Хто був прототипом вірша Рільке «Смерть Поета»?
Усю творчість відомого австрійського поета Райнера Марії Рільке (1875-1926) пронизано алюзіями української культури, для нього живодайними були наші літописи і фольклор, ікони і живопис, думи й пісні України наснажили слово Рільке мелодійністю, милозвучністю. Впливала на нього поезія й особистість Тараса Шевченка. Тим не менше не одразу впадало в вічі, що така знаменна для слов’ян назва вірша як «Смерть Поета» має пряме відношення до України, власне до Великого Кобзаря.
Спершу не ймеш віри, що поет ХХ ст. Рільке, маючи так багато сучасних однодумців-поетів, удався саме до образу Кобзаря в цьому вірші. Та якщо уважно вдивитися у малюнок Василя Верещагіна «Шевченко на смертнім одрі. 1861», якого безперечно бачив Рільке під час подорожей Україною і Росією і ще в Петербурзі основу його інтересів становили першоджерела, що стосувалися переважно української історії та культури.
Очевидячки Рільке знав ще й інші портрети Кобзаря (зокрема й рєпінський, де не може не вражати проникливий і воднораз суворий – аж до відчаю! – погляд), якась одвічна скорбота, що невідривно залягла в його всевидящих очах, шляхетних рисах. То ж, на наш погляд, якраз про динаміку образу Кобзаря на малюнку Верещагіна йдеться у проникливім рільківськім слові, яке переливається найтоншими відтінками згасання могутнього Кобзаря. Віщий Рільке відчув і нерозуміння Шевченка його близькими: «не відали, яким Єдиним він Зі світом був: його лицем ставали Ці води, гори, ниви цих долин».
Як перекликаються ці рядки з «Заповітом» ще зовсім молодого Кобзаря – «Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було
Хто був прототипом вірша Рільке «Смерть Поета»?
Усю творчість відомого австрійського поета Райнера Марії Рільке (1875-1926) пронизано алюзіями української культури, для нього живодайними були наші літописи і фольклор, ікони і живопис, думи й пісні України наснажили слово Рільке мелодійністю, милозвучністю. Впливала на нього поезія й особистість Тараса Шевченка. Тим не менше не одразу впадало в вічі, що така знаменна для слов’ян назва вірша як «Смерть Поета» має пряме відношення до України, власне до Великого Кобзаря.
Спершу не ймеш віри, що поет ХХ ст. Рільке, маючи так багато сучасних однодумців-поетів, удався саме до образу Кобзаря в цьому вірші. Та якщо уважно вдивитися у малюнок Василя Верещагіна «Шевченко на смертнім одрі. 1861», якого безперечно бачив Рільке під час подорожей Україною і Росією і ще в Петербурзі основу його інтересів становили першоджерела, що стосувалися переважно української історії та культури.
Очевидячки Рільке знав ще й інші портрети Кобзаря (зокрема й рєпінський, де не може не вражати проникливий і воднораз суворий – аж до відчаю! – погляд), якась одвічна скорбота, що невідривно залягла в його всевидящих очах, шляхетних рисах. То ж, на наш погляд, якраз про динаміку образу Кобзаря на малюнку Верещагіна йдеться у проникливім рільківськім слові, яке переливається найтоншими відтінками згасання могутнього Кобзаря. Віщий Рільке відчув і нерозуміння Шевченка його близькими: «не відали, яким Єдиним він Зі світом був: його лицем ставали Ці води, гори, ниви цих долин».
Як перекликаються ці рядки з «Заповітом» ще зовсім молодого Кобзаря – «Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було
Проєкт до географії на тему "Албанія. Країни Європи" для 10 класу. Ви можете використовувати презентацію під видом своєї. Оцінена на 11, тому не сумнівайтесь у якості!
22 травня виповнюється 145 років від дня народження українського державного і політичного діяча Симона Петлюри.
Симон Петлюра – це видатна постать в українській історії, особистість загальнонаціонального масштабу, людина, яка була здатна своєю діяльністю консолідувати етнос, стати на чолі визвольних змагань за національну незалежність і процесу українського державотворення.
Будучи керівником УНР у найважчий для неї період, він зумів не лише на практиці очолити державну структуру, а й реалізувати її модель, закласти підвалини демократичної республіки. Аксіомою для С. Петлюри упродовж усієї його політичної діяльності періоду Української революції було невідступне дотримання постулату державної незалежності України.
