mjese~ina
                                                        vile bacaju ~ini.
  iglom istoga muka kora~amo uporedo                   [ta sam to zidao i
                                                   gdje bijah podu~en gre{no.
             uti{am zvona
           opozovem vrijeme                            ^UDNO PISMO
            sobom preklana                            Prelistavam godine
             vatrom ro|ena                            list po list jeseni
     palim rumene tajne prolaznika           ni korak daqe od pam}ewa od tvoje
          i nema pobije|enih                                  sjeni
            nema pobjednika                         pi{em nestvarno pismo
                                                       bez ijednog slova
                                                          samo ti{ina
            KRUG QUBAVI                    i bijela kost svitawa prepisana sa lica
                                                   na plavu svilu nesanice
      znam unaprijed ishod ove bitke                 sve vino {to je teklo
    mjese~ina se ste`e u om~u oko grla             sve blago {to se steklo
                 krug qubavi                 sve mijene i mrijene oka i krvotoka
                  krug tame                               dajem za ~as
           buknu}e u po`ar vje~an          {to bi mogao da nas rani istim krikom
            ugqevqa nema potom
                                                            GAZ
 samo }e buknuti vatra pod trepavicama
                                                Mi nijesmo branili mostove
                     srca                           Mawkalo je manekena
   obala je nestvarna me|a izme|u nas i        Sa {atorskih {atri primadona
                     vode                           Vidovitih proro~ica
     svijest o logici i zakonima te`e              I ostalih veli~ina nac.
           gwila rije~i na jeziku               Mi nijesmo branili mostove
             su{ta i svevi{wa                         Jer nemamo mosta
          ne mogu da te prozborim                   Nemamo ~ak ni rijeku
              a jesi spasonosna                    A uponorilo nas nekako
        zalud se prisje}am molitve               Pa ne di{emo ni na trsku
            besjeda proro~anskih                         Dubok je gaz
 na staru ranu privjen~avam mladi kalem             Mi smo puka sirotiwa
                                               Ni poruku u boci ne mo`emo da
  o svi su ishodi isti sva vrata maglena                 oda{iqemo

Broj 3                                 POETA                                     3
PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA
                MIODRAG LUKI]
                  - Portret -
    Pi{e: Prof. Dr Kaplan BUROVI], akademik
Miodrag Luki} je poreklom iz malog mesta Lopare - Republika
Srpska, ro|en 1966. godine. @ivi u [vajcarskoj, u Badenu, gde
je kao brojni wegovi zemqaci do{ao devedestih godina pro{log
veka, trbuhom za kruhom. Sin gastarbajtera, otac mu je radio i
umro u Nema~koj, dok je on postao pisac, pesnik, kwi`evnik, koji
u na~elu naj~e{}e i pi{e o gastarbajterima, pa je tako postao i
svojevrstan hroni~ar srpske dijaspore. Nikad nije napisao ni
pesmu ni pri~u pre nego {to je napisao i objavio prvi roman,
{to je redak slu~aj, jer obi~no svi pisci po~iwu sa stihovima i
kratkim pri~ama, novelama i, tek nakon dokazivawa svog talen-
ta, usudjuju se da napi{u i roman, koji je, kako se zna jedan od najte`ih oblika kwi`evnog
stvarawa, za {to nije dovoqan samo taqenat, ve} treba i poznavawe `ivota, iskustva. Posle
romana pisao je (i pi{e!) pesme, pripovetke, drame i filmske scenarije, ne zapostavqaju}i
ni roman. Kako vidimo, Luki} je postupio druga~ije, svojstveno. On i ina~e postupa druga~ije
od ve}ine pisaca. Npr., umesto da poku{a da objavi svoje drame, ili da one budu izvedene u
nekom pozori{tu u Srbiji, on je osnovao Srpsko-pozori{te Duga u [vajcarskoj i sam re`irao
svoje dela.
Do sada je napisao osam romana i dvanaest drama, ~etiri scenarija i mnogo pripovedaka,
pesama. On je, kako ve} rekosmo, i osniva~ Srpskog pozori{ta u [vajcarskoj, zvano "Duga",
gde je li~no re`irao i izvodio svoje drame, kao i drame drugih. Sa pozori{tem on ~esto gos-
tuje u otaxbini i nekim zapadnoevropskim zemqama, pogotovo u [vajcarskoj: gostovao u svim
ve}im gradovima. Wegovo stvarawe, pokazuje nam vitalnog ~oveka i aktivnog stvaraoca. Ali,
kako ka`e mr @ivko Markovi}, on je "pisac koji ne juri slavu - jednog dana }e ga ona sama
pojuriti". Jedan je od osniva~a Udru`ewa srpskih pisaca u [vajcarskoj, pored Gorana
Ivanovi}a, Marka Ru`i~i}a, Jovice Mihailovi}a i Bratislava @ivulovi}a. Pro{le godine
je napustio Udru`ewe sprksih pisaca u [vajcarskoj, ali nije komentarisao za javnost svoje
razloge za takav postupak. Pored Kaplana Burovi}a, on je jedan od najplodnijih pisaca srpske
dijaspore. U isto vreme i jedan od najboqih, naj~itanijih. Miodrag ima brojne ~itaoce i sim-
patizere, ne samo u [vajcaskoj i Srbiji, ve} {irom Evrope i sveta.
Wegov roman-prvenac je LUDI VETAR (Serbian Gigolo). Sledili su ga, STUDIO EVROPA,
RAWENI VUK, SUDBINE, HIJENE, pa RAWENI VUK II i, dva posledwa: FOKA, MESO.
Sve mu ih je objavila Izdava~ka ku}a "Legenda" iz ^a~ka. Neke i po tre}i put.
Radwa wegovih romana je sme{tena u dijaspori, uglavnom [vajcarska, i u na{im, srpskim
sredinama. Doga|aji su autenti~ni, ponekad se ~ini da su pomalo autobiografski ili barem
da je pisac bio svedok doga|aja koje opisuje. Svi wegovi romani ~ini se kao da se me|usob-
no pro`imaju. Roman MESO se razvio od pripovetke, preko pozori{nog komada ZVEZDE DNA,
koji je igran 2009. godine u pozori{te "Duga", pa do romana, koji je objavqen u oktobru 2009.
O vremenu, u kome `ivimo, Luki} pi{e bez ustezawa i bez autocenzure, ili - kako se u nar-
odu ka`e - bez dlake na jeziku, {to se sigurno izvesnim krugovima, na{im i stranim, ne
svi|a. Da se ranije pojavio na kwi`evnoj skeni, sigurno bi militirao me|u disidentnim
kwi`evnicima.
Drame Miodraga Luki}a su: BANKARKA ili LA@ NA[A NASU[NA, KRUNA KRAQICE LEP-
OTE, PE^AT JEZIKA, VIDOVWAK OKA I PARAZITI, PEDISTITIS, I DA SAM PAMETAN
POLUDIO BIH, ODLAGAWE @IVOTA, ZVEZDE DNA, EDUKOVANA @ENA, AJN[TAJNOVA
@ENA i druge. Sva ova dramska dela autor je li~no re`irao u Srpsko-{vajcarskom
Pozori{tu "Duga" u [vajcarskoj.
Od filmskih scenariji spomiwemo: SPRY VILA, STORMY WIND, PA IPAK i STUDIO
EVROPA.
Po prvi put u svojoj istoriji, Udru`ewe srpskih pisaca u [vajcarskoj, ~iji je ~lan Miodrag
Luki}, kako rekosmo, od formirawa, po~elo je 2010. godine da dodequje svoju kwi`evnu
nagradu "Zaharije Orfelin". Ovu je nagradu prvi dobio na{ Miodrag, a za wegov pomenuti
roman FOKA.
Miodrag Luki} je poku{ao i da prevede svoja dela na strane jezike, posebno romane, ali je
nepremostivi problem wihovo objavqivawe. Otaxbina mu ne priti~e u pomo}, a [vajcarci su
jo{ uvek zauzeti satanizirawem Srbije i srpskog naroda (Svaka ~ast izuzecima, posebno
kwi`evniku Oskaru Frajzingeru!), dok neki i otvoreno izjavquju da nemaju hrabrosti da
4                                         POETA                                       Broj 3
PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA
objave wegova dela (konkretno direktor izdava~ke ku}e "Zitgloke"!).
Peter Urban - nema~ki prevodilac sa slovenskih jezika, ka`e Luki}u: "Pro~itao sam Va{a
dela, svi|aju mi se, ali ih niko ne}e objaviti na nema~kom, barem za Va{eg `ivota. Da biste
danas bili dobrodo{li kao srpski pisac u svet nema~ke literature ne smete biti Srbin.
Mo`ete biti srpski pisac, ali ne smete biti Srbin. A Vi ste previ{e Srbin za ukus onih
koji odre|uju {ta je dobro".
Sam Luki} ka`e: "Da bi moja dela bila prevedena na nema~ki, morao bih da pqunem po mom
narodu, kao {to ~ini odre|eni broj pisaca, a ja to ne mogu i ne}u".
O Miodragu Luki}u i wegovom stvarawu do sada, pored @ivka Markovi}a i Violete
Mili}evi}, pisali su i M&BK (u I-N SERPSKA DIJASPORA, Beograd). Sigurno malo, prema-
lo u upore|ewu sa opusom wegovog stvarawa, pre svega, a zatim i u vezi zna~aja ovog stvarawa.
Ali ovo nije za ~u|ewe, kad imamo uvid u op{tu krizu i situaciju stvorenu u zemqi i inos-
transtvu, posebno kad imamo uvid i u flagrantno neprijateqski stav postoje}ih vlasti prema
dijaspori, koja - `eqna slobode i demokratije - ne pokorava se hipokriziji i protivustavnoj
diktaturi.

                        MIODRAG LUKI]

NE DAM ZABORAVU

Ne spavam,
umorne o~i ne zatvaram,
ne dam snu da krilima zaborava
dodirne moje o~ne kapke.

Budan sam jer znam,
da oni koji pri~aju
uspavanke za narode,
mom pam}ewu o glavi rade.
                                               I ne bih bio ja,
U meni `ive sje}awa                            nestao bih u kaquzi sivila
Na Kosovo i prije Kosova,                      me|u milionima sivih lica
Na slavu i careve                              koja pristaju na zaborav.
Na bune i ratove
                                               Ne dam, jer ja jesam
U meni zvone zvona gra~ani~ka                  potomak Milo{ev, Lazare, or|ev,
Kroz mene te~e Bistrica,                       Ne dam, jer ne mogu i ne}u da budem
Na prstima nosim zemqu s Kosova                Ni~iji i ne~iji, kad znam kome pripadam.
U wedrima srce Obili}a.
                                               Prijete mi da }e mi oduzeti mjesto,
Ne dam zaboravu da mi donese mir,              ukinuti pravo na par~e neba,
ne dam ni jedno moje sje}awe,                  ako ne zaboravim ko sam
ni jedan o`iqak sa moje du{e                   I za{to sam to {to jesam.
za sva blaga wihova.
                                               A ja nedam zaboravu,
Ako bih dao,                                   Da pomuti moje pam}ewe
da mi ukradu pam}ewe,                          Da izbri{e moja sje}awa
zvowava da mi utihne,                          Da ugu{i kucawe u wedrima
Bistrica presahne,
prah zemqe kosovske                            Ne dam po cijeni da ostanem sam,
s' prstiju da spadne,                          da se borim sa nequdima - nau~io sam.
stalo bi mi srce u wedrima,                    da robujem jo{ pet vijekova,
dah bi nestao iz mene.                         ali }u da ostanem ja.
Broj 3                                    POETA                                             5
In memoriam

           Zoran Mati} Mazos
                      (1960-2010)

    Ro|en 1960. godine u Grdelici kod Leskovca, a ceo svoj
    `ivotni i radni vek proveo u Para}inu. Po zanimawu
    grafi~ki dizajner, crta~ stripova, karikaturista i
    animator crtanih filmova. Objavqivao karikaturu i
    strip u zemqi i svetu. U~esnik preko trideset festi-
    vala. Imao ~etiri samostalne izlo`be. Pisao prozu,
    poeziju i satiri~ne forme. Objavqivao u elektronskim
    i {tampanim medijima. Osniva~ "Satiri~ne Pozornice
    @IKI[ON" (2005.) koja se bavila iskqu~ivo
    satiri~nom re~i i "Satiri~ne Radionice @IKI[ON"
    (2006.) koja se bavila karikaturom i stripom.
    Pokrenuo je prvi privatni humoristi~ko-satiri~ni
    list posle II svetskog rata u Srbiji "GOLA]" (1991) i       ...MOJI DANI SU PENA
    ure|ivao vi{e listova sve u okviru izdava~ke ku}e         PRQAVIH VODA VREMENA
    NIP "ORFELIN" (1990-2000), ~iji je bio vlasnik,          JA U WIMA LEWIM TOKOM
    direktor i glavni i odgovorni urednik. Pored toga,               BEZ PITAWA
                                                                    NASTAVQAM...
    bio je kourednik elektronskog nedeqnog satiri~nog
    lista "Satir", kao i glavni i odgovorni urednik elek-
    tronskog nedeqnog ~asopisa za satiru, humor,                      VREME
    karikaturu i strip "@iki{on", ~iji je bio vlasnik.
    Bio je autor i voditeq vi{e radio i TV emisija iz             Stigla je jesen
                                                                      Moj beg
    kulture i ~lan nekoliko Udru`ewa. Izdao kwigu                 Zatvara prozor
    karikatura "Mazos - karikature" i multimedijalnu                   Tamo
    kwigu aforizama i karikatura "Diogen(p)isawe" u              Gde umire svetlo
    okviru projekta "@IGOSAWE". Kwiga aforizama                      Iz zidova
    "FUCK YOU!" je bila wegova tre}a kwiga. Umro je 17.           Izvire ti{ina
                                                                  U o~ima odron
    juna 2010. godine.                                           Ledenih kristala
                                                                 Prokliwu vreme
                                                                  [to sve otima
                                                                       Ruke
                                                                Nesvesno pale vatru
                                                                 Osvetqava i greje
                                                                   Mra~nu sobu
                                                                     Zaborava.


                                                                   PRO[LOST

                                                               Dotakao sam pro{lost
                                                                Ostao praznih ruku
                                                                 Sede}i na kamenu
                                                                  Mokrom od ki{e
                                                                   Koja je padala
                                                                   Pro{le no}i
                                                                     Tog jutra
                                                                Jedna umorna ptica
                                                                Uginula je od `e|i
                                                                 Na izvoru `ivota
                                                                 Posmatraju}i reku
                                                                  Sa mog ramena.


6                                       POETA                                   Broj 3
In memoriam
         JUTRO

   Posle penu{ave no}i
         Moje telo
    Rasklimana igra~ka
      Tam-tam u glavi
        Radio vesti
   Vremenska prognoza
    Obla~no pada ki{a
       Prava jesewa
     U op{tem sivilu
        Samo jedan
     Dobro prikriven
     Ru`i~asti oblak
    Kao komad slanine
   U tigawu jaje na oko
      Sa likom sunca
    Najavquje novi dan.

         SE]AWE

 I onda kada pro|e vreme
                                 @EQA                      SAN
       Pojavi}u se
    Kada zamiri{e dan
                              Trenutak sre}e                 U no}i
        Oseti}u ga
                               Deli} istine             ^uje{ moj glas
     Do}i }u u trenu
                             Srce koje govori              Ti spava{
          Zasta}u
                               Toplinu re~i          Sniva{ slatki san
        U vremenu
                               U glasu `ivot             Nekog sawa{
      @ive}u u wemu
                              @eqe nemirne                Ne zna{ kog
        Se}ati se
                                Sebe u tebi              Tako si sama
      Opijen sre}om
                             Misli me odvode           Ja sam u blizini
      Koja me dovela
                              Iz dela razuma               Vrlo rado
     Na prag se}awa.
                              U bezizlaznost            Pomogao bih ti
                                Drugog dela                 Zovem te
         @IVOT                   Bez tebe.                Da li zna{
                                                         [ta sam hteo
      Saznao sam sve                                 Prepoznala me nisi
    [to niko ne mo`e                                  Jo{ nisi spremna
     ^ak ni zamisliti                                 Ne zna{ ko sam?!
    Odmerio puno puta
  @ivot {to te`ine nema
      Mogu da umrem
       Osmehuju}i se                                       KOB
         Zamislite              BEZ RE^I
  Posledwih par minuta                                 Ne{to u meni
      Sami u vrtlogu           List hartije
        U ovoj pesmi              Prazan                Nagove{tava
       Ni{ta nemate            U gluvo doba              Sada{wost
       Osim sudbine         Naliv pero u ruci            Budu}nost
      Sedite na pragu       Nevidqivo mastilo            Drhtaj tela
      Maj~ine utrobe         Bela hartija guta
                            Ispisuje testament
                                                    Pritisak u grudima
      Zauvek napoqu
       Ubijate vreme         Betoven sa radija        Kamen u stomaku
          I obrnuto          Deveta simfonija           Haos u mozgu
       Se}am se tebe         U u{ima odzvawa               Razara
    Procvetalih no}i         Uz gutqaj doma}e            Predose}aj
       Kad sve budno          Poja~ava utisak              Daleko
      Moralo je biti          Odlaze iz glave
                              Misli bez re~i
                                                       Iza horizonta
 Ubrao sam buket orgazama
    [to u tvojoj ba{ti      ^ekaju alhemi~ara             Nazirem
         iznikli su.        Da budu pro~itane.   ^etiri Jaha~a Apokalipse!

Broj 3                               POETA                                7
PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA

SRPSKO UDRU@EWE KWI@EVNIKA U SIDNEJU
                        PROSVETA
Razgovor smo vodili sa predsednikom PROSVETE
gospo|om Todom Mati}-Medi}, povodom proslave
dvogodi{wice rada, koja nam je o Udru`ewu rekla
slede}e:

Predstavqa mi zadovoqstvo da na{im ~itaocima
{irom sveta omogu}imo priliku da se upoznaju sa
~iwenicom da na{e udru`ewe Prosveta u Sidneju pos-
toji dve godine.
Osetili smo potrebu i du`nost prema mladoj generaci-
ji da osnujemo jedno ovakvo udru`ewe u Sidneju
(Australija) kao {to je sada "PROSVETA".
Sidnej itekako zaslu`uje da ima jednu takvu te`inu
kwi`evnika za o~uvawe na{eg jezika, kulture, kroz
stihove pisane re~i i druge vrste umetnosti.

