SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
1 
1.0 Introduction 
The archipelago of Cape Verde is an isolated country situated in the middle of the 
Atlantic Ocean. Because of its strategic location, in particular its being a geographical 
link between continental Africa and Europe, it is influenced by many cultures. Although 
an independent nation, its history and mixed culture contain many vestiges of a global 
society which are expressed in the daily habits of the Cape Verdean people, including 
its language. Therefore, many Cape Verdeans find themselves either harmonizing or 
torn between their two widely spoken languages- Creole and Portuguese. 
Since childhood, I myself fall into the latter category, and at best have demonstrated a 
weak commitment to learning the Portuguese language. Whether this is a result of the 
language´s intricate lexical structures or the painful colonial history it harbors, I, like 
many have struggled with earnestly learning the language. 
It is in this perspective that I decided to write about this subject to show how difficult is 
learning Portuguese, a language that seems very easy, but actually requires a lot of 
attention. Parents must cultivate in their children the love for the Portuguese language, 
as well as the teacher, especially basic education, which I witnessed personally 
teaching, using the Creole, discarding entirely the use of the Portuguese language that is 
still to this day where it is spoken in all Cape Verdean public institutions. 
Why not talk to the authorities? As much as the family and the teacher encourage 
students to try to work out the Portuguese, the ministry of education should be closer to 
the schools. The ministry must create ways to encourage students to practice this 
language as a way to make it spoken in Cape Verde as creole is. 
Making a return to the past, close to Cape Verdean independence in 1975, to say that 
before taking independence, due to Portuguese hegemony, all Cape Verdeans were 
required to speak Portuguese even though poor. It was a Portuguese without a good 
joint or even poorly written and spoken; Perhaps this is the main reason of Cape 
Verdeans do not want to practice the English language as a way to show authority and 
not feel more "on the wings" of Portuguese, and as a proof, we see every day 
Portuguese’s writing and pronunciation with a high Creole accent. 
The problem of the influence of Creole on the Portuguese language requires a lot of 
effort to try to overcome the barrier that exists between these two languages.
The interference of Creole in learning Portuguese 
As such, it is extremely important to know how to answer some questions that may 
contain one way or other possible solutions. So it is important to study the Portuguese 
as a second language in Cape Verde and the main aspects that entails difficulties / 
challenges in learning it, also know where the interference is positive and negative, 
showing some recommendations for minimizing. 
2
3 
2.0 Learning Portuguese as a second language 
2.1 Portuguese as official language in Cape Verde 
As well known, Portuguese is the official language here in Cape Verde, where co-exist 
two languages, the Creole as mother tongue and Portuguese as the official or second 
language. Portuguese is a language that has been used since the beginning of Cape 
Verde’s discovery and continues until now being spoken wherever we go. If we take a 
look in the old texts leaved by the old writers, we can see that in that time, only the 
natives (from Portugal), and some Cape Verdeans who were born in a rich family had 
ability to write a good Portuguese. 
The first articles written in Portuguese here in Cape Verde was a periodical journal, “O 
Independente- The independent”, which its first edition was published in 1877. In that 
time, writers should only write things relating to Portugal, but never ever telling 
something that could affect the Portuguese. 
For instance, the themes approached, were related to the exuberant nature, beauties, the 
big shapes, women beauty, Portugal as the fatherland glory, it means that, all the texts 
were turned up to Portuguese’ thematic. 
Although everybody was forbidden to write anything against the Portuguese, Eugénio 
de Paula Tavares, a Cape Verdean journalist, Writer and musician, from Brava Island, 
ignored that statement and wrote many bad things about the Portuguese in order to open 
up The Cape Verdeans’ eyes. 
In that time, Cape Verde already had some writers who were nativists, and always 
denied the idea of writing just Portuguese’ themes; was in this context that Eugénio de 
Paula Tavares wrote, although had some who wrote themes that could show a deep 
relationship between them and Portugal: 
“Portugal, dear fatherland 
On you, then, my lays 
Sorrowful and ardent lays 
Hail, then, legend fatherland,
The interference of Creole in learning Portuguese 
4 
That I vote my deep love! 
You are one of the nations of the world, 
The illustrious nation” 
José Lopes, 1927 
2.2 Why and when do we use Portuguese? 
According to what we have already learned, Portuguese is the language that should be 
used in every social place. It is the language used for business, teaching and many 
others activities. 
The use of Portuguese here in Cape Verde is not a matter of being in a diplomacy stage. 
Speaking Portuguese, students will be showing that they have abilities to learn it 
effectively and do more than they can imagine. We do not speak Portuguese just 
because we need to be understood, but because it is a language that everyone should be 
familiarized with in order to communicate effectively wherever we go. 
If we wait just for an occasion to speak Portuguese, it would never be a well spoken 
language, even if we do it regularly, because it needs practice to be dominated as we do 
to dominate another language. Dominate Portuguese is very easy, but it requires a lot of 
practice and time in order to flow how we want it to. 
Sometimes, in my class, when I was 9th grade, I used to ask my teacher, “Why speak 
Portuguese if when I leave class I would speak creole with hi and my colleagues?” he 
told me that speak Portuguese is not a matter of obligation, but a question of 
determinism, he meant that we must speak Portuguese in class because it is a scholar 
standard, but if we want to speak it when we are out of school, it is up to us, because 
there is no rule that can force people to speak Portuguese all the time. 
With his appointment, I could see that if we want to pursue doing something, we must 
go ahead until get it, or if we do not do want we want we are just loosing.
5 
2.3 When and where Portuguese is learned/ studied 
As an easy language to speak and to understand, Portuguese can be taught in school 
using a program from where teachers follow the steps necessaries to make a big base or 
even at home, where speak Portuguese is quite obliged. 
Referring to places, I would say that every place is favorable to speak Portuguese, even 
though we do not take profit of this advantage, but there are places where is 
fundamental the use of Portuguese, as the governmental institutions. 
For instance, if a person goes to the Portuguese embassy, he/ she, is obliged to speak 
Portuguese, because as we step in the door, we are considered as we are in Portugal. 
In Cape Verde, Portuguese language is thought since the primary school, in order to 
cultivate the habit to speak it everywhere or every time. This reality never showed up 