Довгі десятиліття життя та діяльність Симона Петлюри були перекручені та спаплюжені радянською пропагандою. Таким чином комуністична пропаганда намагалася дискредитувати не тільки ім’я видатного політичного й військового діяча, а й саму українську ідею, до реалізації якої долучився Симон Петлюра й уособленням якої він був. Тому й досі надзвичайно актуальною залишається потреба пізнання справжнього Петлюри, аналіз як його досягнень і здобутків на ниві української справи, так і помилок та прорахунків.
Регіональний центр євроатлантичної інтеграції України, що діє при відділі документів із гуманітарних, технічних та природничих наук, підготував віртуальну виставку «Допомога НАТО Україні».
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Єлизавета Жаріковаestet13
До вашої уваги історія про українську поетку, бойову медикиню, музикантку – Єлизавету Жарікову, яка з початку повномасштабної війни росії проти України приєдналася до лав ЗСУ.
Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випро...tetiana1958
29 травня 2024 року на кафедрі зоології, ентомології, фітопатології, інтегрованого захисту і карантину рослин ім. Б.М. Литвинова факультету агрономії та захисту рослин Державного біотехнологічного університету було проведено відкриту лекцію на тему «Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випробувань пестицидів: шлях до підвищення якості та надійності досліджень» від кандидата біологічних наук, виконавчого директора ГК Bionorma, директора Інституту агробіології Ірини Бровко.
Участь у заході взяли понад 70 студентів та аспірантів спеціальностей 202, 201 та 203, а також викладачі факультету та фахівці із виробництва. Тема лекції є надзвичайно актуальною для сільського господарства України і викликала жваве обговорення слухачів та багато запитань до лектора.
Дякуємо пані Ірині за приділений час, надзвичайно цікавий матеріал та особистий внесок у побудову сучасного захисту рослин у нашій країні!
Сучасний підхід до підвищення продуктивності сільськогосподарских рослинtetiana1958
24 травня 2024 року на кафедрі зоології, ентомології, фітопатології, інтегрованого захисту і карантину рослин ім. Б.М. Литвинова факультету агрономії та захисту рослин Державного біотехнологічного університету було проведено відкриту лекцію на тему «Сучасний підхід до підвищення продуктивності сільськогосподарських рослин» від – кандидат сільськогосподарських наук, фізіолога рослин, директора з виробництва ТОВ НВП "Екзогеніка" Олександра Обозного та завідувача відділу маркетингу ТОВ НВП "Екзогеніка" Бориса Коломойця.
Участь у заході взяли понад 75 студентів та аспірантів спеціальностей 202, 201 та 203, а також викладачі факультету та фахівці із виробництва. Тема лекції є надзвичайно актуальною для сільського господарства України і викликала жваве обговорення слухачів та багато запитань до лектора.
Дякуємо пану Олександру та пану Борису за приділений час, надзвичайно цікавий матеріал та особистий внесок у побудову сучасного сільського господарства у нашій країні!
3. Єдиний, хто залишається творити
українську літературу у рідній
Лемківщині, це поет високого
таланту, непересічна особистість
– Володислав Грабан.
Літературознавець
Володимир Барна
4. ВОЛОДИСЛАВ ГРАБАН
Народився у селі Костомлоти Вроцлавського воєводства, звідки лемків
вигнано і розселено по світу під час акції «Вісла». На щастя, його родина у
1962 році повернулася на малу батьківщину.
Володислав Грабан – ініціатор і засновник міжнародного фестивалю
лемківської культури «Ватра», міжнародного літературно-мистецького
свята «Лемківська поетична осінь» та Товариства розвитку музею
лемківської культури у Зиндрановій.
5. ТВОРІЧІСТЬ
Тематика творів – традиції, вірування, побут
горян та їхні погляди на світ, гармонія людини і
природи.
Використовує традиційні форми віршування й
модерні інтерпретації верлібру.
Автор виливає в своїх рядках невимовний біль
за втраченим та глибоку любов до всього
рідного.
Для нього розорена назавжди Лемківщина – як
батьки, як діти, як Бог.
7. ПЕРЕКЛАДИ
Володислав Грабан переклав польською
мовою збірку «Увесь хміль світу» Б.-І.
Антонича (Краків, 1994), «Роса на списах
трав» В. Барни (Криниця, 1998).
8. ВІРА
ЗЕЛЕНИХ
ТРАВ
"ВІРА ЗЕЛЕНИХ
ТРАВ"
складається з трьох розділів: «Картини
далекої дороги», «Як калина з крові» та
«Повертаюсь до вас». Кожен вірш має
свою ідею – ідею пам’яті, світла та добра.
Кожен вірш має своє серце – і не важко
здогадатися, що в цей такт б’ється серце
Володислава Грабана.
