UP2IT 2017, PRODUCT pannel
Влад Четирко, Customer Relations Manager, PortaOne (Черкаси)
"Обмін інформацією H2H: Яка користь від людської комунікації в IT?"
2. Communication in IT?
●“IT is about automation”
○ “Replace entire ministries with simple shell scripts”
3. Communication in IT?
●“IT is about automation”
○ “Replace entire ministries with simple shell scripts”
●“Engineers do not talk”
4. Communication in IT?
●“IT is about automation”
○ “Replace entire ministries with simple shell scripts”
●“Engineers do not talk”
●“CRM is software”
5. Communication in IT?
●“IT is about automation”
○ “Replace entire ministries with simple shell scripts”
●“Engineers do not talk”
●“CRM is software”
Why communicate?..
7. Communication in IT
●10 years with PortaOne
○ English
○ Sorting things out
○ Communication
Communication is an integral part
in any work - including IT
8. Communication in IT
●10 years with PortaOne
○ English
○ Sorting things out
○ Communication
Communication is an integral part
in any work - including IT
BTW, UP2IT proves this! :)
30. What to do?
●Study English! :)
●Use Business style
●Respect customers as humans:
○ Listen/read before you speak/write
○ Be interested: ask questions
○ Help them become/stay happy
39. Сommunication Case: ETA
● ETA on contact for:
○ Customer anxiety management
○ Customer Involvement
○ Customer happiness
40. In any H2H communication:
● Respect
○ the other
○ yourself
41. In any H2H communication:
● Respect
○ the other
○ yourself
● Remember
○ differences
○ goal
42. In any H2H communication:
● Respect
○ the other
○ yourself
● Remember
○ differences
○ goal
● Choose:
○ style
○ wording
○ time
43. In any H2H communication:
● Respect
○ the other
○ yourself
● Remember
○ differences
○ goal
● Choose:
○ style
○ wording
○ time
Editor's Notes
Доброго утра, уважаемые коллеги! :) Спасибо за возможность присутствовать на этой конференции!
Да, это та презентация, которая в программе обозначена названием на украинском в стиле солидной курсовой работы. Надеюсь, язык слайдов не проблема :) Язык - важен, как мы увидим дальше, например, английский - лаконичнее, позволяет вместить больше смысла в меньшее количество букв.
Но вернемся к теме и смыслу. Университетские стены как бы вопрошают “а в чем актуальность темы?” “Зачем говорить о коммуникации между людьми на конференции, посвященной серьезным айти-вопросам?”
Стереотипы, с которыми приходилось сталкиваться.
Цель айти - автоматизировать работу, избавить мир от ненужной (и временами дорогостоящей) говорильни.
Инженеры лучше разбираются в технике, математике, науке - а не во всех этих гуманитарно-филологических наворотах, которые в лучшем случае можно называть “софт скиллами”. Если инженер говорит с клиентом на хорошем английском, это, скорее всего, замаскированный сотрудник отдела продаж :)
И, кстати, общаться даже с клиентами - день вчерашний. Чатботы и CRM-системы наше все :)
Итак, собственно почему такая тема?
По специальности я гуманитарий, лингвист и преподаватель языка. Десять лет назад придя в компанию PortaOne, преподаванием я и занимался - еще тогда в компании понимали, что мало писать качественный продукт и набирать компетентных инженеров в поддержку, важно развивать и коммуникацию. Затем занялся помощью коллегам (инженерам) в переговорах с клиентами, разрешении недоразумений.
Конечно, предотвращать куда лучше, чем потом решать, поэтому теперь в PortaOne есть целый курс по коммуникации и работе с клиентом, с которым запросто можно ознакомиться, попав к нам на работу :) Занимает он несколько часов - но не пугайтесь, здесь все будет быстро и кратко.
Опыт показывает, что коммуникация неотъемлема от любой работы, включая Айти. Кстати, сам факт того, что айти специалисты общаются на конференциях типа этой - тому доказательство
Коммуникация важна в компаниях любого размера - от больших корпораций (где общение между отделами - непростая и часто зарегулированная система, баланс на тонкой грани между хаосом и бюрократией)...