 Kao ~uvari svoga, Srpskog jezika, na udaqenosti petnaest hiqada kilo-
 metara od rodnog kraja, koriste}i bogato iskustvo novinara i pesnika
  Tode Mati}-Medi} prisutnog u pesni~koj sceni ve} vi{e od 20 godina,
            delujemo i radimo - ka`u ~lanovi ovog Udru`ewa.
Na{i ~lanovi su predstavqeni preko saradnika i predstavnika Prosvete {irom
sveta, od Italije, Nema~ke, Francuske, [vedske, [vajcarske, Amerike, Kanade, pa sve
do na{e rodne Srbije, Crne gore i Republike Srpske. Na{i ~lanovi i gosti na{ih
pesni~kih ve~eri imali su ~ast da upoznaju stvarala{tvo i Prosvetinih ~lanova koji
`ive i stvaraju daleko od Sidneja, kao i na{ih dopisnika {irom sveta, kao i iz
Srbije.




         Proslava dvogodi{weg jubileja: ~lanovi Prosvete sa gostima

Broj 3                                POETA                                       8
PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA




                                                                         Deo po~asnog
                                                                         stola sa
                                                                         proslave
                                                                         dvogodi{wice
                                                                         Udru`ewa

Ovim putem `elim da promovi{em i na{e novine iz Australije, „Srpski Glas“ iz
Melburna, „Novosti“ i „Vesti“ iz Sidneja, kao i radia SBS-a koji nas podr`ava, jer
oni nas u Australiji promovi{u, a da nije medija ne bi ni mi postajali.
Dosada{wim radom smo veoma zadovoqni, jer smo pustili korene {irom sveta i pro-
movisani smo u raznim novinama i ~asopisima, putem na{ih predstavnika i saradni-
ka srpskog porekla svuda po svetu.
Udru`ewe Prosveta okupqa 27 ~lanova, a nadamo se da }e na{e ~lanstvo rasti, iz
dana u dan, samo uz podr{ku srpske zajednice i optimizma na{ih ~lanova u
Australiji.
Najsrda~nije pozdrave ~itaocima POETE od uprave "PROSVETE" iz Sidneja.
          SPISAK ^LANOVA UDRU@EWA PROSVETE ZA 2010. GODINU

Predsednik: Toda Matic-Medic Sydney, sekretar: Jelena Gerancir Sydney, blagajnik: Nikola
Jovanovic Sydney, Dragisa Zivkovic Sydney, Bozanka Knezevic Wollongong, Zivorad Jovanovic
Kambera, Vasiljka Maric Sydney, Mirko Sukara Sydney, Sergej Kozul Sydney, Zvonko Kulbicki
Sydney, Milutin Cirkovic Sydney, Zlatko Zanogajec Sydney, Slavko Sparovac (Cerni) Melburn,
Dusan Gajic (Zolja) Pert, Jasmina Berber Sydney, Irena Mamutovic Nis-Srbija, Sladjana Maric
Sydney, Kosta Ruzic Beograd, Vjera Milacic-Drekalovic Beograd, Andro Mosic Beograd,
Dragina (Gija) Bradic Novi Zeland, Voja Rajic Sydney, Jelena Dinic Adejaide, Dragan Visic
Sydney, Bosa Djokovic Sydney, Cvija Mitrovic Atelaide i Milivoj Subotic Sydney.




Vi{e podataka o Prosveti na:         http://poeta.5forum.info/forum-f16/topic-t167.htm
Broj 3                                   POETA                                            9
POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA
             BOGIWA PRAVDE                         I nemoj vi{e niko da nekave
                                                       ode i pesme napravi,
Da li me vidi{ me|' slovima krijem se?                nije to brale dovoqno,
          Neko mi ozari lice                          ma ne da nije dovoqno,
      Kroz miris kafe. Otaxbina,                       to je sramota golema;
              Zemqa moja!                            ostavite nas, ko {to ste,
     Srpski opanci krvqu se pune                          da bar dostojno
        Kroz vekove prolivene.                          okon~amo bez vas..."
          Sawam, a budna sam,
          Besane snove sawam.                                  Dragina-Gija Bradi}
         Sa perom razgovaram,
        Gde je "Bogiwa pravde"?
       Da li jo{ uvek sa ma~em
        Tra`i Bogove s Olimpa,
   Dok ~ekam da moja slova o`ive ?
       Iz pesama procveta lotos
         Dok u ovim stihovima                               ISTINA
       "Bogiwa pravde se krije"
                                                      U mislima rastrzana,
             Teodora-Toda Mati}-Medi}               Da l' je ovo san il' java?
                                                          Neverica ista,
                                                     Priti{}e me godinama,
                                                            "Istina" je!
            NAPU[TENA SELA                         Zbog toga sam quta i o~ajna!
                                                    Vreme isti~e nepovratno,
         Da na{a sela mogu da govore                Zemqu nam kidaju i dele,
     sve bi nas oterala u lepe materine;              A mi, umesto u slogu,
          ''...{ta se tu prenema`ete,                  Sami se uni{tavamo
          ni{ta vam to ne}e vredeti;                         Do }elije,
           va{e livade nisu livade,                    Do najsitnije pore.
           one su nove trave dobile                   Ovo je i od Lazarevog
              tu caruju mraviwaci,                          Kosova gore!
           neka, oni su toga dostojni                      Izdr`ali smo
         bar ih ko{ewem ne ru{ite.                 Napade svetske i ofanzive.
                                                      Da smo nesalomqivi
         Va{e vodenice jo{ poneko                          Uverile su se
             brvno trulo imaju,                            Svetske sile.
           a vrbe iznikle i tamo                         Jedno je stra{no
          gde pristupa nikada nisu                        I najvi{e gu{i,
               smele da imaju,                           Pre neprijateqa
             jaz se pro{upqio,                         To }e da nas sru{i.
          natapa ono {to ne treba,                      Stra{ne su la`i,
            mostova re~nih nema                         Podvale bratske,
           jer oni qudima slu`e.                        Stra{ne su sva|e
                                                          Bra}e po krvi.
       Oranice se sa {umama spojile,                         Neslogom
         to je sad pra{uma postala,                   I izdajom na putu smo
          nikoga nema da proveri,                       Da nas neprijateq
        da l' wome bar zveri hodaju,                       Do posledweg
            nekad su one hrawene                          Slomi i smrvi!
           da pre`ive do prole}a,
            a goleti po{umqavane                                   Cvija Mitrovi}
             da ima za nara{taj.
10                                         POETA                                  Broj 3
POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA




                        LANE I KO[UTICA
                                  Adrijani A{}eri}
          Na poqanu istr~alo               Poqsko cve}e i ru`ice
         Tek ro|eno lane malo.               iscrta{e jagodice,
          Pa skaku}e u zanosu              A usnice, dve tre{wice
         Kupaju}i pesmom rosu.              Ulep{ale smejavice.

          Igraju}’ se tako ~ilo              U lanetu, ko{utici,
         Kraj jezerca o`ednilo,              I prelepoj golubici,
          I u wemu spazi lice              Ja prepoznah milo lice
          Nepoznate ko{utice.                Adrijane, bratanice.

           U o~ima k’o kesteni,             Bi}e bogat ko ukrasi
          Sunce zrake oplemeni,            Ovim cvetom svoje srce,
         A iz mladog wenog srca             I osta}e ve~no sre}an
           Oglasi se golubica.             Kraj prelepe golubice.

  Pesma iz kwige u {tampi „RASUTI DRAGUQI“ autora gospo|e Cvije Mitrovi}
            A{}eri}, koja }e se objaviti do beogradskog Sajma kwiga,
             u okviru izdava~ke delatnosti Udru`ewa pisaca „Poeta“.
                      Ilustracije uradio Srboqub Baj~eti}.


Broj 3                            POETA                                    11
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE

Leila A. Fortier                                             ~Trinity~
is a writer, artist, poet,
and photographer cur-                           I found myself wanting to be near her
rently residing on the                          She knows the unraveling of my heart
remote island of Okinawa                               Sharing the same stifled
Japan. Her poetry is                                    Breath~ Knotted to the
known to be a unique                                     Souls of our counter
hybrid form in which her                                  I wonder if we are
words are specially craft-                                  Each the same
ed into visual form and                                       Being~ Not
design, often superimposed over her own                        Separate
multi-medium forms of art, photography,                           At all
and spoken accompaniment, lending to                                I
the full bodied expression and intensity of                     Wonder
each piece.                                                  Why heaven
Her belief in the multi-faceted, rich dimen-             …Forgot about us…
sions of inward and outward exploration is                   I find myself
expressed passionately in her work that is                      Wanting
profoundly emotional in its reverie for all                       To be
life's spiritual and physical experiences.                        Near
Her work has been published or is forth-                           Her
coming in The Sage of Consciousness                              Who so
Literary Review, Damazine, Nefarious                          Knows this
Ballerina, Oysters & Chocolate, Visions                  Pain~ This sweetest
with Voices, DOPE Magazine, Dirtcakes                  Suffering~ That in being
and Einstein's Pocket Watch among oth-                Closer to her~ I am closer
ers. She has appeared in several books,         To Him~ Closer to me~ For she is my
anthologies, and publications including        Soft spoken twin from my sacred Trinity
Treasured Poets of America, Satiated
Sunrise, and A World of Love: Voices for
Carmen. She is also the author of
Metanoia's Revelation through iUniverse.
More of her work can be found at
http://www.leilafortier.com/


          ~Infinitely Testified~


                   Let
               Me flourish
           Neath the thousand
      Petals of your colored name
     And no longer be transparent~
   That I may be seen as if not alone
    In this world~ But replete within
     Your universe~ No longer just
      A singular voice of "i" But a
        Chorus of whispers~ The
            Laced language of
               Your name
                   Now

Broj 3                                     POETA                                         12
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
                                              Janice Thomson
                                              is a multi-media artist residing on Vancouver
                                                 Island BC, Canada. She is a Chinese brush
                                                    painting and digital graphic artist whose
                                                    works have been shown and sold across
                                                 Canada. She also writes all forms of poetry
                                                                      and has been published
                                              in various anthologies, chapbooks, magazines
                                                     and newspapers. She has been studying
                                               Japanese poetry forms for some time writing
                                                  haiku, tanka and now renhai. She is also a
                                                 photographer creating haiga and taiga with
                                                her photos. A book of these is to be released
                                                                     sometime in 2009/2010.
                                                       http://pursuanceoftruth.blogspot.com/
                                                    http://beyondthemindseye.blogspot.com/

     Ramblings Of A Human Fledgling                       but never forgotten -
                                                      the words a distant memory
       steeped in a wandering stream                yet somehow comforting still...
                      sun and i                   new wood, new carpets, new stairs
      spread ourselves across pebbles,                    fight to sever the ties
               filtrating dark pools                     between now and then
        cradled by a zephyr's melody                  eventually compromising -
              but i became snagged                        the warmth of the old
                by an autumn leaf                     blending with a quiet new...
     that held within her coppery veins                under the four-poster bed
           that ancient history of life              I find a wrinkled, well-worn
         bending my mind to infinity                       pair of brown shoes;
                        in vain                               maybe one day
       i tried to decipher that script…                 I'll be able to fill them...
         tortured by insatiable thirst,
             bruised by moist desire
             in desperation i spewed
            hazy droplets of memory                            Butterfly
                    to the wind...
                     somewhere                         as silky white clouds open
          between the dark moorings                 a rainbow splashes iridescence
             of a muddied mind and                  against the wings of a butterfly
            the distant roar of waves                drunk in the glory of a poppy
                 crashing together                       who pauses a moment
           on primeval ocean shores                 before painting the azure sky…
        understanding began to dawn                     how delicate those wings
                                                        brushing past my cheeks
               Coming Home                                    stealing a kiss,
                                                            a fragile warmth,
             cracks in the linoleum                        a haunting memory
            now yellowed and lifted                   of long-forgotten dreams…
          from the constant traffic -                           i know now
           firm and steady footsteps              how a flower's perfume sates the air;
         that slowed to a snail's pace                it chases the gentle breezes
           then stopped altogether...                 wafting impulsively upward
            the smell of fresh paint                   to float among the stars…
            lingers amidst the echo                 following the delicate whisper
              of voices long stilled                       of gossamer wings

Broj 3                                    POETA                                           13
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE

Johnmichael Simon
has lived in Israel since 1963. He has
published three solo books of poems and two collaborations with
partner Helen Bar-Lev. His poetry has been awarded numerous
prizes and honorable mentions and is published widely in print and
website collections. He is the chief editor of Cyclamens and
Swords Publishing www.cyclamensandswords.com.
Johnmichael was born in England, grew up in South Africa and
has lived in Israel since 1963. He has been writing poetry
seriously since retiring from his high-tech technical writing
career. The poems on this site represent a small selection from
four years work and over a thousand titles.

          Bat Dreams                    Watching Trains                     I am Dry
          We fly in dreams                A Swiss watch                      I am dry
          and urge to roam           opens itself curiously           Dry as a seed in its
       waken on tepid nights                going round                   remembrance
      when Christmas beetles         circles against circles      Dry as a nun's history book
        crawl, Cicadas sing         teeth against each other         Dry as an old divorcee
          and vagrant bats               an almost silent           So full of lost and found
       vanish and re-appear          encyclopedia of dance
                                                                           resentments
       between the shadows                 in little bites,
      of the mulberry leaves                 little bites          That he's lost all his blood
    and the diminishing eaves           rings inside rings                   I am dry
       of crouching rooftops              like a toyshop,           Dry as an ancient tomb
           We soar into the         a train passing a siding        Dry as a miser's fingers
            crescent moon                again and again         Parchment fading in its hidden
     pale as a sleeping brook           and a small body                       nook
      draw lines of spangles              glued to carpet          Lost in a forgotten corner
       over empty highways           elbows propping chin                    I am dry
 spread wings over continents         counting the seconds       Poems not relentless any more
 span silver wishes, drink time             in hundreds              Leaves that drift down
          like a white river        hundreds and thousands              to foreign heaps
       rushing to dawns end            until closing time               To empty bottles
     How thin the membrane               pulls him away          To children crying in the night
         that cuts thoughts                                        To lovers turned enemies
    into what men think exists
                                                                 To dreaming about the horrors
        and what bats sense
           on their screens                                         The morrow may bring
 a shimmering world of sound                                              Empty plates
       and the ache to roam                                               Broken cups
        oh the ache to roam                                      Chocolate powder all spilled on
      through the silken web                                                the ground
 that ties the sky to the ground                                 Grains of sweetness waiting to
    And plunge helter-skelter                                         be carried patiently
       into a well of silence                                         Into ant's granaries
  like a black hole of knowing                                        Only to be trampled
        roaming the byways                                             by uncaring boots
       of a bat's imagination                                                I am dry
         the most exquisite                                        Will it ever it rain again?
           freedom there is

Broj 3                                       POETA                                           14
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE

Ana Bo`i~evi}Rodjena je u Zagrebu 1977.
ameri~ka pesnikinja.
                     ,

Odrasla (uglavnom) u Zadru a emigrirala u Njujork 1997. Njena
prva knjiga "Stars of the Night Commute" (Zvezde no}nog prevoza)
objavljena je 2009. u izdanju Tarpaulin Sky Press.
Finalistkinja je Lambda Literary Awards za 2010, presti`ne nagrade
koja se svake godine dodeljuje za najbolja ostvarenja u okviru queer
knji`evnosti. Sa pesnikinjom Ejmi King trenutno uredjuje antologi-
ju "Urban Poetics" koja }e se pojaviti u izdanju Factory School
Press i vodi Stain of Poetry Reading Series u
Bruklinu. Posle tri godine provedene u ameri~kom PEN centru, sada
radi u Center for the Humanities, City University of New York
Graduate Center gde organizuje kulturna de{avanja i seminare.
Ovaj prevod sa ameri~kog engleskog preuzet je iz Antologije novi-
je njujor{ke poezije kao i zbirke izabranih pesama Ane Bo`i~evi}
(izbor i prevod @eljko Miti} i @eljko Miti} Mladji) koje }e se usko-
ro pojaviti na srpskom jeziku.
http://www.nightcommute.org/ http://stainofpoetry.com/

             Pariska parada ponosa                                     Iz ciklusa "Sebastijan":
                                                                                 Sex
                                                                          Sebastijane, za{to
    Ne znam {ta drugo da ka`em, zaista. Kasna je no}                   obla~i{ `enske haljine?
          a ja se treznim nakon previ{e likera od               Nije me bilo briga. Nadala sam se
        badema, trudim se da ubedim svoje telo da                            samo da ne}u
                nije na putu ka smrti. A jeste.                  umreti, pa da zakasnim na film
                                                                      u sredu. Dobrovoljni rob
         Brzinom planete, brzinom zaljubljivanja.                         jedne boje - tvog
      Ona je pored mene. A ja imam predele u sebi.                              pomalo
       Jesi li ti ostavila te predele ovde? Zna{ li da            izlizanog oko ivica zaprljanog
                 umem da promenim veli~inu                        ansambla ve~nosti - Bila sam
          svih tih se}anja, samo uz pomo} misli?                     tvoja majka? @ivela samo
                                                                         na soli A u krevetu
        A ako sutra sko~im s mosta, i istovremeno                         ti bi skinuo svoje
   zamislim da ska~em nazad uvis, zar ne bih naprosto            nao~ari - "Hvala, izvini", ka`e{.
          zalebdela nad re~nom vodom? Pa sad...                      No} postaje ki{a i {afran:
                        Duga je iznutra
                   krhka. Ona je ~ekaonica                                   Podzemna
                                                                     Da - vi, latice! stigli smo
                          od marcipana                              do ruba poznatog prostora,
                     i ose}aja ekskluzive,                                 {upljine. Evo,
kao da gleda{ pozori{te lutaka sa predstavom o holokaustu       crvena zavesa: ( Leto, u tvom ocu.
                  unutar Trijumfalne kapije.                                On ga vodi
                                                                iz sun~anih klanaca u tvrdjavu od
                        Duga se iznutra                                        kostiju.
                        lju{ti od previ{e                                       Pita,
                        pritiska toga {to                         Ko bi `eleo da ponovo onju{i
                        sada volim smrt                                      matericu?)
 onako kako sam nekada volela tobogane: da prema njoj            Ne - ! I sada Sebastijan ponire u
                                                                              {upljinu.
                jurimo pucaju}i po {avovima,                                Putnici nose
      rascvetavaju}i se od neznatne brzine - od svih                   ki{obrane, vlati trave:
    stvari koje me ~ine sre}nom, ova je naj~udnija, o          svi su sre}ni {to znaju njegovo ime.
                         Pariz-grade, o                                         Kada
                                                                     se lokve povuku, ne`nost
                          telo prole}a.                                      preostane.