because there is not a policy which can make put students speaking the second language 
all the time, and this may be is the instrument that is missing, but too late to implement 
because once a free country, we cannot be never more dominated by Portuguese in 
order to oblige us to speak their language. 
Gomes, 2008, pg. 48, said that “the process of learning Portuguese is from a long time 
since the educational Cape Verdean story. Portuguese language started to be taught 
since the beginning, after Cape Verde discovery, in the middle of the 15th century, and 
its success was all the time compromised due to many factors, such a teaching target, 
resources available, formation of teachers, students’ engagement, as well as the 
methodology in use”. 
In school, the only instrument used to teach is the oral communication. In my point of 
view, should be introduced new instruments as singing in Portuguese, movies, as in 
other language that we learn using these instruments. These tools would help a lot 
because students would feel the class more attractive and enjoyable. 
Giving a practical example, in many schools where English is thought, they use music, 
movies, dramatizations, among other instruments to call students attention and make 
them practice English and become fluent as they are with their mother tongue. As a 
result of that, when students leave the class, we can see that they are enjoying the class 
and are also speaking English outside the class, so is essential have methods to teach.
The interference of Creole in learning Portuguese 
6 
3.0 Challenges in learning Portuguese as a second language 
3.1 Compatibility to the 1st language (creole) 
Cape Verde as a colonized country, by Portuguese, is vulnerable in therms of language. 
The creole spoken in Cape Verde has some likeness with Portuguese and these 
likenesses are enough to make a speaker to have a bad accent in Portuguese due to their 
proximities. 
For instance, there are many words in Portuguese that in Creole are the same and this is 
the big problem because in this case, the accent is different which makes the works to 
be wrong in therms of Portuguese pronunciation. 
Some authors believe that Portuguese should be a provisory instrument of schools, and 
Dulce Almada Duarte found that “… day by day, the use of Portuguese as a school 
language is being more difficult to the Cape Verdean students. This is due a big 
difficulty in learning this language and a resistance too; as prove, the bunch of 
interferences on the way Creole/ Portuguese and that the only solution is make 
Portuguese a provisory instrument schooling. Therefore, is necessary to work hard the 
only instrument that should serve as instrument and expression of the cultural identity: 
the Creole.” 
If we start looking to the proximities, we can see that there are many words/ expressions 
in Portuguese that in Creole are the same in terms of writing and spelling. This is 
something understandable because, as known, Cape Verde was colonized by Portuguese 
and they implement, using their power, the use of Portuguese here. 
Is not just because our archipelago was colonized that we have this proximities, but also 
because we are situated in a strategic point where we can have every kind of influences 
of lusophone’ countries such as Brazil, Angola, St. Tomé and other from the CPLP , and 
mingling these influences, we close to the Portuguese spoken in Portugal. As a result, 
our Portuguese become rich in therms of new expressions but the problem is that we 
cannot dominate them in order to employ them when is required.
7 
3.2 When and where spoken? 
There is not a law that impedes people to speak Portuguese wherever they are. As our 
official language, we can use it all the time and this continuous practice can be a push to 
the beginning of the Portuguese language domination. 
There are many families that encourage their children to speak Portuguese since the 
beginning and this is a very important strategy to cultivate the habit of speaking 
Portuguese. In school also is a good place to speak the second language, but it is so 
limited because there is not a rule established that can force students to do it all the 
time. 
In a global context, looking for some specifics circumstances that this language can be 
used, I found a table that can provide some idea of places/ circumstances where 
Portuguese can be used (place, circumstances) and what are the specific business can be 
treated in each category(can be oral or writing). 
ORAL MODE WRITING MODE 
Personal Dialogue between two 
friends 
A friend writes a letter to 
another 
Non- personal Professor giving class A journalist writing a new f 
Institutional Police questioning a 
suspect 
Manager writing a business 
letter to a client 
Prescriptive The fiancé doing promises 
to her fiancée 
Someone writing a 
procuration 
Fictional An actor representing to a 
public 
A poet writing his poems 
Media Someone doing 
simultaneous translation to 
someone 
Someone translated a text 
to another person 
Private Someone talking to 
him/herself 
Someone writing his/her 
plans in a daily paper 
Table#1 
As we can see, there are many situations where we can use Portuguese. If we consider 
the personal situation, we can see that it is the spontaneous situation where everyone
The interference of Creole in learning Portuguese 
should take profit, because there are no rules to fix while talking. Specifying, it means 
that in taking turn while talking, depends on the speaker. Here speakers are free to speak 
and also a good strategy to improve any language. 
8 
3.3 Specific problems in: pronunciation, vocabulary and grammar 
The habit of speaking just Portuguese in Cape Verde is far to be realized. While people 
are talking, we can see that they are all the time mingling the two languages. For 
instance, there are many words that in therms of appearance, they are very close to each 
other, but when they are spelled, everything change because the pronunciation is not the 
same, and for better understanding, bellow is a table containing some examples of 
words (Creole) that have approach with Portuguese but not well pronounced. 
Portuguese Creole pronunciation 
Educação 
Que 
Não 
Educason 
Qui 
Non 
**Table#2 
As we can see, there are many problems in Portuguese pronunciation principally when 
we are not doing our homework in order to improve it, and the major problems is the 
changing form “E” to “I”. 
This consistent mingle comes from the use in abundance of creole and not practice of 
Portuguese. 
In terms of grammar, I would like to say that it is a good instrument to help students to 
improve their skills. 
Inês Duarte found that “it was conceived as an instrument of double purposes in a 
tradition that remount the grammarians that is normally the behavior linguistic of the 
speakers, and to premise them a totally comprehension. Being grammar the detent of the 
keys for a good linguistic understanding, we should familiarize to the study of grammar, 
the learning of a determined language”. So, in this case, Portuguese language in the 
context of Cape Verde is quite zero because we are not doing something to increase our 
skills on grammar.
Going through oral communication, to say that, in the majority of the cases, teachers are 
the main responsible for the weakness of speaking Portuguese by the students due to a 
lack of actualization and dominance of Portuguese language, weak or none competence 
to work a program given and also a deficient coordination and use of inappropriate 