9. ЗНАЙТИ
РІВНОВАГУ
ДУШІ
"ЗНАЙТИ РІВНОВАГУ
ДУШІ"
Книжка містить п’ять розділів, наприкінці
є «Генетичний епілог – Вигнаному батьку»
(«Epilog genetyczny – Ojcu, którego
wygnano»), авторкою якого є Янка Грабан.
Особливими є текстові вступи до кожної
частини збірки, які, створюючи паралель
до віршів, виглядають ще більш
емоційнішими та дають цілу зливу
відчуттів.
10. СПРАВЖНЄ ІМ'Я - ПЕТРО
ТРОХАНІВСЬКИЙ
ПЕТРО МУРЯНКА
Лемківський поет, редактор, громадський
діяч у Польщі.
Народився у с. Пархові Ліґницького
воєводства в Нижній Сілезії, у в лемківській
сім'ї, яку переселили під час акції «Вісла» з
села Білянка Горлицького повіту.
11. ПЕТРО
МУРЯНКА
27 серпня 1979 року Петро Мурянка
підписав згоду на співпрацю зі Службою
безпеки Польської Народної Республіки.
Його псевдонім «Оlek» («Олек»).
Активний член та заступник голови
лемківської організації «Стоваришіня
лемків».
Перші оповідання надруковані
українською мовою на сторінках «Нашого
Слова».
13. ПІДГОТУВАВ І ВИДАВ АНТОЛОГІЮ ДИТЯЧОЇ ПОЕЗІЇ «МАМКО, КУП МІ КНИЖКУ»
(1995).
УКЛАДАЄ ТА РЕДАГУЄ ЩОРІЧНИЙ «ЛЕМКІВСЬКИЙ РІЧНИК», КВАРТАЛЬНИК
«АНТИФОН», ГАЗЕТУ «БЕСІДА».
14. ФЕСТИВАЛЬ
ЛЕМКІВСЬКА ВАТРА НА ЧУЖИНІ
Пише лемківським діалектом.
Лауреат Премії Олександра
Духновича.
Один із засновників фестивалю
«Лемківська ватра на чужині».
15. ТВОРЧІСТЬ Перші дві збірки "Сухий бадиль" і "Мурянчисько" написані
лемківською говіркою ("Сухий бадиль" містить також
паралельні польські переклади).
Всій творчості Мурянки властива одна тема — Лемківщина,
тривога за її майбутнє й любов до її краси, її минулого, її
душі. Ця прив’язаність до Лемковини, наче до матері
пуповиною, — сильніша, ірраціональніша й екзистенціяльно
трагічніша ще й тому, що Лемковина втрачена.
16. НАЙЧАСТІШЕ ЦЯ ПРИВ’ЯЗАНІСТЬ ДО РІДНИХ
СТОРІН ПЕРЕДАНА ОБРАЗАМИ ПРИРОДИ: ЛЕМКА
ВИХОВУВАЛИ БЕСКИДИ, „ПОТІК УЧИВ [ЙОГО]
БЕСІДИ, А „ДУШУ ПЛЕКАЛИ ЯЛИЦІ», — ТОМУ-ТО
ЛЕМКО ПОЧУВАЄ ПОВИННІСТЬ КОХАТИ
ЛЕМКІВЩИНУ, ПАМ’ЯТАТИ ЇЇ Й ВІРИТИ В НЕЇ.
Всі інші теми й мотиви поезії Мурянки теж випливають із тієї ж
великої теми.
17. Релігійні мотиви, наприклад, які займають помітне місце в його творчості,
існують в єдности з долею лемків та їхньою природою; відірвані від цієї
єдности, вони наче гублять свою вагомість.
Для Мурянки релігія — це, радше, життя і природа, а природа й життя — це
релігія. Шум зеленого життя буків — це молитва людині й за людину.
Особиста лірика Мурянки теж сублімована загально-лемківською темою. Коли
ж вона подекуди звільняється від цієї теми, тоді вона набирає дещо інших і
глибших вимірів. У цій ліриці особливо ефективні образи природи, які
віддзеркалюють душевний стан людини („зелена соснова тінь крилами яструба
на душу падає,,).
18. ТВОРЧІСТЬ
Мурянка, назагал, тяжіє до традиційних
поетичних засобів: подекуди римує, хоч
регулярних схем римування не зберігає; вкладає
свої рядки строфічно, хоч строфи його часто
міняються.
Відчутна в його поезіях ритмічна одностайність,
хоч регулярної ритміки він не дотримується, а
визначує її силябічно.
Творчий процес Мурянки відбувається на межі
між традиційною і сучасною поетикою, між
фолкльорністю і новаторством. Факт цей
посилює його творчі пошуки і відкриття.