Broj 3                                        POETA                                               15
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE

Yahia Lababidi,                                                                     Words

born 1973, is an internationally
published writer of Egyptian -                                                Words are like days:
Lebanese origin. His first book,                                       coloring books or pickpockets,
Signposts to Elsewhere, out                                             signposts or scratching posts,
December 2006, has already                                                    fakirs over hot coals.
received generous reviews                                              Certain words must be earned
from reputable US poets; for
more info, please his website                                           just as emotions are suffered
http://www.sun-rising-poet-                                               before they can be uttered
ry.com/signposts.htm Further,                                             - clean as a kept promise.
Lababidi's writings are to be                                                  Words as witnesses
featured in an Encyclopedia of                                                testifying their truths
the World's Aphorists, by Time                                                  squalid or rarefied
(Europe) magazine editor and
                                                                             inevitable, irrefutable.
author James Geary, due out in November 2007.
Meantime, Yahia Lababidi's articles, essays and poems have                But, words must not carry
appeared in journals world-wide, including:                                    more than they can
Leviathan: Melville Studies (USA), Cimarron Review (USA),                it's not good for their backs
Ruminate (USA), Haight Ashbury Review (USA),                                   or their reputations.
Mizna: Arab American Literature (USA), The Idler (UK),                 For, whether they dance alone
Dream Catcher (UK), Arena (Australia), Montreal Serai                    or with an invisible partner,
(Canada), Bidoun: Middle East Arts and Culture, RAWI: Radius
of Arab American Writers, as well as online literary projects               every word is a cosmos
such as MAG and The Other Voices International project. Other             dissolving the inarticulate
publications include: World Literature Today, AGNI, Cimarron
Review, Philosophy Now, Geary's Guide to the World's Great                          Cairo

Aphorists and Literature: An Introduction to Reading and
Writing. Lababidi's Signposts to Elsewhere was selected as a            I buried your face, someplace
2008 Book of the Year by The Independent (UK), and his forth-             by the side of the new road
coming collection of 21 literary and cultural essays, Trial by Ink,        so I would not trip over it
is due later in 2010.                                                   every morning or on evening
                            Dawning                                                   strolls
                                                                          still, I am helplessly drawn
            There are hours when every thing creaks                        to the scene of this crime
         when chairs stretch their arms, tables their legs
                                                                              for fear of forgetting
           and closets crack their backs, incautiously
                  Fed up with the polite fantasy                           the sum of your splendor
                   of having to stay in one place                           then there's also the rain
                     and stick to their stations                               that loosens the soil
                 Humans too, at work, or in love                        to reveal a bewitching feature
               know such aches and growing pains                               awash with emotion
              when inner furnishings defiantly shift                       an eye, perhaps tender or
         As decisively, and imperceptibly, as a continent
         some thing will stretch, croak or come undone                       a pale, becalmed cheek
          so that everything else must be reconsidered                 a mouth tight with reproach or
         One restless dawn, unable to suppress the itch                lips pursed in a deathless smile
            of wanderlust, with a heavy door left ajar                 other times you are inscrutable
          semi-deliberately, and a new light teasing in               worse, is when I seem to lose you
           Some piece of immobility will finally quit                  and pick at the earth like a scab
                suddenly nimble on wooden limbs
                                                                       frantic, and faithful, like a dog.
               as fast as a horse, fleeing the stable.

Broj 3                                          POETA                                                 16
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
                                                      Joy Leftow
To date I've had over 70 items published. Most of it is poetry and
also includes articles, book reviews, short stories and flash fiction.
"Poet Laureate" of Washington Heights, Joy Leftow is a double
alumna at Columbia University and has her second Masters from
CCNY in Creative Writing. Joy's style is - in your face reality.
When Joy is not busy doing people & cat rescues, she meets her
muse & reflects on relationships with more sarcasm than you'd
get in an entire season of Seinfeld.
http://www.youtube.com/watch?v=5KjlSmffDas&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_leftow
http://www.joyleftow.com/artistic-curriculum-vitae.html
                  FLOW LIKE A RIVER                                              MY MOTHER
              my love for you flows like a river                 Written for a good friend who's mother has now
     intermingling energies from our bodies and minds             passed on. It helped him to deal with the pain.
         we become a poem about flow like a river                  This poem was already published by the Park
separate yet together, we glide through the red earthern river                                    Slope Poetry Society.
watching golden sun reflect off deep violet and blue running                    My mother is an artist
                                                                               She designs embroidery
                         water we flow                                       - a dying art - and creates
     we move as one, with the grace of a nod or a word                          any design she desires
          move safely from one activity to the next                             her hands instruments
          parts of the same clock; two hands tick,                                  of a higher force
            you play the big hand; I am the little                                 She explains to me
       we switch gears so I am big and you are little                      how this one is a fleur-de-lis
          How did we do that in the wink of a eye                               and how in the region
                                                                                 where we come from
   Refreshing like a cool breeze at sunset on a warm day                         it is made differently
         comfortable like a hot blast from a furnace                             from someplace else
          when we return to a warm inn at sunset                                   With only one eye
              after a rigid freezing day outdoors                                   the other is glass
       we return to reality; I am me and you are you                           she sees more than I do
             we are not separate pieces of reality                                     She is dying
          nor are we separate pieces of each other                               my heart is unsteady
   though each coming together makes reality less clear                              I am powerless
                                                                                  a witness to her fate
                                                                              My mother's hands create
                   MEXICAN DELIGHT                                             embroidery with many
                        Simmering sun                                            names and meanings
               Suspended at the world's edge                                    She patiently explains
              smooth as gilded iridescent silk                                    the subtle meanings
              On la montanas de Isla Mujeres                                       behind each motif
           Staring at Mexico's sun set behind her                                   I listened in awe
                                                                                  while she explained
                Like a man behind a woman                                            all of this to me
                 he sits behind her mainland                                      I had nothing to say
           The sea glistening with day's last rays                                 Now there is even
                    flamboyant neon colors                                            less to say as
                  slowly sinking from view                                        Each day brings her
                An immense fluorescent ball                                         closer to her end
            Radiant orange, scintillating fuchsia                              I drown in helplessness
             like my tunic of cross woven silk                          She tells us she is sick, not stupid
                                                                            she knows her death is near
               We savor the hues with delight                          If only I could relieve her suffering
                 feast upon this sight tonight                               I would do so until the end
                  It will never be this again,                     She alternates between begging for death
                not exactly like this moment                               then apologizes for doing this
               in time with each other even if                             She is my mother, she worries
             we were together again watching                                about me, my mental health
              another luminous setting sun ...                         how I will handle her death instead
                                                                     I think about her hands flying quickly
                     Beseeched by his eyes                         the needle moving as tho she has 3 eyes
             Absorbing the sun's ripening glow                            The pattern suddenly emerging
                   before mellowing occurs                               Then the design is near complete
                        And all is gone                                 like the course of my mother's life

Broj 3                                               POETA                                                        17
PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE

                                 Rati Saxena
specialized in the study of the Vedas, especially
Atharva Veda, and secured a Ph.D. Degree in
Sanskrit from the University of Rajasthan, Jaipur
She has published Two collections in English One in
Malayalam,( translated ) four collections in of her
own poems in Hindi and a critical work in Hindi on
the renowned Malayalam poet Balamani Amma Her
poems have been translated in most of the non
Indian languages also. Her one book is published in
Italian one in Italian from and one in book in Uzbeck
Language is under publication. Her recent work is
research on Atharvaveda _"The seeds of mind" a
fresh approach to study of Atharvaveda under the
fellowship of Indira Gandhi National Center for
Arts. She has translated about 12 Malayalam works,
both prose and poetry, into Hindi and has participat-
ed in several national seminars and published articles
in a number of journals.
Se got Kendriya Sahitya Akedemy award for transla-
tion in year- 2000 AD. She is Editor of a bilingual
Web journal for poetry - www.kritya.in and manag-
ing trustee of a literary foundation called kritya,
under which organized 4 poetry festivals (two inter-
national and two national) the forth one is to be organized on November 14 to 16. She has
been invited for poetry reading in prestigious poetry festivals "PoesiaPresente" in Monza
(Italy), Mediterranea Festival and International House of Stavanger ( Norway)




               Melting Pain                             Who Can Stop Him?

                Till yesterday                                He has wings
           summer was boiling                               and dreams also
             and spilling over,                           stuck into his beak
                Till yesterday                               he needs only
               the steam was                                   his own sky
             twisting the neck                           which is not square
                Till yesterday                                like a prison
         everything was paining                              not even round
            inside and outside                                 like a cage
                     Today                                    He has flight
          the clouds have taken                          away from tiredness
                a smooth turn                                he needs only
                 The sea has                                 a single dream
            made a small leap                        and a beak full of courage
           and everything else                            lighter than feather
                 is forgotten                       Wings, dreams, flight and sky
        The pain has melted away                        if these are with him,
              like a mudstone                         then who can stop him?


18                                       POETA                                      Broj 3
POEZIJA BEZ GRANICA

                 Swing                                   Behind every laughter

             Have you ever                     How everything you've built for years can be
           Wished you could                              destroyed in a second!
             Swing on the                     How everything that lasts for a long time can be
               Chandliers                                   lost in an instant!
           Of your fantasies                     How a leviathan love can become wee!
        Without ever stopping                How everything you lost was everything you used
            Tto recollect the                                      to be!
                  Era
         Whether of beauties                 Where is justice? Where is fairness? Where is a
            And of beasties                                         shout?
           Of swords and of                      It can't be that you give in with no doubt!
                Dragons                         Where is the eternity we all hanker after?
       Or warriors and maidens                It can't be that a tear is hidden behind every
         Swooning at the feet                                      laughter!
               Of princes
         Drawn to capture the                How I, allegedly steely and unyielding, can turn
         Hearts of princesses                                   into ashes!
      Pulsating through the ardor            How your, allegedly fiery love quickly extinguish-
             Of her slipper                                          es!
      Cobbled by magical hands               How we, allegedly aware of what we have, don't
        In a land where glass                                 care about it!
         Is precious and pure                How people, allegedly powerful, can't jump over
                                                           the self-created pit!

                The Rain                            Instead, they fall and don't return!
                                                 Forever ignorant fools, they slowly burn!
   Of the rain the Word has said
   To us he giveth in due season                                            Violeta Milovanovic
    And in the Word i also read
   Of his might and of his reason
     The rain to water the earth                           PROLjE]E LjUBAVI
      Our crops he will sustain
     Trees planted not in dearth                               Ti si Olimpija
    Rooted firm they will remain                             ^iju vjeru u `ivot
    A rich gift from heaven sent                           Izme|u istoka i zapada
     Not because of worthiness                                 Sjevera i juga
     But by divine design meant                             Poku{avam doku~iti
    To show a creator greatness
  And therefore this an ode to thee                         Ti si bo`ica prolje}a
      Of God's oh blessed rain                             Koja poma`e pobijediti
      A token penned from me                               Strah od starosti i smrti
  Forever i am your humble swain                               Gubitka ljubavi
                                                            I ulju|ene obzirnosti
http://myblog-lunchbreak.blogspot.com/
http://wwwcaribbeankigokukai.blogspot.com/                  Ti si san koji se voli
http://www.blogger.com/profile/                              U hladno}i sjevera
09191865405561549074/                                          U toplini juga
                                                          U sredi{tu mog krvotoka
                          GILLENA COX                      Izme|u istoka i zapada
                                                                                       Anto Zirdum
Broj 3                                        POETA                                            19
POEZIJA BEZ GRANICA
         Bog ili ^ovjek        ZAVJERA MEDIOKRITETA                  Pri~a...da li?
                                   (nama, a protiv njih)      KNjI@EVNE BESMISLICE
        Marginalci duha
             zajedno                U svemu oko nas              Umi{ljen(a) i slu|en(a)
                                           postoji                ufuran(a) i dofuran(a)
        sa Tutorima uma                                         Zaposlen (a) i dotjeran (a)
            molitvom                     refleksija
             razaraju                pseudoumije}a                Nedotaknut i opstojan
                                         koja `eli                siguran i nezamjerljiv
       tkivo sutra{njice.
                 ...                         na                        @eli piscem,
                                        pijadestal                    ~ak pjesnikom
             Problem                                                        biti
      vi{e nije ni molitva              sveznalca.                       A jadan,
              sama.                        Otpad                         pardon,
                 ...                    ljudskoga                         jadna,
                                            uma                          ne zna.
            U stvari...
     nikada to nije ni bila             poku{ava                     Da dobro, dobro
                 ...                   nadomjestiti                       daje.
         Pitanje je samo                sopstvenu                      Samo onima
   koliko mo`emo izdr`ati             nedore~enost                      sa stavom.
      neprestano ubijanje                 snagom                       Ne licemjeru,
           civilizacije.                  retorike,                      uvlaka~u
                 ...                       urlanja                   i pognutoj glavi.
     Ili je to ve} u~injeno                   i                   O, tempora, o mores.
    a da nismo ni svjesni?           nipoda{tavanja.
                                                                          Svojih
                                          Jadna,                       pet minuta
         "Jadnici...",                ni ne shvata da                   sam imao
   re~e imaginarni prijatelj                                                 a
                                time najvi{e o sebi govori.                 ...
          odraslih.                                                        sada
                                        O nama?                           igram
             Ljudi?                                                    produ`etke.
                                   Neka vrijeme sudi.
                                                                       Nadahnuto!
    LUDILU...MU[KOM                     A i ljudi.
                                                                         Jer, onaj
                                    Kada to i postanu!               koji slu`i manje
            Blijedilo                                                 vrijednom od
         nastalo njenim             OTISAK SRE]E                           sebe
           nestankom                                                   ni vrijedan
                                                                      pomena nije.
               nije                       Njene
          ni{ta drugo                                              Ve}ina knji`evnika
                                       isprepletene                  to danas ~ini.
            do kazna                       misli
            za zlo~in                    umrije{e
                                                                          Slu`i.
         po~injen ju~er.                    na                            Ja ne.
                                          mojim                         I nikada.
    Obrisah krv sa usana                 rukama.
      i nastavih dalje                      ...                          Stojim.
        `edan nove.                        Dok                           Gledam.
                                           sam                           Slu{am.
             Krvi.                        padao
                                            u                           Borim se.
           Ljubavne!                      ambis                        Samostalan.
                                         ljubavi.
                                                                        I od bola!
                                 Sabahudin Had`iali}
              hs@bih.net.ba; sabihadzi@gmail.com ; sabihadzi@yahoo.com )
                       WWW stranica: http://sabihadzi.weebly.com/
Broj 3                                   POETA                                                20
POEZIJA BEZ GRANICA
 NO] KAO DRUGA PRI^A OPET NISMO MOGLI SAMI                                   pet

     Pokisli do sje}anja            Opet nismo mogli                      Spremna
 Otvaramo poslednje stranice   Da pronadjemo trag na snjegu      da posjeti prijeme, koktele,
   Knjige koja je pro~itana         Koji miri{e na tebe                    dvorove
          Nau~ena                Trag koji je uvjek trajao      da no}u dobro, dobro zatvori
          Napamet                  Kidao bez pozdrava                    prozore…
                                      Bez osmjeha
       Ne osvr}em se                                              Da nikad vi{e ne do|e u
   Grabim dugim koracima             I{etam ponekad                     Nedo|iju.
      Preko ovog brda                 Mraz me kolje
        Ove pjesme
    Osmjeha koji vredja
                                       Nikad nisam
                                     Ostavio taj miris
                                                                   PANDORINA KUTIJA
                                  Snjega koji ukazuje na         Mr`nja je stjuardesa na putu
       Pokisli trajemo                    Tebe                             oko svijeta
   Kao no} kao druga neka                                        Strast {ije za narod prugaste
           Pri~a                         Veljko Bosni}                        ko{ulje
                                                                Zavist prodaje crvene jabuke
    SVAKI PUT NOVO             PJESMA VENDI DARLING              Dvoli~nost dr`i prodavnicu
                                                                             ogledala
    Trebao sam tvoje ruke             Da sam Zvon~ica           ^e`nja pravi avione od perja i
    Da sklopim kao ne{to       plesala bih rokenrol na tvome                   voska
        [to mi treba                         Dlanu                Osveta slu`i hladna jela u
    Bez kojih se ne mo`e        i utisnula svoje male {tikle                restoranu
                                      u liniju ti sudbine          Savjest studira medicinu
           Oti{la si                                            Dobrota ja{e ponija u cirkusu
      Ostavila slutnje                Da sam Zvon~ica            Pohlepa se bavi strugarskim
        Ispod kreveta           u{la bih u hodnike tvog Uha                  zanatom
    Ne{to {to si godinama          i pjevala ti uspavanke,        Ljubav vrijedno podu~ava
           ^uvala                  nezaboravnim glasom                 Brajevu abecedu
      Njegovala za nas
                                     Da sam Zvon~ica            Nada je invalid - jedino ona
   Trebao sam tvoje ruke         zavukla bih se pod tvoje        le`i tu`na na dnu Kutije
                                          Kapke
 KI{A DOBUJE KAO TRAG            i tamo {etala zavodljiva,
                                      divno obu~ena                   OLENI,
      Ki{a dobuje kao                                            MRTVOJ PROSTITUTKI
    Trag koji nam treba              Da sam Zvon~ica
  Bez kojih nismo mogli da          svakoj bi po~upala                  Gulili su ko`u,
           vidimo                 na{minkane Trepavice                jeli mlado meso
     Oslu{nemo iz brda               da im suze frcaju                sa pohotne brade
       Koje nas ste`e                  dok te gledaju                 cijedila se slina,
                                  Ali ja sam samo Vendi                 uz partije karti
     Ne nije mi hladno              samo velika, mala,                 i uz skupa vina.
   Ne znam gdje te susre}u            pametna, glupa
   Kapi ki{e kao opomena                   Vendi                     A kad su se zasitili
     Koja mora da boli                                                svi gospoda gosti,
          Da traje                       Spremna                   izgladnjelim ma~kama,
                                 da utegne struk, da obu~e             olinjalim psima,
          Ki{a dobuje                      korzet                   bacili su hladnokrvno
         Kako da znam          da podigne kosu i otple{e val-          jo{te `ive kosti.
               Ti                           cer
                                da popije ~aj sa mlijekom u                        Aida [e~i}
Broj 3                                    POETA                                             21
POEZIJA BEZ GRANICA
             MAGIJA SPOZNAJE                                        NEW EYES
      Zalutah te no}i... i jo{ lutam snena,                     Let go of your dreams,
     kroz lavirint zamka od zlata i zvezda.                     let go of your illusions,
       Sa sjajem u oku poljubaca `edna                 forget the wishes of your greedy heart,
                utonuh u beskraj                       take a look at the world with new eyes.
            tvog nebeskog gnezda.                            Only then will you succeed,
                                                       only then will luck knock on your door
        ^ija li su bedra, o~i, prsti, misli              and the greedy heart will not bleed
        probudila re~i {to lome pra{inu?                          anymore, anymore.
        ^ije li su senke probudile takvu
         lavinu vrisaka... odjeka ti{inu?                          Free your mind,
                                                                    free your soul
     ^ijom snagom duha izvajana stvarnost,                 of the sham words and desires.
         ispisane strasti na bar{une bakra?                Stop coveting more and more,
           I patnja i strah jesu li realnost                  stop dancing on the floor
      il' pisanje voskom po listu od stakla?               where your dreams are reality
                                                               but in fact, they are not!
                Zalutah te no}i...                                You hurt your wit,
                i jos lutam snena                                  your hurt it a lot.
       kroz re~i ljubavi pisane slobodom,
                "mahni ru~icom"                            You should know your place.
                tvoja ruka pi{e...                           It is not among the stars!
                 a ja evo... sama                                You should realise
             pod nebeskim svodom.                           there's nothing to embrace
                                                               but your loving ones.
       [apnu}e{ mi jednom ~ije se to telo
          u dlanove tvoje urezalo vrelo,                     And don't forget to breathe
           `igosalo ve~no liniju `ivota                       slowly, having no wish!
        spoznalo {ta zna~i ljubavi divota.                       Forget every need
                                                            and you'll find the true bliss.
           ^ija je to du{a atima otela
                snagu i slobodu?                              You will need new eyes
                Violini... zvuke?                      to watch the world in a different light.
               Virovima... vodu?                             You don't need a disguise
                                                  to liberate your soul from the tarnished shine.
     [apnu}e{ mi jednom, ali tiho... ne`no
      tek da ~ujem odjek sazve`dja ti{ine!                                    Violeta Milovanovic
     [apnu}e{ mi dlanom i treptajem usne
       magiju spoznaje... ljubavi miline...        VETAR CEPA JESEWE HAQINE

                 Tatjana Kozica- Shapor Odiva       Svilene kose, gnezda, rosom hrane,
                                                     Leptir re~ima cvet ne miri{e,
                                                       Uski putevi su sluge sivila.
                                                           Qubavqu hrani sre}u.
                                                   Sve ti opro{teno. Talasi obale svoje
                                                               skloni{e.