methods to teach this language. This weakness derived from the fact that teachers are 
using the mother tongue to teach Portuguese. 
9 
4.0 Interferences 
Cape Verde as a lusophone country, must dominate the Portuguese as its mother tongue. 
Looking into the context of lusophony, Cape Verde cannot accept a Portuguese 
language full of interferences from creole. 
Is the Portuguese language that Cape Verdeans use to express wherever they go, 
because as an official language, it must be known everywhere, otherwise Creole should 
be used. 
The majority of interferences, from Creole under Portuguese, are real consequences 
from the lack of practice of Portuguese. It is possible to be removed or minimized if 
students or the entire Creole’ speakers start to give a special attention to. 
Sometimes we perceive that people do not care about to speak a good Portuguese when 
in reality, they have enough skills to be fluent speaking it as well as they speak creole. 
But, to end this problem, people must be conscious and try to do their best in order to 
flow the Portuguese and show that they are able to pursue the challenge: speaking 
Creole and Portuguese with the same fluency. 
Inês Duarte pointed out that “the uses of certain languages are conditioned because 
some have been practiced just in social situations. This statement may show that the 
problem of Portuguese being all time interfered by Creole, drift from this kind of 
situation, since we just speak English just when we are facing in a social event that 
requires the use of Portuguese”. 
For instance, every day, in my academic life, I can see that even students, who are 
studying Portuguese as their area, are all the time speaking Portuguese outside of the 
class, but why? Should not they practice Portuguese as much as they can? This is 
another circumstance that can drive the interferences to Portuguese, because students
The interference of Creole in learning Portuguese 
are interested in speak Portuguese just during class and forget about it when they leave 
out. 
As shown in the table#2, the influences can be oral and in writing. It is oral because the 
tongue have not the habit of spelling Portuguese’ words, and whenever a speaker try to 
spell a word in Portuguese, he/ she will find problems during the spelling. As a result of 
it, the speaker will continue being with a poor capacity of speaking another idiom. 
Because of the problems in oral Communication already mentioned, another problem 
that is derived from it is in writing. The problem in writing shows up when our spelling 
is not accurate, it means that the writing depends, in majority of the cases, from how a 
speaker spells a word. 
Oral communication here in Cape Verde, using Portuguese, is still a problem. Whenever 
we go, sometimes we listen people talking Portuguese, or trying to, but in many of these 
situations, we can see that the velocity of the speech is so fast that the listener might be 
lost at certain time because he/ she is not getting anything the speaker is saying. Some 
authors defend that this velocity, is a strategy to disguise their problems in grammar and 
in pronunciation because of the lack of practice. 
In this case, the Creole helps a lot in speaking fast once that we are familiarized whit 
our mother tongue. 
In order to minimize or even avoid it, I will leave some recommendation along this 
paper to work out. 
10 
5.0 Recommendations 
Due to my own experience in learning Portuguese as a second Cape Verdean language 
and as our official language, I could see that even though we find many obstruction 
dealing with it, is crucial to learn it as well as we know Creole. Nowadays we depend a 
lot on this language, not just because it is the language used in all of the institution but 
also because it helps to educate our spelling when need. 
Our spelling cannot be effective because Portuguese is not Cape Verdean language, but 
we should work it out as copious as we can to make it flow as we are speaking Creole. 
But for it to become true, each one should be conscious on the main problems as 
referred before and treat them in order to be in a good level.
To be more specific, I would like to show some slopes that should be working out in 
order to elevate the Portuguese to another level. 
For instance, all students who are dealing with Portuguese, just care about to speak 
creole when they are in front of the teacher; They do this because they want to talk just 
the mother tongue which they are more fluent. To avoid or to minimize this situation 
and start to appreciate Portuguese, I would advise to speak Portuguese wherever we are 
because there are so many places that creole does not enter, which means that if we do 
not speak Portuguese we cannot go or be in these places. 
11
The interference of Creole in learning Portuguese 
12 
Conclusion 
In knack of conclusion, I would say that this was a difficult work to write about because 
the lack of documents about the issue, but in the same time it was grateful because I 
could read some books that showed me many things that I had no ideas that could exist. 
Speaking about this issue, in first person, as a primary research, would be easy because 
I already had the questions in mind, and I would be more creative and straight to what 
people want to read, listen and see about this problem. 
Speak certain language side by side with the mother tongue is not an easy task because 
once we are habituated with our mother tongue, the second language will appear as an 
intrusive. It would be vanished from our mind and keep speaking just that we had 
familiarized with, the mother tongue. Sometimes, when I stop to think about this issue, I 
can see that it is possible to speak it as well as we do with another language, English in 
this case, but is missing the encouragement to do it even though we know that we can 
do it. I think that it is a problem to be solved. As a commercial strategic point, Cape 
Verdeans should be in dominance of all the language, principally Portuguese as our 
official language. 
The government and its ministry should sit and think about this issue not just a business 
problem, but also as a scholar problem. Cape Verde must have instruments enough to 
encourage students to learn and practice the use of Portuguese and be successful with it. 
I think that as English is becoming an influent language in Cape Verde, Portuguese 
should be in the same way, because it was the first language implemented here and 
more important, it is the official language, so, why is English more fluent in Cape Verde 
then Portuguese? 
The answer is clear as water. English’ professors are using specific methods to teach it 
while Portuguese’ professors are not doing the essential to make their subject elevate 
the level, and this is a reality that cannot be hided because it is so clear that even the 
blinded can see it. 
English’ professors are using movies, music, and dramatizations to make students fall in 
love to English and Portuguese’ professors are just reading in class and asking students 
to write about something.
13 
Bibliography 
Explorations in applied linguistics 2- H: G. Widdowson 
Baljit Bhela, 1991, Native language interference in learning a second 
language: Exploratory case studies of native language 
interference with target language usage 
Inês Duarte, Língua Portuguesa, Instrumentos de análise 
International journal of Bilingual education and bilingualism-vol 4:1, 2001