До небольших команд, где критично важно построение и поддержание общения сотрудников между собой и с руководителем...
Верно даже для фрилансеров: и им приходится общаться с клиентом.
Сегодня мы оставляем за кадром внутреннюю коммуникацию и будем говорить только о клиентской.
Для начала давайте посмотрим на свой подход к клиенту. Есть два полюса: “желание клиента - закон, он всегда прав”...
И обратный: “Клиент ничего не понимает!”
К чему ближе наш подход?
Учтем, что клиент далеко не всегда прав, а иногда желает вредного для себя же.
PortaOne выпускает систему с большим количеством опций, компонентов, настроек - это и гибкость, и сложность. Клиент четко понимает свои бизнес-потребности, но часто имеет представление лишь на уровне “сферического коня в вакууме” о том, как это реализовать через наш продукт.
При том, что клиент прав не всегда, мы, однако, хотим, чтобы он был доволен. Или лучше - счастлив. И чтобы вместо сферического коня в вакууме у него была рабочая лошадка, или породистый скакун, или сотни лошадей под капотом - то, что ему действительно нужно.
Коммуникация в очень упрощенном смысле - это
Обмен информацией (например, выяснить, чего клиент хотел, и рассказать, как мы можем это сделать)
Способ добиться каких-то действий или их прекращения (“дайте STR / перестаньте лазить в базу руками!”)
(до этого места чат-боты вполне справятся)
3) построение и поддержание отношений сотрудничества, доверия, то, что, собственно, и позволяет не только технически решить запрос клиента, но и оставить его довольным. Тут уже ботом не обойдешься.
Кстати, а почему, собственно, работать с клиентами - трудно? Интернет изобилует “классификациями трудных клиентов и как их заруливать”
А в проектах все равно продолжают происходить ситуации, когда продукт, любовно допиленный до идеального соответствия спецификациям, оказывается все равно совсем не тем, чего хотел клиент?
Вот как-то так.
Сначала, о грустном и философском.
Человеку не просто “свойственно ошибаться” в оценке ситуаций и слов других людей….
Сама картина мира, которую мы формируем в сознании, неидеально соответствует миру как таковому. Более того, у каждого из нас она “немного разная”. Старый пример - “стол”. Какой вы сейчас представили?
Разница подхода: то, что для вас - фикс перекрывший досадную уязвимость, для клиента, при его бизнес-модели, может оказаться багом :)
Разные языки -> разные модели мышления: как бы я ни старался построить презентацию по линейной, логичной англогерманской модели, все равно влезет славяно-латинское лирическое отступление. Общение с жителями Ближнего Востока, где повторение смыслов - целое искусство, или востока Дальнего (хокку, исходная посылка не приведена , целевая - лишь очерчена) - тоже удовольствие особое.
Разные стили, в частности, в переписке. И приемлемость для общения с клиентом у них совершенно разная. Приказной, неформальный, деловой, формальный
Практически все в нашей сфере, в отличие от услуг по ремонту бытовой техники, или временами, госслужбы и медицины, понимают, что приказной тон и стиль общения с клиентом неприемлем.
Но, например, в английском этого мы можем просто не замечать. “You must avoid manual queries to the DB” - уже грубо. Старый фильм “красная жара”, где Шварценеггер играл “советскаго милицианера Ивана Данко”.
Довольно часто срабатывает обратная крайность - инженеры пытаются общаться с англоязычными клиентами, по полной применяя всю гамму грамматики и изобилие фраз. От этого речь наша читается как стиль адвокатуры конца 19го века. Сейчас подчеркунтая вежливость Would you please be so kind as to… - признак агрессии.
Неформ. стиль - ближе всего к живому разговору.
Деловая коммуникация - краткость, четкость. Ничего лишнего.
Кстати, именно благодаря айти формируется новый - “более живой” деловой стиль бизнес-общения.
Нужен баланс: нельзя “только общаться” или “только работать”