                                                   Oluje obasjavaju plamen golih stena.
                                                       Vetar cepa jesewe haqine.

                                                                       Milka Vuki} Vujnovi}

22                                             POETA                                          Broj 3
PREVODI I PREPEVI
@OZE SARAMAGO                                AUGU[TO DO[ AN@O[

            VE[TINA VOQEWA                                 ZVEZDA MOJA

   Stavqeni u ko`u ovu {to nas pobija           Rekoh: Odlazi zvezdo pro{losti!
    nas dvoje smo kao dva neprijateqa        Sakrij se u plavetnilo beskona~nosti
      naposletku, velika stvar je znoj       tamo gde nikad ne sti`e samo}a ova -
    (tako su bar govorili na{i stari)          senka ove oslabqene ose}ajnosti.
       bez wega `ivot ne bi bio boj
        niti bi qubav bila qubav.                    Rekoh, i zvezda je oti{la,
                                                         ka nebu se uspiwala
@oze Saramago (1922-2010) jedan je od                         a du{a moja,
najistaknutijih portugalskih pisaca.               {to je to sve izdaleka gledala
Dobitnik je Nobelove nagrade za                               vide zbogom
kwi`evnost (1998). Najpoznatija dela su            {to joj je zvezda otpozdravqala
mu romani: "Slepilo", "Smrt Rikarda                kada je na nebu plavom nestala.
Rei{a", "Sedam sunaca i sedam mese~ina"
kao i zbirka poezije "Mogu}e pesme".              I pojavi se zora- princeza magi~na!
                                                        A ja videh sunca zrake,
                                                           nebom osvetqene,
                                                   katedralu Prirode veli~anstvene.

VINIZIU[ DE MORAI[                                   Ali, sa wom do|e i no} tu`na
                                                      i tamne senke isto do|o{e
                   POEZIJA                         a o~i, zvezdu moju, vi{e nikad ne
                                                                vide{e.
              Sa suzama vremena
             i kre~om svoga dana
             na~inio sam temeq               Augu{to (de Karvaqo Rodrige{) do{
                svojih pesama.               An`o{ je brazilski pesnik (1884-1914).
                                             Smatra se atipi~nim pesnikom koji je
                  Na vidiku                  najvi{e stvarao pod uticajem simbolizma
                budu}eg `ivota               i parnasa. Objavio je samo jednu zbirku
               arhitekturu wenu              poeziju pod naslovom "Ja". Nakon wegove
                 o`iveo sam.                 smrti objavqena je zbirka poezije koju su
                                             ~inile wegove do tada neobjavqene
         Ne znam ba{ da li je to ku}a,       pesme.
                kula ili hram
               (hram bez Boga),               prevod s portugalskog- Ana Stjeqa

            ali velika je, sjajna je,
            svom vremenu pripada.
             ... U|ite, bra}o moja!


Viniziu{ de Morai{ (1913-1980) je
brazilski pesnik, scenarista i diploma-
ta. Bio je kompozitor Bosa nove. Napisao
je brojne tekstove za muziku a mnoge od
pesama je i sam izvodio. Sara|ivao je sa
brojnim brazilskim muzi~arima. Objavio
je nekoliko zbirki poezije.

Broj 3                                    POETA                                         23
PESME U JEZI^KOM OGLEDALU
 NA IZLO@BI KI[OBRANA                   AT THE EXHIBITION OF UMBRELLAS

  No{ena misaonim izvorima,                    Taken by my own thoughts,
      re~ima i nadawima,                          my words and hopes,
  pritisnuta tonama besmisla             pressed by tones of illusions and pain,
 ~esto osetim poplavu u o~ima.             I often feel the floods in my eyes.
      Tad, po`elim ki{u.                         Than, I wish for the rain.

                                               Persistantly, trying everywhere
      I uporno se trude}i                                to smell the sun,
   da bar namiri{em sunce,                     always when it rains in London,
uvek, kad u Londonu pada ki{a,              I go without the ticket for admission
    krenem ja, bez ulaznice                   to vistit that umbrellas exhibition.
   na tu izlo`bu ki{obrana.
                                                There, I see no people,
    Tad ne vidim ni qude,                          nor do I see faces.
       ni wihova lica.                 They vanish from the streets without traces.
   Kao da pobegnu sa ulica.                      I do not see anything
       Ne vidim ni{ta,                     except half a million of umbrellas.
osim pola miliona ki{obrana.
                                              I see only the yellow, the green
                                                 and all colorfull umbrellas.
   Vidim samo `ute, zelene            I see the most common one which are black,
 i sve one {arene ki{obrane.            and usually left behind, in the bins and the
 Vidim i one najbrojnije crne,                              bags
      odba~ene sa strane                     because of their demaged wires.
      zbog iskrivqenih i
       polomqenih `ica.                 I see the brightest red, shining under the
                                                           rain,
      Vidim i one crvene,                    like strowberries in their fields.
 {to se sijaju kao zrele jagode.       Above all I see clearly those which are blue
  Najjasnije vidim one plave,                    and while washed away,
   {to su, dok ih ki{a kvasi           they are like the sea waves and your eyes.
 kao tvoje o~i i morski talasi.
                                                                 writer and translator
                                                                  VIDA NENADI]


             Todora [koro

                TREPTAJ                                   CIAMKNA

             Kad zvezda nova                         Jab ek naeya sitara
                  zasija,                             ciamkane lagta hai
             to pogled jedan                      wo dikhlata hai ek roshni
                se ugasio,                                  buj gayi
              a drugi suzom                                ek or sitara
                zaiskrio.                        aansuo se ciamk raha hai
              To beskraj je                            is sansaar ne sirf
              samo trepnuo,                              aankhen jamki
             odoru promenio                   us sitare ne apna dikhlawa badla
                i nastavio                             or ciamkta raha..
                da svetli.
                                                                Prepev na hindu
                                                         AMANjEET KAUR iz Indije

Broj 3                              POETA                                            24
PESME U JEZI^KOM OGLEDALU
              VSE MOJE                                 SVE MOJE
            Moje {iroke ceste,                    Moji {iroki drumovi,
                 razvle~ene                      raspredani iskustvima,
              pod izku{njami,                         neograni~eni
              nikoli dokon~ne                    usponima i padovima,
            v padcih in dvigih                          rugaju se
                  se rogajo                          obrisima stopa
              z obrisi stopinj,                    vidljivo utisnutim
             vidno odtisnjenih                   u nerazvejanoj kobnoj
         v nerazpihanem usodnem                          pra{ini.
                   prahu.
                                                  Moja umorna usta
           Moja utrujena usta,                          skamene
               drevenijo                              na talasima
              na valovih                          mora nespokojstva,
             morja nemira,                            kojeg nikad
              ki ga nisem                          preplovila nisam,
            nikoli preplula,                           prepojena
                navzeta                              neukrotivim
            neukrotljivega                             strahom...
               strahu…
                                                Moji fundamenti `ivota,
         Moji temelji `ivljenja,
                                                hladno}om brojnih senki
         s hladom mnogih senc
                                                    prekrivaju jedno,
               zastirajo eno,
                                                     pa drugo oko -
            zdaj drugo oko -
                                                   potvr|eni pe~atom
         podkrepljeni s pe~atom
                                                     nepostojanosti,
                minevanja,
                                                    o{trinom koplja,
             suli~aste ostrine
                                                      u presporom
              v prepo~asnem
                                                        razmahu.
                 razmahu.
                                                               Milena Su{nik Falle
SLIKE                              PHOTOS



NE VOLI                            DO NOT LOVE
NE SPAQUJ                          DO NOT BURN
NE DO@IVQAVAJ                      DO NOT LIVE THROUGH
NE VOLI IH                         DO NOT LOVE THEM
NE SPAQUJ IH                       DO NOT BURN THEM
NE DO@IVQAVAJ IH                   DO NOT LIVE THROUGH THEM
VOLI IH                            LOVE THEM
SPAQUJ IH                          BURN THEM
DO@IVQAVAJ IH                      LIVE THROUGH THEM
VOLI, SPAQUJ, DO@IVQAVAJ           LOVE, BURN, LIVE THROUGH
DO@IVQAVAJ, SPAQUJ, VOLI           LIVE THROUGH, BURN, LOVE
SPAQUJ, DO@IVQAVAJ                 BURN, LIVE THROUGH
VOLI, NE VOLI IH, VOLI IH.         VILI, DO NOT LOVE THEM, LOVE THEM.
I VOLI I SPAQUJ I DO@IVQAVAJ       AND LOVE AND BURN AND LIVE THROUGH THEM
DO@IVQAVAJ VOLI SPAQUJ IH-NE?      LIVE THROUGH LOVE BURN THEM - NO?
                                                                  Tatjana Debelja~ki


Broj 3                              POETA                                       25
POETA
               OBO@AVAWE                              MAJ^INE RUKE

             Idealizujem te,                                Drhtave,
           ne iz sile iskustva,                          kao da se boje
     ni zbog kakvog u prirodi tvojoj                   da me ne povrede,
             osobitog znaka,                        dodirnu me pa uzmi~u
            ve} stog {to ho}u                         pod cicanu kecequ,
  da dnevna svetlost izme|u sunca i oka
          ne bude svuda jednaka.                  natopqenu hiqadama suza
                                                            daqine.
             Postavqam aureol.                            Sme`urane,
            po meri nejasnih crta                  kao dve ptice promrzle,
               wegova veli~ina                      na moje krilo sletele.
            i pijem najsla|e kapi                    U wima vidim sebe,
          godinama od tebe do mene                  i neke predele davne,
               odstajalog vina.                        i vidim ih ne`ne.
                                                Uzimam ih i molim blagoslov
        Gradim te bi}em ve~nosti,                    da, sad kad blizu su,
       tra`im u tvojim poku{ajima
           nedore~eno i tajno                          zagrle svoje ~edo
            samo zbog blizine                              i nikad me
                 `eqnog                                     ne puste.
     da ne{to ipak ostane beskrajno.
                                                                    Todora [koro
                 MOTIVI
                                                     O^I MOJE DRAGE
    Pevam li, pita, da svojim glasom
     prigu{im qudske jecaje dana;
    pevam li, kadra la`nim talasom                ^ekah te u sumrak drhtaja
       spirati `ive tragove rana.              Ti dojezdila korakom gordosti.

   Pevam li, `ele}` da slatkim bolom               Po`eleh o~i u samo}i
     o{trinu pravog `ivota bla`im,                Strepih od tvoje milosti.
    il` kroz mrak, s mutnim oreolom
      ostatke davnog sjaja potra`im.            Bulke ti lica ~e`wom buktale
                                                  Udisah ti mr{ewe vitica.
     Pevam li da bih punila sobom
      odaje prazne sopstvenog lika,
    il’, podrivena nad jednim dobom,           Mi tra`ismo se u `itu mirisa
     skovala duhom ma~ osvetnika.              A prsti nam spleteni sudbinom
                                                Kolena pred grehom klecala.
                     Milica Ili} Ga~i}
                                                Priqubismo se bez o~iubica
         REALNOST PO [AVOVIMA                   Stra{}u nam Mesec zasuzio
                                                 Bludwa bez kajawa jecala.
           @drepci u galopu,
          Nedostaju im glave!                   Pramajka te Devica oma|ijala
          Putnici na stazama,                    Osun~ala zabludom Iskoni.
       Lica im prozirna stakla!
           Vrata se otvaraju,                  Do zore Svemir te kameno qubio
    Hladni vetrovi izlaze kroz wih!               Ja lozu zapatih mu`ja~ki.
            Voz na {inama,
  Skretnice se povijaju ka nedohodima!           Prepustismo se damaru srca
     Ptica je bela za let na suncu,              Ovekove~ismo stidwu o~iju.
      No} je pala, a ona jo{ bdi!
                         Dragana Xajevi}                      ura [efer Sremac

Broj 3                                 POETA                                    26
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3
Casopis poeta broj_3

More Related Content

What's hot

Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1990.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha  - 1990.Kraljevi generacija hrvatskog šaha  - 1990.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1990.Šk Ivan Dvoržak
 
Zdravko Dizdar: Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...
Zdravko Dizdar:  Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...Zdravko Dizdar:  Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...
Zdravko Dizdar: Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...Emil Čić
 
Price jesenjeg lisca
Price jesenjeg liscaPrice jesenjeg lisca
Price jesenjeg liscaEmir Nisic
 
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseni
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseniEmir Nisic -Moja kratka prica o jeseni
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseniEmir Nisic
 
Adrian mole godine divljine
Adrian mole  godine divljineAdrian mole  godine divljine
Adrian mole godine divljineTatjana Popovic
 
Ivana Brlić Mažuranić
Ivana Brlić Mažuranić   Ivana Brlić Mažuranić
Ivana Brlić Mažuranić Sandra Vuk
 
Zajc prezentacija
Zajc prezentacijaZajc prezentacija
Zajc prezentacijaFisteon
 
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.Šk Ivan Dvoržak
 
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"Jadran Kale
 

What's hot (15)

Esej
EsejEsej
Esej
 
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1990.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha  - 1990.Kraljevi generacija hrvatskog šaha  - 1990.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1990.
 
Kviz znanja Heidi
Kviz znanja HeidiKviz znanja Heidi
Kviz znanja Heidi
 
Vrlika
VrlikaVrlika
Vrlika
 
Zdravko Dizdar: Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...
Zdravko Dizdar:  Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...Zdravko Dizdar:  Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...
Zdravko Dizdar: Četnici u Slavonskom Brodu -osnivanje i djelatnost cetnickih...
 
Http www.kns.ba s index
Http   www.kns.ba s indexHttp   www.kns.ba s index
Http www.kns.ba s index
 
Price jesenjeg lisca
Price jesenjeg liscaPrice jesenjeg lisca
Price jesenjeg lisca
 
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseni
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseniEmir Nisic -Moja kratka prica o jeseni
Emir Nisic -Moja kratka prica o jeseni
 
Adrian mole godine divljine
Adrian mole  godine divljineAdrian mole  godine divljine
Adrian mole godine divljine
 
O Ivani Brlić-Mažuranić
O Ivani Brlić-MažuranićO Ivani Brlić-Mažuranić
O Ivani Brlić-Mažuranić
 
Bilten
BiltenBilten
Bilten
 
Ivana Brlić Mažuranić
Ivana Brlić Mažuranić   Ivana Brlić Mažuranić
Ivana Brlić Mažuranić
 
Zajc prezentacija
Zajc prezentacijaZajc prezentacija
Zajc prezentacija
 
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.
Kraljevi generacija hrvatskog šaha - 1992.
 