More Related Content

What's hot

Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.
Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.
Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.Sakthivel Krishnan
 
what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?leony espin
 
Intonation & mti
Intonation & mtiIntonation & mti
Intonation & mtiICTACT
 
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.minorjoanamarie
 
Session 7 bridging among 14 domains
Session 7 bridging among 14 domainsSession 7 bridging among 14 domains
Session 7 bridging among 14 domainsRogelio Gonia
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongueNelyloves Yap
 
Mother tongue k to 12 curriculum guide
Mother tongue k to 12 curriculum guideMother tongue k to 12 curriculum guide
Mother tongue k to 12 curriculum guideWhiteboard Marker
 
Three primary domains of emergent literacy
Three primary domains of emergent literacyThree primary domains of emergent literacy
Three primary domains of emergent literacyJeric Cantillana
 
English as a second language
English as a second languageEnglish as a second language
English as a second languageSunshinefl
 
Mother tongue based multilingual education-2
Mother tongue based multilingual education-2Mother tongue based multilingual education-2
Mother tongue based multilingual education-2barr0336
 
Effects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performanceEffects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performanceFarhanaFaizu
 
English as second and foreign language
English as second and foreign languageEnglish as second and foreign language
English as second and foreign languageANJU A
 
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino LanguageThe nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Languagechristopher Geaga
 

What's hot (20)

Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.
Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.
Why do students from rural area mispronounce words By Sakthivel.
 
what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?
 
MTB- MLE
MTB- MLEMTB- MLE
MTB- MLE
 
Intonation & mti
Intonation & mtiIntonation & mti
Intonation & mti
 
How to get rid of mother tongue influence while speaking English.
How to get rid of mother tongue influence while speaking English.How to get rid of mother tongue influence while speaking English.
How to get rid of mother tongue influence while speaking English.
 
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
 
Mother Tongue Curriculum Guide
Mother Tongue Curriculum Guide Mother Tongue Curriculum Guide
Mother Tongue Curriculum Guide
 
Mother tongue 2
Mother tongue 2Mother tongue 2
Mother tongue 2
 
Mtb gr3 kto12 cg
Mtb gr3 kto12 cg Mtb gr3 kto12 cg
Mtb gr3 kto12 cg
 
Session 7 bridging among 14 domains
Session 7 bridging among 14 domainsSession 7 bridging among 14 domains
Session 7 bridging among 14 domains
 
Minimizing mother tongue influence in english speaking
Minimizing mother tongue influence in english speakingMinimizing mother tongue influence in english speaking
Minimizing mother tongue influence in english speaking
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue
 
Mother tongue k to 12 curriculum guide
Mother tongue k to 12 curriculum guideMother tongue k to 12 curriculum guide
Mother tongue k to 12 curriculum guide
 
Three primary domains of emergent literacy
Three primary domains of emergent literacyThree primary domains of emergent literacy
Three primary domains of emergent literacy
 
English as a second language
English as a second languageEnglish as a second language
English as a second language
 
English as Second Language (ESP)
English as Second Language (ESP)English as Second Language (ESP)
English as Second Language (ESP)
 
Mother tongue based multilingual education-2
Mother tongue based multilingual education-2Mother tongue based multilingual education-2
Mother tongue based multilingual education-2
 
Effects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performanceEffects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performance
 
English as second and foreign language
English as second and foreign languageEnglish as second and foreign language
English as second and foreign language
 
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino LanguageThe nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
 

Similar to How Can the Mother Tongue Interfere in Learning a Foreign Language?

Practice Paper 1 - Linguistic Imperialism
Practice Paper 1 - Linguistic ImperialismPractice Paper 1 - Linguistic Imperialism
Practice Paper 1 - Linguistic ImperialismCristianYacopini
 
Workgroup 8 debate
Workgroup 8 debateWorkgroup 8 debate
Workgroup 8 debatecnenou
 
Tacogue mth 1 230pm eng 160
Tacogue mth 1 230pm eng 160Tacogue mth 1 230pm eng 160
Tacogue mth 1 230pm eng 160KateTacogue
 
Something old, something new.
Something old, something new.Something old, something new.
Something old, something new.Lisa Stevens
 
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative Education
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative EducationKatoh Gakuen Schools Japan - Comparative Education
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative EducationMarkElnar1
 
Group 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationGroup 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationpjolou01
 
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!Learn to Speak Spanish...The Immersion way!
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!We Talk Radio Network
 
1. lecture one -different contexts of elt in the world
1. lecture one    -different contexts of elt in the world1. lecture one    -different contexts of elt in the world
1. lecture one -different contexts of elt in the worldmuh rahman rahmat
 

Similar to How Can the Mother Tongue Interfere in Learning a Foreign Language? (19)

Languages
LanguagesLanguages
Languages
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
Tesol Presentation2
Tesol Presentation2Tesol Presentation2
Tesol Presentation2
 
Tesol Presentation2
Tesol Presentation2Tesol Presentation2
Tesol Presentation2
 
English As International Language Essay
English As International Language EssayEnglish As International Language Essay
English As International Language Essay
 
Practice Paper 1 - Linguistic Imperialism
Practice Paper 1 - Linguistic ImperialismPractice Paper 1 - Linguistic Imperialism
Practice Paper 1 - Linguistic Imperialism
 
IRISH AND SPANISH
IRISH AND SPANISHIRISH AND SPANISH
IRISH AND SPANISH
 
Research propossal
Research propossalResearch propossal
Research propossal
 
Best Places to Learn Spanish in Mexico
Best Places to Learn Spanish in MexicoBest Places to Learn Spanish in Mexico
Best Places to Learn Spanish in Mexico
 
Research propossal
Research propossalResearch propossal
Research propossal
 
Learning English beyond the classroom by Jack C. Richards 2014
Learning English beyond the classroom by Jack C. Richards 2014Learning English beyond the classroom by Jack C. Richards 2014
Learning English beyond the classroom by Jack C. Richards 2014
 
Critisms of GTM
Critisms of  GTMCritisms of  GTM
Critisms of GTM
 
Workgroup 8 debate
Workgroup 8 debateWorkgroup 8 debate
Workgroup 8 debate
 
Tacogue mth 1 230pm eng 160
Tacogue mth 1 230pm eng 160Tacogue mth 1 230pm eng 160
Tacogue mth 1 230pm eng 160
 
Something old, something new.
Something old, something new.Something old, something new.
Something old, something new.
 
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative Education
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative EducationKatoh Gakuen Schools Japan - Comparative Education
Katoh Gakuen Schools Japan - Comparative Education
 
Group 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationGroup 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentation
 
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!Learn to Speak Spanish...The Immersion way!
Learn to Speak Spanish...The Immersion way!
 
1. lecture one -different contexts of elt in the world
1. lecture one    -different contexts of elt in the world1. lecture one    -different contexts of elt in the world
1. lecture one -different contexts of elt in the world
 

Recently uploaded

POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdf
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdfPharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdf
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdfMahmoud M. Sallam
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxEyham Joco
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxJiesonDelaCerna
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxRaymartEstabillo3
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 

Recently uploaded (20)

POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdf
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdfPharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdf
Pharmacognosy Flower 3. Compositae 2023.pdf
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 

How Can the Mother Tongue Interfere in Learning a Foreign Language?