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"
Likovni natječaj "Prijatelj suhozida"
 

Similar to Casopis poeta broj_3

Similar to Casopis poeta broj_3 (20)

Tadijanović
TadijanovićTadijanović
Tadijanović
 
Casopis poeta broj_2
Casopis poeta broj_2Casopis poeta broj_2
Casopis poeta broj_2
 
Pjesnik Zavičaja 2
Pjesnik Zavičaja 2Pjesnik Zavičaja 2
Pjesnik Zavičaja 2
 
Http www.amika.rs kan zorica dverekedvagrada
Http   www.amika.rs kan zorica dverekedvagradaHttp   www.amika.rs kan zorica dverekedvagrada
Http www.amika.rs kan zorica dverekedvagrada
 
Dobriša Cesarić
Dobriša CesarićDobriša Cesarić
Dobriša Cesarić
 
Leso ivanovic
Leso ivanovicLeso ivanovic
Leso ivanovic
 
Prezentacija Bora Stanković
Prezentacija Bora StankovićPrezentacija Bora Stanković
Prezentacija Bora Stanković
 
Bajke
BajkeBajke
Bajke
 
TERRA MAGICA
 TERRA MAGICA TERRA MAGICA
TERRA MAGICA
 
PREPJEVI POEZIJE_Zrinko Simunic.pptx
PREPJEVI POEZIJE_Zrinko Simunic.pptxPREPJEVI POEZIJE_Zrinko Simunic.pptx
PREPJEVI POEZIJE_Zrinko Simunic.pptx
 
Lacuna mag2Tatjana Debeljacki
Lacuna mag2Tatjana Debeljacki Lacuna mag2Tatjana Debeljacki
Lacuna mag2Tatjana Debeljacki
 
Smogovčići
SmogovčićiSmogovčići
Smogovčići
 
Emir Nisic-SLIKE SUDBINA
Emir Nisic-SLIKE SUDBINAEmir Nisic-SLIKE SUDBINA
Emir Nisic-SLIKE SUDBINA
 
Hrastovi u oluji
Hrastovi u olujiHrastovi u oluji
Hrastovi u oluji
 
Novo doba Europe
Novo doba EuropeNovo doba Europe
Novo doba Europe
 
Aleksandar Puškin
Aleksandar PuškinAleksandar Puškin
Aleksandar Puškin
 
Projekt: Znameniti Dubrovčani
Projekt: Znameniti DubrovčaniProjekt: Znameniti Dubrovčani
Projekt: Znameniti Dubrovčani
 
Projekt jo san brocanin i volin broc
Projekt  jo san brocanin i volin brocProjekt  jo san brocanin i volin broc
Projekt jo san brocanin i volin broc
 
Šenoa - Predrealizam u hrvatskoj književnosti
Šenoa - Predrealizam u hrvatskoj književnostiŠenoa - Predrealizam u hrvatskoj književnosti
Šenoa - Predrealizam u hrvatskoj književnosti
 
Noc muzeja u Roviscu
Noc muzeja u RoviscuNoc muzeja u Roviscu
Noc muzeja u Roviscu
 

More from debeljackitatjana

Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final online
Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final onlineDiogen magazin printana verzija 2014 2015 new final online
Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final onlinedebeljackitatjana
 
Behind the tree line haiku anthology
Behind the tree line   haiku anthologyBehind the tree line   haiku anthology
Behind the tree line haiku anthologydebeljackitatjana
 
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricic
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricicIntervju...diogen ...dragoljub_djuricic
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricicdebeljackitatjana
 
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)debeljackitatjana
 
Knjizevne vertikale 4 plus 5
Knjizevne vertikale 4 plus 5Knjizevne vertikale 4 plus 5
Knjizevne vertikale 4 plus 5debeljackitatjana
 
Special%20 issue%202%20 %20ershik
Special%20 issue%202%20 %20ershikSpecial%20 issue%202%20 %20ershik
Special%20 issue%202%20 %20ershikdebeljackitatjana
 
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2debeljackitatjana
 
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!debeljackitatjana
 
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docx
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docxрезултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docx
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docxdebeljackitatjana
 
Sharpening the-green-pencil-2014
Sharpening the-green-pencil-2014Sharpening the-green-pencil-2014
Sharpening the-green-pencil-2014debeljackitatjana
 

More from debeljackitatjana (20)

Couverture introspection
Couverture introspectionCouverture introspection
Couverture introspection
 
The path #10 layout
The path #10 layoutThe path #10 layout
The path #10 layout
 
Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final online
Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final onlineDiogen magazin printana verzija 2014 2015 new final online
Diogen magazin printana verzija 2014 2015 new final online
 
Diogen no 61 gordan cosic
Diogen no 61 gordan cosicDiogen no 61 gordan cosic
Diogen no 61 gordan cosic
 
Behind the tree line haiku anthology
Behind the tree line   haiku anthologyBehind the tree line   haiku anthology
Behind the tree line haiku anthology
 
Gordan Ćosić
Gordan ĆosićGordan Ćosić
Gordan Ćosić
 
Agave Magazine
Agave MagazineAgave Magazine
Agave Magazine
 
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricic
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricicIntervju...diogen ...dragoljub_djuricic
Intervju...diogen ...dragoljub_djuricic
 
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)
Slikanje rečima-međunarodni-elektronski-zbornik-web (1)
 
Knjizevne vertikale 4 plus 5
Knjizevne vertikale 4 plus 5Knjizevne vertikale 4 plus 5
Knjizevne vertikale 4 plus 5
 
February 2009 Issue IX:1
February 2009 Issue IX:1February 2009 Issue IX:1
February 2009 Issue IX:1
 
Special%20 issue%202%20 %20ershik
Special%20 issue%202%20 %20ershikSpecial%20 issue%202%20 %20ershik
Special%20 issue%202%20 %20ershik
 
Voices 201504
Voices 201504Voices 201504
Voices 201504
 
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!! 2
 
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!
Tatjana THANK YOU, FRIENDS AND COLLEAGUES!!!!!!
 
April 2015 ershik
April 2015   ershikApril 2015   ershik
April 2015 ershik
 
Agave Magazine
 Agave Magazine Agave Magazine
Agave Magazine
 
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docx
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docxрезултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docx
резултати Xiv конкурса ''сјећање на љубав''.docx
 
January 2015 ershik
January 2015   ershikJanuary 2015   ershik
January 2015 ershik
 
Sharpening the-green-pencil-2014
Sharpening the-green-pencil-2014Sharpening the-green-pencil-2014
Sharpening the-green-pencil-2014
 