  • 1. 1 1.0 Introduction The archipelago of Cape Verde is an isolated country situated in the middle of the Atlantic Ocean. Because of its strategic location, in particular its being a geographical link between continental Africa and Europe, it is influenced by many cultures. Although an independent nation, its history and mixed culture contain many vestiges of a global society which are expressed in the daily habits of the Cape Verdean people, including its language. Therefore, many Cape Verdeans find themselves either harmonizing or torn between their two widely spoken languages- Creole and Portuguese. Since childhood, I myself fall into the latter category, and at best have demonstrated a weak commitment to learning the Portuguese language. Whether this is a result of the language´s intricate lexical structures or the painful colonial history it harbors, I, like many have struggled with earnestly learning the language. It is in this perspective that I decided to write about this subject to show how difficult is learning Portuguese, a language that seems very easy, but actually requires a lot of attention. Parents must cultivate in their children the love for the Portuguese language, as well as the teacher, especially basic education, which I witnessed personally teaching, using the Creole, discarding entirely the use of the Portuguese language that is still to this day where it is spoken in all Cape Verdean public institutions. Why not talk to the authorities? As much as the family and the teacher encourage students to try to work out the Portuguese, the ministry of education should be closer to the schools. The ministry must create ways to encourage students to practice this language as a way to make it spoken in Cape Verde as creole is. Making a return to the past, close to Cape Verdean independence in 1975, to say that before taking independence, due to Portuguese hegemony, all Cape Verdeans were required to speak Portuguese even though poor. It was a Portuguese without a good joint or even poorly written and spoken; Perhaps this is the main reason of Cape Verdeans do not want to practice the English language as a way to show authority and not feel more "on the wings" of Portuguese, and as a proof, we see every day Portuguese’s writing and pronunciation with a high Creole accent. The problem of the influence of Creole on the Portuguese language requires a lot of effort to try to overcome the barrier that exists between these two languages.
  • 2. The interference of Creole in learning Portuguese As such, it is extremely important to know how to answer some questions that may contain one way or other possible solutions. So it is important to study the Portuguese as a second language in Cape Verde and the main aspects that entails difficulties / challenges in learning it, also know where the interference is positive and negative, showing some recommendations for minimizing. 2
  • 3. 3 2.0 Learning Portuguese as a second language 2.1 Portuguese as official language in Cape Verde As well known, Portuguese is the official language here in Cape Verde, where co-exist two languages, the Creole as mother tongue and Portuguese as the official or second language. Portuguese is a language that has been used since the beginning of Cape Verde’s discovery and continues until now being spoken wherever we go. If we take a look in the old texts leaved by the old writers, we can see that in that time, only the natives (from Portugal), and some Cape Verdeans who were born in a rich family had ability to write a good Portuguese. The first articles written in Portuguese here in Cape Verde was a periodical journal, “O Independente- The independent”, which its first edition was published in 1877. In that time, writers should only write things relating to Portugal, but never ever telling something that could affect the Portuguese. For instance, the themes approached, were related to the exuberant nature, beauties, the big shapes, women beauty, Portugal as the fatherland glory, it means that, all the texts were turned up to Portuguese’ thematic. Although everybody was forbidden to write anything against the Portuguese, Eugénio de Paula Tavares, a Cape Verdean journalist, Writer and musician, from Brava Island, ignored that statement and wrote many bad things about the Portuguese in order to open up The Cape Verdeans’ eyes. In that time, Cape Verde already had some writers who were nativists, and always denied the idea of writing just Portuguese’ themes; was in this context that Eugénio de Paula Tavares wrote, although had some who wrote themes that could show a deep relationship between them and Portugal: “Portugal, dear fatherland On you, then, my lays Sorrowful and ardent lays Hail, then, legend fatherland,
  • 4. The interference of Creole in learning Portuguese 4 That I vote my deep love! You are one of the nations of the world, The illustrious nation” José Lopes, 1927 2.2 Why and when do we use Portuguese? According to what we have already learned, Portuguese is the language that should be used in every social place. It is the language used for business, teaching and many others activities. The use of Portuguese here in Cape Verde is not a matter of being in a diplomacy stage. Speaking Portuguese, students will be showing that they have abilities to learn it effectively and do more than they can imagine. We do not speak Portuguese just because we need to be understood, but because it is a language that everyone should be familiarized with in order to communicate effectively wherever we go. If we wait just for an occasion to speak Portuguese, it would never be a well spoken language, even if we do it regularly, because it needs practice to be dominated as we do to dominate another language. Dominate Portuguese is very easy, but it requires a lot of practice and time in order to flow how we want it to. Sometimes, in my class, when I was 9th grade, I used to ask my teacher, “Why speak Portuguese if when I leave class I would speak creole with hi and my colleagues?” he told me that speak Portuguese is not a matter of obligation, but a question of determinism, he meant that we must speak Portuguese in class because it is a scholar standard, but if we want to speak it when we are out of school, it is up to us, because there is no rule that can force people to speak Portuguese all the time. With his appointment, I could see that if we want to pursue doing something, we must go ahead until get it, or if we do not do want we want we are just loosing.