Casopis poeta broj_3

  • 1. Broj 3 - ISSN 1821-4703 (Online) septembar 2010. E- ~asopis POETA RE^ UREDNIKA Po{tovani ~itaoci, Pred nama je tre}i broj e-~asopisa Poeta. Zahvaqujemo se na Izdava~: Udru`ewe pisaca Poeta ~estitkama i pismima podr{ke koje ste nam uputili povodom Radni~ka 5D/1, izlaska prva dva broja. To nas je ohrabrilo da nastavimo i da 11030 Beograd obe}amo da }emo, uz va{u pomo}, biti sve boqi. Otvoreni smo Telefon: +381 11 - 2545872 za saradwu sa svim kwi`evnim klubovima i udru`ewima pisaca 062 25 25 98 i o~ekujemo jo{ vi{e saradnika iz celog sveta. Tako|e, na va{ zahtev, imamo i varijantu {tampanog izdawa ~asopisa, koji uko- mail: casopis@poetabg.com liko `elite mo`ete naru~iti po ceni od 300 dinara + PTT Redakcija: tro{kovi. Kraqice Katarine 74a Od slede}eg broja uvodimo, za zainteresovane ~itaoce, i Banovo brdo, Beograd godi{wu pretplatu na {tampana izdawa koja }e iznositi 1000 dinara godi{we. Kako je e-~asopis besplatan {aqite nam e- ra~un: 265109031000005822 mailove qudi koji su zainteresovani da ga ~itaju. kod RAIFFEISEN BANK Imamo zadovoqstvo da Vas obavestimo da smo, zahvaquju}i razumevawu qudi iz Poslovnog prostora ^ukarica i op{tine, dobili radni prostor u kome }emo odr`avati promocije kwiga, Urednik: izlo`be slika, pesni~ke ve~eri, okupqawe na{ih ~lanova... U Veselin Xeletovi} Pavlov prostoru }e raditi redakcija na{eg ~asopisa i sajta, kao i kwi`ara u okviru koje }ete mo}i nabaviti izdawa ~lanova, Redakcija: saradnika i prijateqa „Poete“. O sve~anom otvarawu prostorija Prof. dr Kaplan Burovi} bi}ete blagovremeno obave{teni jer je renovirawe jo{ u toku. Stojanka Seka Zaki} Koristimo ovu priliku da se jo{ jednom zahvalimo Poslovnom Qiqana Milosavqevi} prostoru i Op{tini ^ukarica. Tatjana Debeqa~ki Udru`ewe pisaca Poeta }e i ove godine, kao i svake od svog osnivawa, biti prisutno na beogradskom Sajmu kwiga, koji se Stalni saradnici: odr`ava od 25-31. oktobra 2010. Posetite nas u hali 4 Daliborka Ki{ Juzba{a, (prizemqe), {tand broj 4043. DOBRODO[LI!!! za Bosnu i Hercegovinu Veselin Xeletovi} Pavlov Saradnici: Slavica Blagojevi} Sa{a Giqen U OVOM BROJU: Darinka Jevri}, prof. dr Kaplan Peko Lali~i} Burovi}, Miodrag Luki}, Srpsko kwi`evno udru`ewe u Dragana urkovi} To{i} Sidneju „PROSVETA“, Zoran Mati} Mazos, Teodora-Toda Darko Habazin Daks Mati}-Medi}, Dragina-Gija Bradi}, Cvija Mitrovi}, Leila A. Distribucija: Fortier, Janice Thomson, Johnmichael Simon, Ana Bo`i~evi}, Yahia Elektronska po{ta Lababidi, Joy Leftow, Rati Saxena, Gillena Cox, Violeta Udru`ewa pisaca Poeta, Milovanovi}, Anto Zirdum, Sabahudin Had`iali}, Veqko mailing lista Bosni}, Aida [e~i}, Tatjana Kozica, Milka Vuki} Vujnovi}, @oze Saramago, Viniziu{ De Morai{, Augu{to Do{ An`o{, Ana [tampano izdawe 300 dinara Stjelja, Vida Nenadi}, Todora [koro, Amanjeet Kaur, Milena Godi{wa pretplata na {tam- Su{nik Falle, Tatjana Debeqa~ki, Milica Ili} Ga~i}, pana izdawa 1000 dinara Dragana Xajevi}, ura [efer Sremac, Jasmina [iki}, Branka Selakovi}, Zora Qubenovi}, Lidija Pavlovi}- ^asopis izlazi periodi~no ~etiri puta godi{we Grgi}, Sa{a Giqen, Stevan Vreki}, Rajica Dragi}evi}, Kristina Veskovi}, Gordana Ro{~i}, Emilija Mati}, Radove koje nam {aqete Berislav Blagojevi}, Bo{ko Topi}, Radomir Bajo Joji}, obavezno adresirajte na: Milorad Mi{o ur|evi}, Milorad J. Niki}, Peko Lali~i}, Svetislav Goli} Stiv, Milo{ Marinovi}, casopis@poetabg.com Slavi{a Pavlovi}, Svetlana Ceca Polak, Enver Muratovi}, Darko Habazin Daks, Stojanka Seka Zaki}, Milisav uri}, Milan @ivanovi}, Milo{ Ili}, Slavica Zeqkovi}, Vida www.poetabg.com Nenadi}, Aleksa [anti}... Broj 3 POETA 1
  • 2. VELIKANI POEZIJE Darinka Jevri} DARINKA JEVRI] (1947-2007) „Zavetovala sam se sopstvenom poezijom da }u ostati u Pri{tini. Nije moja glava skupqa od glave djevi~ke kalu|erice. Moji razlozi za ostanak su qudski i pjesni~ki“ DE^ANSKA ZVONA ILI SVETKOVINA SRCA }utim Ro|ena je 21. oktobra 1947, u selu vjekovima }utim tvoje ime Glo|ani kod Pe}i (Metohija). ^etvrt slutim kako mi poslije ki{a boluje{ kosu veka radila je kao novinar Kulturne i kako od leleka zvona zanijemim i oslijepim potom rubrike u pri{tinskom dnevniku "Jedinstvu". Bila je dugogodi{wi i ni molitve ne razumijem hroni~ar ovog lista, urednik poezi- kad padam u bezdan za tvojim ~elom je u ~asopisu "Stremqewa" i ~lan zbog tebe k}eri jerusalimske uredni{tva novosadske "Scene". sve ~edne a udove jesu Darinka Jevri} je jedna od retkih i utve zlatokrile rawavaju pau~inu srpskih intelektualaca koja je posle snivaju juna meseca 1999. godine ostala da kako ti iz obraza kquju vino `ivi u Pri{tini. Bila je izuzetno plodan pisac koja i krune od ruku dukate od ~ista zlata se pojavila na kwi`evnoj sceni nevjestinske 1970. godine sa pesni~kom zbirkom ~emerne kad u nevakat do|u "Dodir leta" - zajedno sa Ratkom ruke mi pod najdowi kamen de~anski gwiju Deleti}em i Branislavom Todi}em. ti svetac i pomor biblijski Slede "Prevarni ti{inom" (1973), ti sedmi svetogorski monah "Nestvarni zapisi", "Hvostanska zemqa", "Slovo qubve", izabrane ti mojih devet Jugovi}a i bol carice Milice pesme "Judin poqubac" "De~anska qepota zvona i druge pesme" i posledwa {to je ne vidje{e o~i ni cara ni }esara "Psalam bezdomnika i druge pesme" nit mlade Gojkovice (2006). pohode li te k}eri jerusalimske Pesme su joj prevo|ene na vi{e qubavi stranih jezika; zastupqena je u ruku samo preko boka da mi prebaci{ antologijama savremene srpske poez- ije u Rusiji, Ukrajini, Turskoj, mogla bih ja da cvjetam i bremenim svakog proqe}a Indiji, [vedskoj, ^e{koj, Italiji, grlo samo da mi dahom opali{ Jermeniji, Engleskoj itd. Dobitnica mogla bih ja dojiti i devet Obili}a je brojnih kwi`evnih nagrada (lele ako zalele~u de~anska zvona (Gra~ani~ke poveqe, "Milica pa ti se lik sa freskama pomuti) Stojadinovi} Srpkiwa", Mati}eve a poneka ptica zaboravi let poveqe, Pe~at varo{i Sremskokarlova~ke... ostavi goru i oltar sawa Decembarsku nagradu Kosova je, veziqe mu ukradu o~i me|u prvima, odbila. na prevaru ga preko rijeke prevedu `edna Umrla je 16. februara 2007.godine u a krv bi wegova ukrotila sve vodopade svijeta Beogradu. a klijale su pod bedemima neke o~i Osta}e upam}ena kao jedna od i zavidjela mu Gojkovica najve}ih pesnikiwa srpskog jezika. Darinka Jevri} je u{la u antologije za osjeku {to dugujem krvi pre nego {to je objavila prvu gre{na se domu vra}am samostalnu zbirku, i po tome je sa kletvom de~anskih zvona u u{ima jedinstvena u celokupnoj srpskoj pra{}aj qubavi poeziji. 2 POETA Broj 3
  • 3. Darinka Jevri} VELIKANI POEZIJE BIJELI HRAM MONOLOG PJESNIKA miri{u duwe u ko{uqama djevoja~kim [ta sam to zidao? jutrom se sawe igraju svjetlosti pla{im se da imenujem nevjesta sni`e kosu i |erdan od okolo raspr{ena gra|a: masla~ka starinske kwige, poroci, snovi, godine, `ivi kre~ - najprije izmisli brezu razla`e{ i bijeli hram pa sabira{ zna~ewa tajna - od rije~i uzaludnih takvim malterom spajah opeke kletvu u srce da zgu`vam prolaznosti - {to daqe je bacim uz samu ivicu neba vidikovac postavqah od rodne zemqe da ptice slete na ozarewe, od zavi~aja svrati i odahne sam Bog. pa nikad vi{e Tapije i skice nijesam pribavqao, nikad vi{e soko na pjesmu da mi sleti nikakva uzdarja - uvijek a usne se zemqi obe}ale po~iwu}i ni iz ~eg: mjese~ina ~e`wu sam u oblik preobra}ao, mjese~ina bi no}as mogla da me rani `udwu treperavu - ko drevni neimari. Pa gdje je gre{ka? visak se vazda u ponoru wi{e QUBAV obno} temeqe nagriza mjese~ina vile bacaju ~ini. iglom istoga muka kora~amo uporedo [ta sam to zidao i gdje bijah podu~en gre{no. uti{am zvona opozovem vrijeme ^UDNO PISMO sobom preklana Prelistavam godine vatrom ro|ena list po list jeseni palim rumene tajne prolaznika ni korak daqe od pam}ewa od tvoje i nema pobije|enih sjeni nema pobjednika pi{em nestvarno pismo bez ijednog slova samo ti{ina KRUG QUBAVI i bijela kost svitawa prepisana sa lica na plavu svilu nesanice znam unaprijed ishod ove bitke sve vino {to je teklo mjese~ina se ste`e u om~u oko grla sve blago {to se steklo krug qubavi sve mijene i mrijene oka i krvotoka krug tame dajem za ~as buknu}e u po`ar vje~an {to bi mogao da nas rani istim krikom ugqevqa nema potom GAZ samo }e buknuti vatra pod trepavicama Mi nijesmo branili mostove srca Mawkalo je manekena obala je nestvarna me|a izme|u nas i Sa {atorskih {atri primadona vode Vidovitih proro~ica svijest o logici i zakonima te`e I ostalih veli~ina nac. gwila rije~i na jeziku Mi nijesmo branili mostove su{ta i svevi{wa Jer nemamo mosta ne mogu da te prozborim Nemamo ~ak ni rijeku a jesi spasonosna A uponorilo nas nekako zalud se prisje}am molitve Pa ne di{emo ni na trsku besjeda proro~anskih Dubok je gaz na staru ranu privjen~avam mladi kalem Mi smo puka sirotiwa Ni poruku u boci ne mo`emo da o svi su ishodi isti sva vrata maglena oda{iqemo Broj 3 POETA 3
  • 4. PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA MIODRAG LUKI] - Portret - Pi{e: Prof. Dr Kaplan BUROVI], akademik Miodrag Luki} je poreklom iz malog mesta Lopare - Republika Srpska, ro|en 1966. godine. @ivi u [vajcarskoj, u Badenu, gde je kao brojni wegovi zemqaci do{ao devedestih godina pro{log veka, trbuhom za kruhom. Sin gastarbajtera, otac mu je radio i umro u Nema~koj, dok je on postao pisac, pesnik, kwi`evnik, koji u na~elu naj~e{}e i pi{e o gastarbajterima, pa je tako postao i svojevrstan hroni~ar srpske dijaspore. Nikad nije napisao ni pesmu ni pri~u pre nego {to je napisao i objavio prvi roman, {to je redak slu~aj, jer obi~no svi pisci po~iwu sa stihovima i kratkim pri~ama, novelama i, tek nakon dokazivawa svog talen- ta, usudjuju se da napi{u i roman, koji je, kako se zna jedan od najte`ih oblika kwi`evnog stvarawa, za {to nije dovoqan samo taqenat, ve} treba i poznavawe `ivota, iskustva. Posle romana pisao je (i pi{e!) pesme, pripovetke, drame i filmske scenarije, ne zapostavqaju}i ni roman. Kako vidimo, Luki} je postupio druga~ije, svojstveno. On i ina~e postupa druga~ije od ve}ine pisaca. Npr., umesto da poku{a da objavi svoje drame, ili da one budu izvedene u nekom pozori{tu u Srbiji, on je osnovao Srpsko-pozori{te Duga u [vajcarskoj i sam re`irao svoje dela. Do sada je napisao osam romana i dvanaest drama, ~etiri scenarija i mnogo pripovedaka, pesama. On je, kako ve} rekosmo, i osniva~ Srpskog pozori{ta u [vajcarskoj, zvano "Duga", gde je li~no re`irao i izvodio svoje drame, kao i drame drugih. Sa pozori{tem on ~esto gos- tuje u otaxbini i nekim zapadnoevropskim zemqama, pogotovo u [vajcarskoj: gostovao u svim ve}im gradovima. Wegovo stvarawe, pokazuje nam vitalnog ~oveka i aktivnog stvaraoca. Ali, kako ka`e mr @ivko Markovi}, on je "pisac koji ne juri slavu - jednog dana }e ga ona sama pojuriti". Jedan je od osniva~a Udru`ewa srpskih pisaca u [vajcarskoj, pored Gorana Ivanovi}a, Marka Ru`i~i}a, Jovice Mihailovi}a i Bratislava @ivulovi}a. Pro{le godine je napustio Udru`ewe sprksih pisaca u [vajcarskoj, ali nije komentarisao za javnost svoje razloge za takav postupak. Pored Kaplana Burovi}a, on je jedan od najplodnijih pisaca srpske dijaspore. U isto vreme i jedan od najboqih, naj~itanijih. Miodrag ima brojne ~itaoce i sim- patizere, ne samo u [vajcaskoj i Srbiji, ve} {irom Evrope i sveta. Wegov roman-prvenac je LUDI VETAR (Serbian Gigolo). Sledili su ga, STUDIO EVROPA, RAWENI VUK, SUDBINE, HIJENE, pa RAWENI VUK II i, dva posledwa: FOKA, MESO. Sve mu ih je objavila Izdava~ka ku}a "Legenda" iz ^a~ka. Neke i po tre}i put. Radwa wegovih romana je sme{tena u dijaspori, uglavnom [vajcarska, i u na{im, srpskim sredinama. Doga|aji su autenti~ni, ponekad se ~ini da su pomalo autobiografski ili barem da je pisac bio svedok doga|aja koje opisuje. Svi wegovi romani ~ini se kao da se me|usob- no pro`imaju. Roman MESO se razvio od pripovetke, preko pozori{nog komada ZVEZDE DNA, koji je igran 2009. godine u pozori{te "Duga", pa do romana, koji je objavqen u oktobru 2009. O vremenu, u kome `ivimo, Luki} pi{e bez ustezawa i bez autocenzure, ili - kako se u nar- odu ka`e - bez dlake na jeziku, {to se sigurno izvesnim krugovima, na{im i stranim, ne svi|a. Da se ranije pojavio na kwi`evnoj skeni, sigurno bi militirao me|u disidentnim kwi`evnicima. Drame Miodraga Luki}a su: BANKARKA ili LA@ NA[A NASU[NA, KRUNA KRAQICE LEP- OTE, PE^AT JEZIKA, VIDOVWAK OKA I PARAZITI, PEDISTITIS, I DA SAM PAMETAN POLUDIO BIH, ODLAGAWE @IVOTA, ZVEZDE DNA, EDUKOVANA @ENA, AJN[TAJNOVA @ENA i druge. Sva ova dramska dela autor je li~no re`irao u Srpsko-{vajcarskom Pozori{tu "Duga" u [vajcarskoj. Od filmskih scenariji spomiwemo: SPRY VILA, STORMY WIND, PA IPAK i STUDIO EVROPA. Po prvi put u svojoj istoriji, Udru`ewe srpskih pisaca u [vajcarskoj, ~iji je ~lan Miodrag Luki}, kako rekosmo, od formirawa, po~elo je 2010. godine da dodequje svoju kwi`evnu nagradu "Zaharije Orfelin". Ovu je nagradu prvi dobio na{ Miodrag, a za wegov pomenuti roman FOKA. Miodrag Luki} je poku{ao i da prevede svoja dela na strane jezike, posebno romane, ali je nepremostivi problem wihovo objavqivawe. Otaxbina mu ne priti~e u pomo}, a [vajcarci su jo{ uvek zauzeti satanizirawem Srbije i srpskog naroda (Svaka ~ast izuzecima, posebno kwi`evniku Oskaru Frajzingeru!), dok neki i otvoreno izjavquju da nemaju hrabrosti da 4 POETA Broj 3
  • 5. PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA objave wegova dela (konkretno direktor izdava~ke ku}e "Zitgloke"!). Peter Urban - nema~ki prevodilac sa slovenskih jezika, ka`e Luki}u: "Pro~itao sam Va{a dela, svi|aju mi se, ali ih niko ne}e objaviti na nema~kom, barem za Va{eg `ivota. Da biste danas bili dobrodo{li kao srpski pisac u svet nema~ke literature ne smete biti Srbin. Mo`ete biti srpski pisac, ali ne smete biti Srbin. A Vi ste previ{e Srbin za ukus onih koji odre|uju {ta je dobro". Sam Luki} ka`e: "Da bi moja dela bila prevedena na nema~ki, morao bih da pqunem po mom narodu, kao {to ~ini odre|eni broj pisaca, a ja to ne mogu i ne}u". O Miodragu Luki}u i wegovom stvarawu do sada, pored @ivka Markovi}a i Violete Mili}evi}, pisali su i M&BK (u I-N SERPSKA DIJASPORA, Beograd). Sigurno malo, prema- lo u upore|ewu sa opusom wegovog stvarawa, pre svega, a zatim i u vezi zna~aja ovog stvarawa. Ali ovo nije za ~u|ewe, kad imamo uvid u op{tu krizu i situaciju stvorenu u zemqi i inos- transtvu, posebno kad imamo uvid i u flagrantno neprijateqski stav postoje}ih vlasti prema dijaspori, koja - `eqna slobode i demokratije - ne pokorava se hipokriziji i protivustavnoj diktaturi. MIODRAG LUKI] NE DAM ZABORAVU Ne spavam, umorne o~i ne zatvaram, ne dam snu da krilima zaborava dodirne moje o~ne kapke. Budan sam jer znam, da oni koji pri~aju uspavanke za narode, mom pam}ewu o glavi rade. I ne bih bio ja, U meni `ive sje}awa nestao bih u kaquzi sivila Na Kosovo i prije Kosova, me|u milionima sivih lica Na slavu i careve koja pristaju na zaborav. Na bune i ratove Ne dam, jer ja jesam U meni zvone zvona gra~ani~ka potomak Milo{ev, Lazare, or|ev, Kroz mene te~e Bistrica, Ne dam, jer ne mogu i ne}u da budem Na prstima nosim zemqu s Kosova Ni~iji i ne~iji, kad znam kome pripadam. U wedrima srce Obili}a. Prijete mi da }e mi oduzeti mjesto, Ne dam zaboravu da mi donese mir, ukinuti pravo na par~e neba, ne dam ni jedno moje sje}awe, ako ne zaboravim ko sam ni jedan o`iqak sa moje du{e I za{to sam to {to jesam. za sva blaga wihova. A ja nedam zaboravu, Ako bih dao, Da pomuti moje pam}ewe da mi ukradu pam}ewe, Da izbri{e moja sje}awa zvowava da mi utihne, Da ugu{i kucawe u wedrima Bistrica presahne, prah zemqe kosovske Ne dam po cijeni da ostanem sam, s' prstiju da spadne, da se borim sa nequdima - nau~io sam. stalo bi mi srce u wedrima, da robujem jo{ pet vijekova, dah bi nestao iz mene. ali }u da ostanem ja. Broj 3 POETA 5
  • 6. In memoriam Zoran Mati} Mazos (1960-2010) Ro|en 1960. godine u Grdelici kod Leskovca, a ceo svoj `ivotni i radni vek proveo u Para}inu. Po zanimawu grafi~ki dizajner, crta~ stripova, karikaturista i animator crtanih filmova. Objavqivao karikaturu i strip u zemqi i svetu. U~esnik preko trideset festi- vala. Imao ~etiri samostalne izlo`be. Pisao prozu, poeziju i satiri~ne forme. Objavqivao u elektronskim i {tampanim medijima. Osniva~ "Satiri~ne Pozornice @IKI[ON" (2005.) koja se bavila iskqu~ivo satiri~nom re~i i "Satiri~ne Radionice @IKI[ON" (2006.) koja se bavila karikaturom i stripom. Pokrenuo je prvi privatni humoristi~ko-satiri~ni list posle II svetskog rata u Srbiji "GOLA]" (1991) i ...MOJI DANI SU PENA ure|ivao vi{e listova sve u okviru izdava~ke ku}e PRQAVIH VODA VREMENA NIP "ORFELIN" (1990-2000), ~iji je bio vlasnik, JA U WIMA LEWIM TOKOM direktor i glavni i odgovorni urednik. Pored toga, BEZ PITAWA NASTAVQAM... bio je kourednik elektronskog nedeqnog satiri~nog lista "Satir", kao i glavni i odgovorni urednik elek- tronskog nedeqnog ~asopisa za satiru, humor, VREME karikaturu i strip "@iki{on", ~iji je bio vlasnik. Bio je autor i voditeq vi{e radio i TV emisija iz Stigla je jesen Moj beg kulture i ~lan nekoliko Udru`ewa. Izdao kwigu Zatvara prozor karikatura "Mazos - karikature" i multimedijalnu Tamo kwigu aforizama i karikatura "Diogen(p)isawe" u Gde umire svetlo okviru projekta "@IGOSAWE". Kwiga aforizama Iz zidova "FUCK YOU!" je bila wegova tre}a kwiga. Umro je 17. Izvire ti{ina U o~ima odron juna 2010. godine. Ledenih kristala Prokliwu vreme [to sve otima Ruke Nesvesno pale vatru Osvetqava i greje Mra~nu sobu Zaborava. PRO[LOST Dotakao sam pro{lost Ostao praznih ruku Sede}i na kamenu Mokrom od ki{e Koja je padala Pro{le no}i Tog jutra Jedna umorna ptica Uginula je od `e|i Na izvoru `ivota Posmatraju}i reku Sa mog ramena. 6 POETA Broj 3
  • 7. In memoriam JUTRO Posle penu{ave no}i Moje telo Rasklimana igra~ka Tam-tam u glavi Radio vesti Vremenska prognoza Obla~no pada ki{a Prava jesewa U op{tem sivilu Samo jedan Dobro prikriven Ru`i~asti oblak Kao komad slanine U tigawu jaje na oko Sa likom sunca Najavquje novi dan. SE]AWE I onda kada pro|e vreme @EQA SAN Pojavi}u se Kada zamiri{e dan Trenutak sre}e U no}i Oseti}u ga Deli} istine ^uje{ moj glas Do}i }u u trenu Srce koje govori Ti spava{ Zasta}u Toplinu re~i Sniva{ slatki san U vremenu U glasu `ivot Nekog sawa{ @ive}u u wemu @eqe nemirne Ne zna{ kog Se}ati se Sebe u tebi Tako si sama Opijen sre}om Misli me odvode Ja sam u blizini Koja me dovela Iz dela razuma Vrlo rado Na prag se}awa. U bezizlaznost Pomogao bih ti Drugog dela Zovem te @IVOT Bez tebe. Da li zna{ [ta sam hteo Saznao sam sve Prepoznala me nisi [to niko ne mo`e Jo{ nisi spremna ^ak ni zamisliti Ne zna{ ko sam?! Odmerio puno puta @ivot {to te`ine nema Mogu da umrem Osmehuju}i se KOB Zamislite BEZ RE^I Posledwih par minuta Ne{to u meni Sami u vrtlogu List hartije U ovoj pesmi Prazan Nagove{tava Ni{ta nemate U gluvo doba Sada{wost Osim sudbine Naliv pero u ruci Budu}nost Sedite na pragu Nevidqivo mastilo Drhtaj tela Maj~ine utrobe Bela hartija guta Ispisuje testament Pritisak u grudima Zauvek napoqu Ubijate vreme Betoven sa radija Kamen u stomaku I obrnuto Deveta simfonija Haos u mozgu Se}am se tebe U u{ima odzvawa Razara Procvetalih no}i Uz gutqaj doma}e Predose}aj Kad sve budno Poja~ava utisak Daleko Moralo je biti Odlaze iz glave Misli bez re~i Iza horizonta Ubrao sam buket orgazama [to u tvojoj ba{ti ^ekaju alhemi~ara Nazirem iznikli su. Da budu pro~itane. ^etiri Jaha~a Apokalipse! Broj 3 POETA 7
  • 8. PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA SRPSKO UDRU@EWE KWI@EVNIKA U SIDNEJU PROSVETA Razgovor smo vodili sa predsednikom PROSVETE gospo|om Todom Mati}-Medi}, povodom proslave dvogodi{wice rada, koja nam je o Udru`ewu rekla slede}e: Predstavqa mi zadovoqstvo da na{im ~itaocima {irom sveta omogu}imo priliku da se upoznaju sa ~iwenicom da na{e udru`ewe Prosveta u Sidneju pos- toji dve godine. Osetili smo potrebu i du`nost prema mladoj generaci- ji da osnujemo jedno ovakvo udru`ewe u Sidneju (Australija) kao {to je sada "PROSVETA". Sidnej itekako zaslu`uje da ima jednu takvu te`inu kwi`evnika za o~uvawe na{eg jezika, kulture, kroz stihove pisane re~i i druge vrste umetnosti. Kao ~uvari svoga, Srpskog jezika, na udaqenosti petnaest hiqada kilo- metara od rodnog kraja, koriste}i bogato iskustvo novinara i pesnika Tode Mati}-Medi} prisutnog u pesni~koj sceni ve} vi{e od 20 godina, delujemo i radimo - ka`u ~lanovi ovog Udru`ewa. Na{i ~lanovi su predstavqeni preko saradnika i predstavnika Prosvete {irom sveta, od Italije, Nema~ke, Francuske, [vedske, [vajcarske, Amerike, Kanade, pa sve do na{e rodne Srbije, Crne gore i Republike Srpske. Na{i ~lanovi i gosti na{ih pesni~kih ve~eri imali su ~ast da upoznaju stvarala{tvo i Prosvetinih ~lanova koji `ive i stvaraju daleko od Sidneja, kao i na{ih dopisnika {irom sveta, kao i iz Srbije. Proslava dvogodi{weg jubileja: ~lanovi Prosvete sa gostima Broj 3 POETA 8