  • 5. 5 2.3 When and where Portuguese is learned/ studied As an easy language to speak and to understand, Portuguese can be taught in school using a program from where teachers follow the steps necessaries to make a big base or even at home, where speak Portuguese is quite obliged. Referring to places, I would say that every place is favorable to speak Portuguese, even though we do not take profit of this advantage, but there are places where is fundamental the use of Portuguese, as the governmental institutions. For instance, if a person goes to the Portuguese embassy, he/ she, is obliged to speak Portuguese, because as we step in the door, we are considered as we are in Portugal. In Cape Verde, Portuguese language is thought since the primary school, in order to cultivate the habit to speak it everywhere or every time. This reality never showed up because there is not a policy which can make put students speaking the second language all the time, and this may be is the instrument that is missing, but too late to implement because once a free country, we cannot be never more dominated by Portuguese in order to oblige us to speak their language. Gomes, 2008, pg. 48, said that “the process of learning Portuguese is from a long time since the educational Cape Verdean story. Portuguese language started to be taught since the beginning, after Cape Verde discovery, in the middle of the 15th century, and its success was all the time compromised due to many factors, such a teaching target, resources available, formation of teachers, students’ engagement, as well as the methodology in use”. In school, the only instrument used to teach is the oral communication. In my point of view, should be introduced new instruments as singing in Portuguese, movies, as in other language that we learn using these instruments. These tools would help a lot because students would feel the class more attractive and enjoyable. Giving a practical example, in many schools where English is thought, they use music, movies, dramatizations, among other instruments to call students attention and make them practice English and become fluent as they are with their mother tongue. As a result of that, when students leave the class, we can see that they are enjoying the class and are also speaking English outside the class, so is essential have methods to teach.
  • 6. The interference of Creole in learning Portuguese 6 3.0 Challenges in learning Portuguese as a second language 3.1 Compatibility to the 1st language (creole) Cape Verde as a colonized country, by Portuguese, is vulnerable in therms of language. The creole spoken in Cape Verde has some likeness with Portuguese and these likenesses are enough to make a speaker to have a bad accent in Portuguese due to their proximities. For instance, there are many words in Portuguese that in Creole are the same and this is the big problem because in this case, the accent is different which makes the works to be wrong in therms of Portuguese pronunciation. Some authors believe that Portuguese should be a provisory instrument of schools, and Dulce Almada Duarte found that “… day by day, the use of Portuguese as a school language is being more difficult to the Cape Verdean students. This is due a big difficulty in learning this language and a resistance too; as prove, the bunch of interferences on the way Creole/ Portuguese and that the only solution is make Portuguese a provisory instrument schooling. Therefore, is necessary to work hard the only instrument that should serve as instrument and expression of the cultural identity: the Creole.” If we start looking to the proximities, we can see that there are many words/ expressions in Portuguese that in Creole are the same in terms of writing and spelling. This is something understandable because, as known, Cape Verde was colonized by Portuguese and they implement, using their power, the use of Portuguese here. Is not just because our archipelago was colonized that we have this proximities, but also because we are situated in a strategic point where we can have every kind of influences of lusophone’ countries such as Brazil, Angola, St. Tomé and other from the CPLP , and mingling these influences, we close to the Portuguese spoken in Portugal. As a result, our Portuguese become rich in therms of new expressions but the problem is that we cannot dominate them in order to employ them when is required.
  • 7. 7 3.2 When and where spoken? There is not a law that impedes people to speak Portuguese wherever they are. As our official language, we can use it all the time and this continuous practice can be a push to the beginning of the Portuguese language domination. There are many families that encourage their children to speak Portuguese since the beginning and this is a very important strategy to cultivate the habit of speaking Portuguese. In school also is a good place to speak the second language, but it is so limited because there is not a rule established that can force students to do it all the time. In a global context, looking for some specifics circumstances that this language can be used, I found a table that can provide some idea of places/ circumstances where Portuguese can be used (place, circumstances) and what are the specific business can be treated in each category(can be oral or writing). ORAL MODE WRITING MODE Personal Dialogue between two friends A friend writes a letter to another Non- personal Professor giving class A journalist writing a new f Institutional Police questioning a suspect Manager writing a business letter to a client Prescriptive The fiancé doing promises to her fiancée Someone writing a procuration Fictional An actor representing to a public A poet writing his poems Media Someone doing simultaneous translation to someone Someone translated a text to another person Private Someone talking to him/herself Someone writing his/her plans in a daily paper Table#1 As we can see, there are many situations where we can use Portuguese. If we consider the personal situation, we can see that it is the spontaneous situation where everyone
  • 8. The interference of Creole in learning Portuguese should take profit, because there are no rules to fix while talking. Specifying, it means that in taking turn while talking, depends on the speaker. Here speakers are free to speak and also a good strategy to improve any language. 8 3.3 Specific problems in: pronunciation, vocabulary and grammar The habit of speaking just Portuguese in Cape Verde is far to be realized. While people are talking, we can see that they are all the time mingling the two languages. For instance, there are many words that in therms of appearance, they are very close to each other, but when they are spelled, everything change because the pronunciation is not the same, and for better understanding, bellow is a table containing some examples of words (Creole) that have approach with Portuguese but not well pronounced. Portuguese Creole pronunciation Educação Que Não Educason Qui Non **Table#2 As we can see, there are many problems in Portuguese pronunciation principally when we are not doing our homework in order to improve it, and the major problems is the changing form “E” to “I”. This consistent mingle comes from the use in abundance of creole and not practice of Portuguese. In terms of grammar, I would like to say that it is a good instrument to help students to improve their skills. Inês Duarte found that “it was conceived as an instrument of double purposes in a tradition that remount the grammarians that is normally the behavior linguistic of the speakers, and to premise them a totally comprehension. Being grammar the detent of the keys for a good linguistic understanding, we should familiarize to the study of grammar, the learning of a determined language”. So, in this case, Portuguese language in the context of Cape Verde is quite zero because we are not doing something to increase our skills on grammar.