  • 9. PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA Deo po~asnog stola sa proslave dvogodi{wice Udru`ewa Ovim putem `elim da promovi{em i na{e novine iz Australije, „Srpski Glas“ iz Melburna, „Novosti“ i „Vesti“ iz Sidneja, kao i radia SBS-a koji nas podr`ava, jer oni nas u Australiji promovi{u, a da nije medija ne bi ni mi postajali. Dosada{wim radom smo veoma zadovoqni, jer smo pustili korene {irom sveta i pro- movisani smo u raznim novinama i ~asopisima, putem na{ih predstavnika i saradni- ka srpskog porekla svuda po svetu. Udru`ewe Prosveta okupqa 27 ~lanova, a nadamo se da }e na{e ~lanstvo rasti, iz dana u dan, samo uz podr{ku srpske zajednice i optimizma na{ih ~lanova u Australiji. Najsrda~nije pozdrave ~itaocima POETE od uprave "PROSVETE" iz Sidneja. SPISAK ^LANOVA UDRU@EWA PROSVETE ZA 2010. GODINU Predsednik: Toda Matic-Medic Sydney, sekretar: Jelena Gerancir Sydney, blagajnik: Nikola Jovanovic Sydney, Dragisa Zivkovic Sydney, Bozanka Knezevic Wollongong, Zivorad Jovanovic Kambera, Vasiljka Maric Sydney, Mirko Sukara Sydney, Sergej Kozul Sydney, Zvonko Kulbicki Sydney, Milutin Cirkovic Sydney, Zlatko Zanogajec Sydney, Slavko Sparovac (Cerni) Melburn, Dusan Gajic (Zolja) Pert, Jasmina Berber Sydney, Irena Mamutovic Nis-Srbija, Sladjana Maric Sydney, Kosta Ruzic Beograd, Vjera Milacic-Drekalovic Beograd, Andro Mosic Beograd, Dragina (Gija) Bradic Novi Zeland, Voja Rajic Sydney, Jelena Dinic Adejaide, Dragan Visic Sydney, Bosa Djokovic Sydney, Cvija Mitrovic Atelaide i Milivoj Subotic Sydney. Vi{e podataka o Prosveti na: http://poeta.5forum.info/forum-f16/topic-t167.htm Broj 3 POETA 9
  • 10. POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA BOGIWA PRAVDE I nemoj vi{e niko da nekave ode i pesme napravi, Da li me vidi{ me|' slovima krijem se? nije to brale dovoqno, Neko mi ozari lice ma ne da nije dovoqno, Kroz miris kafe. Otaxbina, to je sramota golema; Zemqa moja! ostavite nas, ko {to ste, Srpski opanci krvqu se pune da bar dostojno Kroz vekove prolivene. okon~amo bez vas..." Sawam, a budna sam, Besane snove sawam. Dragina-Gija Bradi} Sa perom razgovaram, Gde je "Bogiwa pravde"? Da li jo{ uvek sa ma~em Tra`i Bogove s Olimpa, Dok ~ekam da moja slova o`ive ? Iz pesama procveta lotos Dok u ovim stihovima ISTINA "Bogiwa pravde se krije" U mislima rastrzana, Teodora-Toda Mati}-Medi} Da l' je ovo san il' java? Neverica ista, Priti{}e me godinama, "Istina" je! NAPU[TENA SELA Zbog toga sam quta i o~ajna! Vreme isti~e nepovratno, Da na{a sela mogu da govore Zemqu nam kidaju i dele, sve bi nas oterala u lepe materine; A mi, umesto u slogu, ''...{ta se tu prenema`ete, Sami se uni{tavamo ni{ta vam to ne}e vredeti; Do }elije, va{e livade nisu livade, Do najsitnije pore. one su nove trave dobile Ovo je i od Lazarevog tu caruju mraviwaci, Kosova gore! neka, oni su toga dostojni Izdr`ali smo bar ih ko{ewem ne ru{ite. Napade svetske i ofanzive. Da smo nesalomqivi Va{e vodenice jo{ poneko Uverile su se brvno trulo imaju, Svetske sile. a vrbe iznikle i tamo Jedno je stra{no gde pristupa nikada nisu I najvi{e gu{i, smele da imaju, Pre neprijateqa jaz se pro{upqio, To }e da nas sru{i. natapa ono {to ne treba, Stra{ne su la`i, mostova re~nih nema Podvale bratske, jer oni qudima slu`e. Stra{ne su sva|e Bra}e po krvi. Oranice se sa {umama spojile, Neslogom to je sad pra{uma postala, I izdajom na putu smo nikoga nema da proveri, Da nas neprijateq da l' wome bar zveri hodaju, Do posledweg nekad su one hrawene Slomi i smrvi! da pre`ive do prole}a, a goleti po{umqavane Cvija Mitrovi} da ima za nara{taj. 10 POETA Broj 3
  • 11. POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA LANE I KO[UTICA Adrijani A{}eri} Na poqanu istr~alo Poqsko cve}e i ru`ice Tek ro|eno lane malo. iscrta{e jagodice, Pa skaku}e u zanosu A usnice, dve tre{wice Kupaju}i pesmom rosu. Ulep{ale smejavice. Igraju}’ se tako ~ilo U lanetu, ko{utici, Kraj jezerca o`ednilo, I prelepoj golubici, I u wemu spazi lice Ja prepoznah milo lice Nepoznate ko{utice. Adrijane, bratanice. U o~ima k’o kesteni, Bi}e bogat ko ukrasi Sunce zrake oplemeni, Ovim cvetom svoje srce, A iz mladog wenog srca I osta}e ve~no sre}an Oglasi se golubica. Kraj prelepe golubice. Pesma iz kwige u {tampi „RASUTI DRAGUQI“ autora gospo|e Cvije Mitrovi} A{}eri}, koja }e se objaviti do beogradskog Sajma kwiga, u okviru izdava~ke delatnosti Udru`ewa pisaca „Poeta“. Ilustracije uradio Srboqub Baj~eti}. Broj 3 POETA 11
  • 12. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Leila A. Fortier ~Trinity~ is a writer, artist, poet, and photographer cur- I found myself wanting to be near her rently residing on the She knows the unraveling of my heart remote island of Okinawa Sharing the same stifled Japan. Her poetry is Breath~ Knotted to the known to be a unique Souls of our counter hybrid form in which her I wonder if we are words are specially craft- Each the same ed into visual form and Being~ Not design, often superimposed over her own Separate multi-medium forms of art, photography, At all and spoken accompaniment, lending to I the full bodied expression and intensity of Wonder each piece. Why heaven Her belief in the multi-faceted, rich dimen- …Forgot about us… sions of inward and outward exploration is I find myself expressed passionately in her work that is Wanting profoundly emotional in its reverie for all To be life's spiritual and physical experiences. Near Her work has been published or is forth- Her coming in The Sage of Consciousness Who so Literary Review, Damazine, Nefarious Knows this Ballerina, Oysters & Chocolate, Visions Pain~ This sweetest with Voices, DOPE Magazine, Dirtcakes Suffering~ That in being and Einstein's Pocket Watch among oth- Closer to her~ I am closer ers. She has appeared in several books, To Him~ Closer to me~ For she is my anthologies, and publications including Soft spoken twin from my sacred Trinity Treasured Poets of America, Satiated Sunrise, and A World of Love: Voices for Carmen. She is also the author of Metanoia's Revelation through iUniverse. More of her work can be found at http://www.leilafortier.com/ ~Infinitely Testified~ Let Me flourish Neath the thousand Petals of your colored name And no longer be transparent~ That I may be seen as if not alone In this world~ But replete within Your universe~ No longer just A singular voice of "i" But a Chorus of whispers~ The Laced language of Your name Now Broj 3 POETA 12
  • 13. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Janice Thomson is a multi-media artist residing on Vancouver Island BC, Canada. She is a Chinese brush painting and digital graphic artist whose works have been shown and sold across Canada. She also writes all forms of poetry and has been published in various anthologies, chapbooks, magazines and newspapers. She has been studying Japanese poetry forms for some time writing haiku, tanka and now renhai. She is also a photographer creating haiga and taiga with her photos. A book of these is to be released sometime in 2009/2010. http://pursuanceoftruth.blogspot.com/ http://beyondthemindseye.blogspot.com/ Ramblings Of A Human Fledgling but never forgotten - the words a distant memory steeped in a wandering stream yet somehow comforting still... sun and i new wood, new carpets, new stairs spread ourselves across pebbles, fight to sever the ties filtrating dark pools between now and then cradled by a zephyr's melody eventually compromising - but i became snagged the warmth of the old by an autumn leaf blending with a quiet new... that held within her coppery veins under the four-poster bed that ancient history of life I find a wrinkled, well-worn bending my mind to infinity pair of brown shoes; in vain maybe one day i tried to decipher that script… I'll be able to fill them... tortured by insatiable thirst, bruised by moist desire in desperation i spewed hazy droplets of memory Butterfly to the wind... somewhere as silky white clouds open between the dark moorings a rainbow splashes iridescence of a muddied mind and against the wings of a butterfly the distant roar of waves drunk in the glory of a poppy crashing together who pauses a moment on primeval ocean shores before painting the azure sky… understanding began to dawn how delicate those wings brushing past my cheeks Coming Home stealing a kiss, a fragile warmth, cracks in the linoleum a haunting memory now yellowed and lifted of long-forgotten dreams… from the constant traffic - i know now firm and steady footsteps how a flower's perfume sates the air; that slowed to a snail's pace it chases the gentle breezes then stopped altogether... wafting impulsively upward the smell of fresh paint to float among the stars… lingers amidst the echo following the delicate whisper of voices long stilled of gossamer wings Broj 3 POETA 13
  • 14. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Johnmichael Simon has lived in Israel since 1963. He has published three solo books of poems and two collaborations with partner Helen Bar-Lev. His poetry has been awarded numerous prizes and honorable mentions and is published widely in print and website collections. He is the chief editor of Cyclamens and Swords Publishing www.cyclamensandswords.com. Johnmichael was born in England, grew up in South Africa and has lived in Israel since 1963. He has been writing poetry seriously since retiring from his high-tech technical writing career. The poems on this site represent a small selection from four years work and over a thousand titles. Bat Dreams Watching Trains I am Dry We fly in dreams A Swiss watch I am dry and urge to roam opens itself curiously Dry as a seed in its waken on tepid nights going round remembrance when Christmas beetles circles against circles Dry as a nun's history book crawl, Cicadas sing teeth against each other Dry as an old divorcee and vagrant bats an almost silent So full of lost and found vanish and re-appear encyclopedia of dance resentments between the shadows in little bites, of the mulberry leaves little bites That he's lost all his blood and the diminishing eaves rings inside rings I am dry of crouching rooftops like a toyshop, Dry as an ancient tomb We soar into the a train passing a siding Dry as a miser's fingers crescent moon again and again Parchment fading in its hidden pale as a sleeping brook and a small body nook draw lines of spangles glued to carpet Lost in a forgotten corner over empty highways elbows propping chin I am dry spread wings over continents counting the seconds Poems not relentless any more span silver wishes, drink time in hundreds Leaves that drift down like a white river hundreds and thousands to foreign heaps rushing to dawns end until closing time To empty bottles How thin the membrane pulls him away To children crying in the night that cuts thoughts To lovers turned enemies into what men think exists To dreaming about the horrors and what bats sense on their screens The morrow may bring a shimmering world of sound Empty plates and the ache to roam Broken cups oh the ache to roam Chocolate powder all spilled on through the silken web the ground that ties the sky to the ground Grains of sweetness waiting to And plunge helter-skelter be carried patiently into a well of silence Into ant's granaries like a black hole of knowing Only to be trampled roaming the byways by uncaring boots of a bat's imagination I am dry the most exquisite Will it ever it rain again? freedom there is Broj 3 POETA 14
  • 15. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Ana Bo`i~evi}Rodjena je u Zagrebu 1977. ameri~ka pesnikinja. , Odrasla (uglavnom) u Zadru a emigrirala u Njujork 1997. Njena prva knjiga "Stars of the Night Commute" (Zvezde no}nog prevoza) objavljena je 2009. u izdanju Tarpaulin Sky Press. Finalistkinja je Lambda Literary Awards za 2010, presti`ne nagrade koja se svake godine dodeljuje za najbolja ostvarenja u okviru queer knji`evnosti. Sa pesnikinjom Ejmi King trenutno uredjuje antologi- ju "Urban Poetics" koja }e se pojaviti u izdanju Factory School Press i vodi Stain of Poetry Reading Series u Bruklinu. Posle tri godine provedene u ameri~kom PEN centru, sada radi u Center for the Humanities, City University of New York Graduate Center gde organizuje kulturna de{avanja i seminare. Ovaj prevod sa ameri~kog engleskog preuzet je iz Antologije novi- je njujor{ke poezije kao i zbirke izabranih pesama Ane Bo`i~evi} (izbor i prevod @eljko Miti} i @eljko Miti} Mladji) koje }e se usko- ro pojaviti na srpskom jeziku. http://www.nightcommute.org/ http://stainofpoetry.com/ Pariska parada ponosa Iz ciklusa "Sebastijan": Sex Sebastijane, za{to Ne znam {ta drugo da ka`em, zaista. Kasna je no} obla~i{ `enske haljine? a ja se treznim nakon previ{e likera od Nije me bilo briga. Nadala sam se badema, trudim se da ubedim svoje telo da samo da ne}u nije na putu ka smrti. A jeste. umreti, pa da zakasnim na film u sredu. Dobrovoljni rob Brzinom planete, brzinom zaljubljivanja. jedne boje - tvog Ona je pored mene. A ja imam predele u sebi. pomalo Jesi li ti ostavila te predele ovde? Zna{ li da izlizanog oko ivica zaprljanog umem da promenim veli~inu ansambla ve~nosti - Bila sam svih tih se}anja, samo uz pomo} misli? tvoja majka? @ivela samo na soli A u krevetu A ako sutra sko~im s mosta, i istovremeno ti bi skinuo svoje zamislim da ska~em nazad uvis, zar ne bih naprosto nao~ari - "Hvala, izvini", ka`e{. zalebdela nad re~nom vodom? Pa sad... No} postaje ki{a i {afran: Duga je iznutra krhka. Ona je ~ekaonica Podzemna Da - vi, latice! stigli smo od marcipana do ruba poznatog prostora, i ose}aja ekskluzive, {upljine. Evo, kao da gleda{ pozori{te lutaka sa predstavom o holokaustu crvena zavesa: ( Leto, u tvom ocu. unutar Trijumfalne kapije. On ga vodi iz sun~anih klanaca u tvrdjavu od Duga se iznutra kostiju. lju{ti od previ{e Pita, pritiska toga {to Ko bi `eleo da ponovo onju{i sada volim smrt matericu?) onako kako sam nekada volela tobogane: da prema njoj Ne - ! I sada Sebastijan ponire u {upljinu. jurimo pucaju}i po {avovima, Putnici nose rascvetavaju}i se od neznatne brzine - od svih ki{obrane, vlati trave: stvari koje me ~ine sre}nom, ova je naj~udnija, o svi su sre}ni {to znaju njegovo ime. Pariz-grade, o Kada se lokve povuku, ne`nost telo prole}a. preostane. Broj 3 POETA 15
  • 16. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Yahia Lababidi, Words born 1973, is an internationally published writer of Egyptian - Words are like days: Lebanese origin. His first book, coloring books or pickpockets, Signposts to Elsewhere, out signposts or scratching posts, December 2006, has already fakirs over hot coals. received generous reviews Certain words must be earned from reputable US poets; for more info, please his website just as emotions are suffered http://www.sun-rising-poet- before they can be uttered ry.com/signposts.htm Further, - clean as a kept promise. Lababidi's writings are to be Words as witnesses featured in an Encyclopedia of testifying their truths the World's Aphorists, by Time squalid or rarefied (Europe) magazine editor and inevitable, irrefutable. author James Geary, due out in November 2007. Meantime, Yahia Lababidi's articles, essays and poems have But, words must not carry appeared in journals world-wide, including: more than they can Leviathan: Melville Studies (USA), Cimarron Review (USA), it's not good for their backs Ruminate (USA), Haight Ashbury Review (USA), or their reputations. Mizna: Arab American Literature (USA), The Idler (UK), For, whether they dance alone Dream Catcher (UK), Arena (Australia), Montreal Serai or with an invisible partner, (Canada), Bidoun: Middle East Arts and Culture, RAWI: Radius of Arab American Writers, as well as online literary projects every word is a cosmos such as MAG and The Other Voices International project. Other dissolving the inarticulate publications include: World Literature Today, AGNI, Cimarron Review, Philosophy Now, Geary's Guide to the World's Great Cairo Aphorists and Literature: An Introduction to Reading and Writing. Lababidi's Signposts to Elsewhere was selected as a I buried your face, someplace 2008 Book of the Year by The Independent (UK), and his forth- by the side of the new road coming collection of 21 literary and cultural essays, Trial by Ink, so I would not trip over it is due later in 2010. every morning or on evening Dawning strolls still, I am helplessly drawn There are hours when every thing creaks to the scene of this crime when chairs stretch their arms, tables their legs for fear of forgetting and closets crack their backs, incautiously Fed up with the polite fantasy the sum of your splendor of having to stay in one place then there's also the rain and stick to their stations that loosens the soil Humans too, at work, or in love to reveal a bewitching feature know such aches and growing pains awash with emotion when inner furnishings defiantly shift an eye, perhaps tender or As decisively, and imperceptibly, as a continent some thing will stretch, croak or come undone a pale, becalmed cheek so that everything else must be reconsidered a mouth tight with reproach or One restless dawn, unable to suppress the itch lips pursed in a deathless smile of wanderlust, with a heavy door left ajar other times you are inscrutable semi-deliberately, and a new light teasing in worse, is when I seem to lose you Some piece of immobility will finally quit and pick at the earth like a scab suddenly nimble on wooden limbs frantic, and faithful, like a dog. as fast as a horse, fleeing the stable. Broj 3 POETA 16