  • 9. Going through oral communication, to say that, in the majority of the cases, teachers are the main responsible for the weakness of speaking Portuguese by the students due to a lack of actualization and dominance of Portuguese language, weak or none competence to work a program given and also a deficient coordination and use of inappropriate methods to teach this language. This weakness derived from the fact that teachers are using the mother tongue to teach Portuguese. 9 4.0 Interferences Cape Verde as a lusophone country, must dominate the Portuguese as its mother tongue. Looking into the context of lusophony, Cape Verde cannot accept a Portuguese language full of interferences from creole. Is the Portuguese language that Cape Verdeans use to express wherever they go, because as an official language, it must be known everywhere, otherwise Creole should be used. The majority of interferences, from Creole under Portuguese, are real consequences from the lack of practice of Portuguese. It is possible to be removed or minimized if students or the entire Creole’ speakers start to give a special attention to. Sometimes we perceive that people do not care about to speak a good Portuguese when in reality, they have enough skills to be fluent speaking it as well as they speak creole. But, to end this problem, people must be conscious and try to do their best in order to flow the Portuguese and show that they are able to pursue the challenge: speaking Creole and Portuguese with the same fluency. Inês Duarte pointed out that “the uses of certain languages are conditioned because some have been practiced just in social situations. This statement may show that the problem of Portuguese being all time interfered by Creole, drift from this kind of situation, since we just speak English just when we are facing in a social event that requires the use of Portuguese”. For instance, every day, in my academic life, I can see that even students, who are studying Portuguese as their area, are all the time speaking Portuguese outside of the class, but why? Should not they practice Portuguese as much as they can? This is another circumstance that can drive the interferences to Portuguese, because students
  • 10. The interference of Creole in learning Portuguese are interested in speak Portuguese just during class and forget about it when they leave out. As shown in the table#2, the influences can be oral and in writing. It is oral because the tongue have not the habit of spelling Portuguese’ words, and whenever a speaker try to spell a word in Portuguese, he/ she will find problems during the spelling. As a result of it, the speaker will continue being with a poor capacity of speaking another idiom. Because of the problems in oral Communication already mentioned, another problem that is derived from it is in writing. The problem in writing shows up when our spelling is not accurate, it means that the writing depends, in majority of the cases, from how a speaker spells a word. Oral communication here in Cape Verde, using Portuguese, is still a problem. Whenever we go, sometimes we listen people talking Portuguese, or trying to, but in many of these situations, we can see that the velocity of the speech is so fast that the listener might be lost at certain time because he/ she is not getting anything the speaker is saying. Some authors defend that this velocity, is a strategy to disguise their problems in grammar and in pronunciation because of the lack of practice. In this case, the Creole helps a lot in speaking fast once that we are familiarized whit our mother tongue. In order to minimize or even avoid it, I will leave some recommendation along this paper to work out. 10 5.0 Recommendations Due to my own experience in learning Portuguese as a second Cape Verdean language and as our official language, I could see that even though we find many obstruction dealing with it, is crucial to learn it as well as we know Creole. Nowadays we depend a lot on this language, not just because it is the language used in all of the institution but also because it helps to educate our spelling when need. Our spelling cannot be effective because Portuguese is not Cape Verdean language, but we should work it out as copious as we can to make it flow as we are speaking Creole. But for it to become true, each one should be conscious on the main problems as referred before and treat them in order to be in a good level.
  • 11. To be more specific, I would like to show some slopes that should be working out in order to elevate the Portuguese to another level. For instance, all students who are dealing with Portuguese, just care about to speak creole when they are in front of the teacher; They do this because they want to talk just the mother tongue which they are more fluent. To avoid or to minimize this situation and start to appreciate Portuguese, I would advise to speak Portuguese wherever we are because there are so many places that creole does not enter, which means that if we do not speak Portuguese we cannot go or be in these places. 11
  • 12. The interference of Creole in learning Portuguese 12 Conclusion In knack of conclusion, I would say that this was a difficult work to write about because the lack of documents about the issue, but in the same time it was grateful because I could read some books that showed me many things that I had no ideas that could exist. Speaking about this issue, in first person, as a primary research, would be easy because I already had the questions in mind, and I would be more creative and straight to what people want to read, listen and see about this problem. Speak certain language side by side with the mother tongue is not an easy task because once we are habituated with our mother tongue, the second language will appear as an intrusive. It would be vanished from our mind and keep speaking just that we had familiarized with, the mother tongue. Sometimes, when I stop to think about this issue, I can see that it is possible to speak it as well as we do with another language, English in this case, but is missing the encouragement to do it even though we know that we can do it. I think that it is a problem to be solved. As a commercial strategic point, Cape Verdeans should be in dominance of all the language, principally Portuguese as our official language. The government and its ministry should sit and think about this issue not just a business problem, but also as a scholar problem. Cape Verde must have instruments enough to encourage students to learn and practice the use of Portuguese and be successful with it. I think that as English is becoming an influent language in Cape Verde, Portuguese should be in the same way, because it was the first language implemented here and more important, it is the official language, so, why is English more fluent in Cape Verde then Portuguese? The answer is clear as water. English’ professors are using specific methods to teach it while Portuguese’ professors are not doing the essential to make their subject elevate the level, and this is a reality that cannot be hided because it is so clear that even the blinded can see it. English’ professors are using movies, music, and dramatizations to make students fall in love to English and Portuguese’ professors are just reading in class and asking students to write about something.
  • 13. 13 Bibliography Explorations in applied linguistics 2- H: G. Widdowson Baljit Bhela, 1991, Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language usage Inês Duarte, Língua Portuguesa, Instrumentos de análise International journal of Bilingual education and bilingualism-vol 4:1, 2001