  • 17. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Joy Leftow To date I've had over 70 items published. Most of it is poetry and also includes articles, book reviews, short stories and flash fiction. "Poet Laureate" of Washington Heights, Joy Leftow is a double alumna at Columbia University and has her second Masters from CCNY in Creative Writing. Joy's style is - in your face reality. When Joy is not busy doing people & cat rescues, she meets her muse & reflects on relationships with more sarcasm than you'd get in an entire season of Seinfeld. http://www.youtube.com/watch?v=5KjlSmffDas&feature=related http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_leftow http://www.joyleftow.com/artistic-curriculum-vitae.html FLOW LIKE A RIVER MY MOTHER my love for you flows like a river Written for a good friend who's mother has now intermingling energies from our bodies and minds passed on. It helped him to deal with the pain. we become a poem about flow like a river This poem was already published by the Park separate yet together, we glide through the red earthern river Slope Poetry Society. watching golden sun reflect off deep violet and blue running My mother is an artist She designs embroidery water we flow - a dying art - and creates we move as one, with the grace of a nod or a word any design she desires move safely from one activity to the next her hands instruments parts of the same clock; two hands tick, of a higher force you play the big hand; I am the little She explains to me we switch gears so I am big and you are little how this one is a fleur-de-lis How did we do that in the wink of a eye and how in the region where we come from Refreshing like a cool breeze at sunset on a warm day it is made differently comfortable like a hot blast from a furnace from someplace else when we return to a warm inn at sunset With only one eye after a rigid freezing day outdoors the other is glass we return to reality; I am me and you are you she sees more than I do we are not separate pieces of reality She is dying nor are we separate pieces of each other my heart is unsteady though each coming together makes reality less clear I am powerless a witness to her fate My mother's hands create MEXICAN DELIGHT embroidery with many Simmering sun names and meanings Suspended at the world's edge She patiently explains smooth as gilded iridescent silk the subtle meanings On la montanas de Isla Mujeres behind each motif Staring at Mexico's sun set behind her I listened in awe while she explained Like a man behind a woman all of this to me he sits behind her mainland I had nothing to say The sea glistening with day's last rays Now there is even flamboyant neon colors less to say as slowly sinking from view Each day brings her An immense fluorescent ball closer to her end Radiant orange, scintillating fuchsia I drown in helplessness like my tunic of cross woven silk She tells us she is sick, not stupid she knows her death is near We savor the hues with delight If only I could relieve her suffering feast upon this sight tonight I would do so until the end It will never be this again, She alternates between begging for death not exactly like this moment then apologizes for doing this in time with each other even if She is my mother, she worries we were together again watching about me, my mental health another luminous setting sun ... how I will handle her death instead I think about her hands flying quickly Beseeched by his eyes the needle moving as tho she has 3 eyes Absorbing the sun's ripening glow The pattern suddenly emerging before mellowing occurs Then the design is near complete And all is gone like the course of my mother's life Broj 3 POETA 17
  • 18. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE Rati Saxena specialized in the study of the Vedas, especially Atharva Veda, and secured a Ph.D. Degree in Sanskrit from the University of Rajasthan, Jaipur She has published Two collections in English One in Malayalam,( translated ) four collections in of her own poems in Hindi and a critical work in Hindi on the renowned Malayalam poet Balamani Amma Her poems have been translated in most of the non Indian languages also. Her one book is published in Italian one in Italian from and one in book in Uzbeck Language is under publication. Her recent work is research on Atharvaveda _"The seeds of mind" a fresh approach to study of Atharvaveda under the fellowship of Indira Gandhi National Center for Arts. She has translated about 12 Malayalam works, both prose and poetry, into Hindi and has participat- ed in several national seminars and published articles in a number of journals. Se got Kendriya Sahitya Akedemy award for transla- tion in year- 2000 AD. She is Editor of a bilingual Web journal for poetry - www.kritya.in and manag- ing trustee of a literary foundation called kritya, under which organized 4 poetry festivals (two inter- national and two national) the forth one is to be organized on November 14 to 16. She has been invited for poetry reading in prestigious poetry festivals "PoesiaPresente" in Monza (Italy), Mediterranea Festival and International House of Stavanger ( Norway) Melting Pain Who Can Stop Him? Till yesterday He has wings summer was boiling and dreams also and spilling over, stuck into his beak Till yesterday he needs only the steam was his own sky twisting the neck which is not square Till yesterday like a prison everything was paining not even round inside and outside like a cage Today He has flight the clouds have taken away from tiredness a smooth turn he needs only The sea has a single dream made a small leap and a beak full of courage and everything else lighter than feather is forgotten Wings, dreams, flight and sky The pain has melted away if these are with him, like a mudstone then who can stop him? 18 POETA Broj 3
  • 19. POEZIJA BEZ GRANICA Swing Behind every laughter Have you ever How everything you've built for years can be Wished you could destroyed in a second! Swing on the How everything that lasts for a long time can be Chandliers lost in an instant! Of your fantasies How a leviathan love can become wee! Without ever stopping How everything you lost was everything you used Tto recollect the to be! Era Whether of beauties Where is justice? Where is fairness? Where is a And of beasties shout? Of swords and of It can't be that you give in with no doubt! Dragons Where is the eternity we all hanker after? Or warriors and maidens It can't be that a tear is hidden behind every Swooning at the feet laughter! Of princes Drawn to capture the How I, allegedly steely and unyielding, can turn Hearts of princesses into ashes! Pulsating through the ardor How your, allegedly fiery love quickly extinguish- Of her slipper es! Cobbled by magical hands How we, allegedly aware of what we have, don't In a land where glass care about it! Is precious and pure How people, allegedly powerful, can't jump over the self-created pit! The Rain Instead, they fall and don't return! Forever ignorant fools, they slowly burn! Of the rain the Word has said To us he giveth in due season Violeta Milovanovic And in the Word i also read Of his might and of his reason The rain to water the earth PROLjE]E LjUBAVI Our crops he will sustain Trees planted not in dearth Ti si Olimpija Rooted firm they will remain ^iju vjeru u `ivot A rich gift from heaven sent Izme|u istoka i zapada Not because of worthiness Sjevera i juga But by divine design meant Poku{avam doku~iti To show a creator greatness And therefore this an ode to thee Ti si bo`ica prolje}a Of God's oh blessed rain Koja poma`e pobijediti A token penned from me Strah od starosti i smrti Forever i am your humble swain Gubitka ljubavi I ulju|ene obzirnosti http://myblog-lunchbreak.blogspot.com/ http://wwwcaribbeankigokukai.blogspot.com/ Ti si san koji se voli http://www.blogger.com/profile/ U hladno}i sjevera 09191865405561549074/ U toplini juga U sredi{tu mog krvotoka GILLENA COX Izme|u istoka i zapada Anto Zirdum Broj 3 POETA 19
  • 20. POEZIJA BEZ GRANICA Bog ili ^ovjek ZAVJERA MEDIOKRITETA Pri~a...da li? (nama, a protiv njih) KNjI@EVNE BESMISLICE Marginalci duha zajedno U svemu oko nas Umi{ljen(a) i slu|en(a) postoji ufuran(a) i dofuran(a) sa Tutorima uma Zaposlen (a) i dotjeran (a) molitvom refleksija razaraju pseudoumije}a Nedotaknut i opstojan koja `eli siguran i nezamjerljiv tkivo sutra{njice. ... na @eli piscem, pijadestal ~ak pjesnikom Problem biti vi{e nije ni molitva sveznalca. A jadan, sama. Otpad pardon, ... ljudskoga jadna, uma ne zna. U stvari... nikada to nije ni bila poku{ava Da dobro, dobro ... nadomjestiti daje. Pitanje je samo sopstvenu Samo onima koliko mo`emo izdr`ati nedore~enost sa stavom. neprestano ubijanje snagom Ne licemjeru, civilizacije. retorike, uvlaka~u ... urlanja i pognutoj glavi. Ili je to ve} u~injeno i O, tempora, o mores. a da nismo ni svjesni? nipoda{tavanja. Svojih Jadna, pet minuta "Jadnici...", ni ne shvata da sam imao re~e imaginarni prijatelj a time najvi{e o sebi govori. ... odraslih. sada O nama? igram Ljudi? produ`etke. Neka vrijeme sudi. Nadahnuto! LUDILU...MU[KOM A i ljudi. Jer, onaj Kada to i postanu! koji slu`i manje Blijedilo vrijednom od nastalo njenim OTISAK SRE]E sebe nestankom ni vrijedan pomena nije. nije Njene ni{ta drugo Ve}ina knji`evnika isprepletene to danas ~ini. do kazna misli za zlo~in umrije{e Slu`i. po~injen ju~er. na Ja ne. mojim I nikada. Obrisah krv sa usana rukama. i nastavih dalje ... Stojim. `edan nove. Dok Gledam. sam Slu{am. Krvi. padao u Borim se. Ljubavne! ambis Samostalan. ljubavi. I od bola! Sabahudin Had`iali} hs@bih.net.ba; sabihadzi@gmail.com ; sabihadzi@yahoo.com ) WWW stranica: http://sabihadzi.weebly.com/ Broj 3 POETA 20
  • 21. POEZIJA BEZ GRANICA NO] KAO DRUGA PRI^A OPET NISMO MOGLI SAMI pet Pokisli do sje}anja Opet nismo mogli Spremna Otvaramo poslednje stranice Da pronadjemo trag na snjegu da posjeti prijeme, koktele, Knjige koja je pro~itana Koji miri{e na tebe dvorove Nau~ena Trag koji je uvjek trajao da no}u dobro, dobro zatvori Napamet Kidao bez pozdrava prozore… Bez osmjeha Ne osvr}em se Da nikad vi{e ne do|e u Grabim dugim koracima I{etam ponekad Nedo|iju. Preko ovog brda Mraz me kolje Ove pjesme Osmjeha koji vredja Nikad nisam Ostavio taj miris PANDORINA KUTIJA Snjega koji ukazuje na Mr`nja je stjuardesa na putu Pokisli trajemo Tebe oko svijeta Kao no} kao druga neka Strast {ije za narod prugaste Pri~a Veljko Bosni} ko{ulje Zavist prodaje crvene jabuke SVAKI PUT NOVO PJESMA VENDI DARLING Dvoli~nost dr`i prodavnicu ogledala Trebao sam tvoje ruke Da sam Zvon~ica ^e`nja pravi avione od perja i Da sklopim kao ne{to plesala bih rokenrol na tvome voska [to mi treba Dlanu Osveta slu`i hladna jela u Bez kojih se ne mo`e i utisnula svoje male {tikle restoranu u liniju ti sudbine Savjest studira medicinu Oti{la si Dobrota ja{e ponija u cirkusu Ostavila slutnje Da sam Zvon~ica Pohlepa se bavi strugarskim Ispod kreveta u{la bih u hodnike tvog Uha zanatom Ne{to {to si godinama i pjevala ti uspavanke, Ljubav vrijedno podu~ava ^uvala nezaboravnim glasom Brajevu abecedu Njegovala za nas Da sam Zvon~ica Nada je invalid - jedino ona Trebao sam tvoje ruke zavukla bih se pod tvoje le`i tu`na na dnu Kutije Kapke KI{A DOBUJE KAO TRAG i tamo {etala zavodljiva, divno obu~ena OLENI, Ki{a dobuje kao MRTVOJ PROSTITUTKI Trag koji nam treba Da sam Zvon~ica Bez kojih nismo mogli da svakoj bi po~upala Gulili su ko`u, vidimo na{minkane Trepavice jeli mlado meso Oslu{nemo iz brda da im suze frcaju sa pohotne brade Koje nas ste`e dok te gledaju cijedila se slina, Ali ja sam samo Vendi uz partije karti Ne nije mi hladno samo velika, mala, i uz skupa vina. Ne znam gdje te susre}u pametna, glupa Kapi ki{e kao opomena Vendi A kad su se zasitili Koja mora da boli svi gospoda gosti, Da traje Spremna izgladnjelim ma~kama, da utegne struk, da obu~e olinjalim psima, Ki{a dobuje korzet bacili su hladnokrvno Kako da znam da podigne kosu i otple{e val- jo{te `ive kosti. Ti cer da popije ~aj sa mlijekom u Aida [e~i} Broj 3 POETA 21
  • 22. POEZIJA BEZ GRANICA MAGIJA SPOZNAJE NEW EYES Zalutah te no}i... i jo{ lutam snena, Let go of your dreams, kroz lavirint zamka od zlata i zvezda. let go of your illusions, Sa sjajem u oku poljubaca `edna forget the wishes of your greedy heart, utonuh u beskraj take a look at the world with new eyes. tvog nebeskog gnezda. Only then will you succeed, only then will luck knock on your door ^ija li su bedra, o~i, prsti, misli and the greedy heart will not bleed probudila re~i {to lome pra{inu? anymore, anymore. ^ije li su senke probudile takvu lavinu vrisaka... odjeka ti{inu? Free your mind, free your soul ^ijom snagom duha izvajana stvarnost, of the sham words and desires. ispisane strasti na bar{une bakra? Stop coveting more and more, I patnja i strah jesu li realnost stop dancing on the floor il' pisanje voskom po listu od stakla? where your dreams are reality but in fact, they are not! Zalutah te no}i... You hurt your wit, i jos lutam snena your hurt it a lot. kroz re~i ljubavi pisane slobodom, "mahni ru~icom" You should know your place. tvoja ruka pi{e... It is not among the stars! a ja evo... sama You should realise pod nebeskim svodom. there's nothing to embrace but your loving ones. [apnu}e{ mi jednom ~ije se to telo u dlanove tvoje urezalo vrelo, And don't forget to breathe `igosalo ve~no liniju `ivota slowly, having no wish! spoznalo {ta zna~i ljubavi divota. Forget every need and you'll find the true bliss. ^ija je to du{a atima otela snagu i slobodu? You will need new eyes Violini... zvuke? to watch the world in a different light. Virovima... vodu? You don't need a disguise to liberate your soul from the tarnished shine. [apnu}e{ mi jednom, ali tiho... ne`no tek da ~ujem odjek sazve`dja ti{ine! Violeta Milovanovic [apnu}e{ mi dlanom i treptajem usne magiju spoznaje... ljubavi miline... VETAR CEPA JESEWE HAQINE Tatjana Kozica- Shapor Odiva Svilene kose, gnezda, rosom hrane, Leptir re~ima cvet ne miri{e, Uski putevi su sluge sivila. Qubavqu hrani sre}u. Sve ti opro{teno. Talasi obale svoje skloni{e. Oluje obasjavaju plamen golih stena. Vetar cepa jesewe haqine. Milka Vuki} Vujnovi} 22 POETA Broj 3
  • 23. PREVODI I PREPEVI @OZE SARAMAGO AUGU[TO DO[ AN@O[ VE[TINA VOQEWA ZVEZDA MOJA Stavqeni u ko`u ovu {to nas pobija Rekoh: Odlazi zvezdo pro{losti! nas dvoje smo kao dva neprijateqa Sakrij se u plavetnilo beskona~nosti naposletku, velika stvar je znoj tamo gde nikad ne sti`e samo}a ova - (tako su bar govorili na{i stari) senka ove oslabqene ose}ajnosti. bez wega `ivot ne bi bio boj niti bi qubav bila qubav. Rekoh, i zvezda je oti{la, ka nebu se uspiwala @oze Saramago (1922-2010) jedan je od a du{a moja, najistaknutijih portugalskih pisaca. {to je to sve izdaleka gledala Dobitnik je Nobelove nagrade za vide zbogom kwi`evnost (1998). Najpoznatija dela su {to joj je zvezda otpozdravqala mu romani: "Slepilo", "Smrt Rikarda kada je na nebu plavom nestala. Rei{a", "Sedam sunaca i sedam mese~ina" kao i zbirka poezije "Mogu}e pesme". I pojavi se zora- princeza magi~na! A ja videh sunca zrake, nebom osvetqene, katedralu Prirode veli~anstvene. VINIZIU[ DE MORAI[ Ali, sa wom do|e i no} tu`na i tamne senke isto do|o{e POEZIJA a o~i, zvezdu moju, vi{e nikad ne vide{e. Sa suzama vremena i kre~om svoga dana na~inio sam temeq Augu{to (de Karvaqo Rodrige{) do{ svojih pesama. An`o{ je brazilski pesnik (1884-1914). Smatra se atipi~nim pesnikom koji je Na vidiku najvi{e stvarao pod uticajem simbolizma budu}eg `ivota i parnasa. Objavio je samo jednu zbirku arhitekturu wenu poeziju pod naslovom "Ja". Nakon wegove o`iveo sam. smrti objavqena je zbirka poezije koju su ~inile wegove do tada neobjavqene Ne znam ba{ da li je to ku}a, pesme. kula ili hram (hram bez Boga), prevod s portugalskog- Ana Stjeqa ali velika je, sjajna je, svom vremenu pripada. ... U|ite, bra}o moja! Viniziu{ de Morai{ (1913-1980) je brazilski pesnik, scenarista i diploma- ta. Bio je kompozitor Bosa nove. Napisao je brojne tekstove za muziku a mnoge od pesama je i sam izvodio. Sara|ivao je sa brojnim brazilskim muzi~arima. Objavio je nekoliko zbirki poezije. Broj 3 POETA 23
  • 24. PESME U JEZI^KOM OGLEDALU NA IZLO@BI KI[OBRANA AT THE EXHIBITION OF UMBRELLAS No{ena misaonim izvorima, Taken by my own thoughts, re~ima i nadawima, my words and hopes, pritisnuta tonama besmisla pressed by tones of illusions and pain, ~esto osetim poplavu u o~ima. I often feel the floods in my eyes. Tad, po`elim ki{u. Than, I wish for the rain. Persistantly, trying everywhere I uporno se trude}i to smell the sun, da bar namiri{em sunce, always when it rains in London, uvek, kad u Londonu pada ki{a, I go without the ticket for admission krenem ja, bez ulaznice to vistit that umbrellas exhibition. na tu izlo`bu ki{obrana. There, I see no people, Tad ne vidim ni qude, nor do I see faces. ni wihova lica. They vanish from the streets without traces. Kao da pobegnu sa ulica. I do not see anything Ne vidim ni{ta, except half a million of umbrellas. osim pola miliona ki{obrana. I see only the yellow, the green and all colorfull umbrellas. Vidim samo `ute, zelene I see the most common one which are black, i sve one {arene ki{obrane. and usually left behind, in the bins and the Vidim i one najbrojnije crne, bags odba~ene sa strane because of their demaged wires. zbog iskrivqenih i polomqenih `ica. I see the brightest red, shining under the rain, Vidim i one crvene, like strowberries in their fields. {to se sijaju kao zrele jagode. Above all I see clearly those which are blue Najjasnije vidim one plave, and while washed away, {to su, dok ih ki{a kvasi they are like the sea waves and your eyes. kao tvoje o~i i morski talasi. writer and translator VIDA NENADI] Todora [koro TREPTAJ CIAMKNA Kad zvezda nova Jab ek naeya sitara zasija, ciamkane lagta hai to pogled jedan wo dikhlata hai ek roshni se ugasio, buj gayi a drugi suzom ek or sitara zaiskrio. aansuo se ciamk raha hai To beskraj je is sansaar ne sirf samo trepnuo, aankhen jamki odoru promenio us sitare ne apna dikhlawa badla i nastavio or ciamkta raha.. da svetli. Prepev na hindu AMANjEET KAUR iz Indije Broj 3 POETA 24
  • 25. PESME U JEZI^KOM OGLEDALU VSE MOJE SVE MOJE Moje {iroke ceste, Moji {iroki drumovi, razvle~ene raspredani iskustvima, pod izku{njami, neograni~eni nikoli dokon~ne usponima i padovima, v padcih in dvigih rugaju se se rogajo obrisima stopa z obrisi stopinj, vidljivo utisnutim vidno odtisnjenih u nerazvejanoj kobnoj v nerazpihanem usodnem pra{ini. prahu. Moja umorna usta Moja utrujena usta, skamene drevenijo na talasima na valovih mora nespokojstva, morja nemira, kojeg nikad ki ga nisem preplovila nisam, nikoli preplula, prepojena navzeta neukrotivim neukrotljivega strahom... strahu… Moji fundamenti `ivota, Moji temelji `ivljenja, hladno}om brojnih senki s hladom mnogih senc prekrivaju jedno, zastirajo eno, pa drugo oko - zdaj drugo oko - potvr|eni pe~atom podkrepljeni s pe~atom nepostojanosti, minevanja, o{trinom koplja, suli~aste ostrine u presporom v prepo~asnem razmahu. razmahu. Milena Su{nik Falle SLIKE PHOTOS NE VOLI DO NOT LOVE NE SPAQUJ DO NOT BURN NE DO@IVQAVAJ DO NOT LIVE THROUGH NE VOLI IH DO NOT LOVE THEM NE SPAQUJ IH DO NOT BURN THEM NE DO@IVQAVAJ IH DO NOT LIVE THROUGH THEM VOLI IH LOVE THEM SPAQUJ IH BURN THEM DO@IVQAVAJ IH LIVE THROUGH THEM VOLI, SPAQUJ, DO@IVQAVAJ LOVE, BURN, LIVE THROUGH DO@IVQAVAJ, SPAQUJ, VOLI LIVE THROUGH, BURN, LOVE SPAQUJ, DO@IVQAVAJ BURN, LIVE THROUGH VOLI, NE VOLI IH, VOLI IH. VILI, DO NOT LOVE THEM, LOVE THEM. I VOLI I SPAQUJ I DO@IVQAVAJ AND LOVE AND BURN AND LIVE THROUGH THEM DO@IVQAVAJ VOLI SPAQUJ IH-NE? LIVE THROUGH LOVE BURN THEM - NO? Tatjana Debelja~ki Broj 3 POETA 25
  • 26. POETA OBO@AVAWE MAJ^INE RUKE Idealizujem te, Drhtave, ne iz sile iskustva, kao da se boje ni zbog kakvog u prirodi tvojoj da me ne povrede, osobitog znaka, dodirnu me pa uzmi~u ve} stog {to ho}u pod cicanu kecequ, da dnevna svetlost izme|u sunca i oka ne bude svuda jednaka. natopqenu hiqadama suza daqine. Postavqam aureol. Sme`urane, po meri nejasnih crta kao dve ptice promrzle, wegova veli~ina na moje krilo sletele. i pijem najsla|e kapi U wima vidim sebe, godinama od tebe do mene i neke predele davne, odstajalog vina. i vidim ih ne`ne. Uzimam ih i molim blagoslov Gradim te bi}em ve~nosti, da, sad kad blizu su, tra`im u tvojim poku{ajima nedore~eno i tajno zagrle svoje ~edo samo zbog blizine i nikad me `eqnog ne puste. da ne{to ipak ostane beskrajno. Todora [koro MOTIVI O^I MOJE DRAGE Pevam li, pita, da svojim glasom prigu{im qudske jecaje dana; pevam li, kadra la`nim talasom ^ekah te u sumrak drhtaja spirati `ive tragove rana. Ti dojezdila korakom gordosti. Pevam li, `ele}` da slatkim bolom Po`eleh o~i u samo}i o{trinu pravog `ivota bla`im, Strepih od tvoje milosti. il` kroz mrak, s mutnim oreolom ostatke davnog sjaja potra`im. Bulke ti lica ~e`wom buktale Udisah ti mr{ewe vitica. Pevam li da bih punila sobom odaje prazne sopstvenog lika, il’, podrivena nad jednim dobom, Mi tra`ismo se u `itu mirisa skovala duhom ma~ osvetnika. A prsti nam spleteni sudbinom Kolena pred grehom klecala. Milica Ili} Ga~i} Priqubismo se bez o~iubica REALNOST PO [AVOVIMA Stra{}u nam Mesec zasuzio Bludwa bez kajawa jecala. @drepci u galopu, Nedostaju im glave! Pramajka te Devica oma|ijala Putnici na stazama, Osun~ala zabludom Iskoni. Lica im prozirna stakla! Vrata se otvaraju, Do zore Svemir te kameno qubio Hladni vetrovi izlaze kroz wih! Ja lozu zapatih mu`ja~ki. Voz na {inama, Skretnice se povijaju ka nedohodima! Prepustismo se damaru srca Ptica je bela za let na suncu, Ovekove~ismo stidwu o~iju. No} je pala, a ona jo{ bdi! Dragana Xajevi} ura [efer Sremac Broj 3 POETA 26