SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
1
2
 Introdución
 Éuscaro
 Catalán
 Astur-leonés
 Aragonés
 Aranés
INTRODUCIÓN
 España é un Estado plurilingüe.
 Linguas recoñecidas na Constitución.
 Galego.
 Castelán (oficial).
 Astur-leonés.
 Aragonés.
 Aranés.
 Catalán.
 Éuscaro.
3
Galego
Catalán
Éuscaro
Aranés
Aragonés
Astur-leonés
 Linguas cooficiais (todas menos o castelán).
 Diferenzas:
 Nivel legal
 Cooficiais nunha comunidade.
 Cooficiais en varias comunidades.
 Variedade lingüística.
4
 Lugares de fala:
 Euskadi (cooficial).
 Navarra (cooficial).
 Francia. (100.000)
 Aumento da poboación
éuscaro falante:
 Grazas a defensa e
promoción.
 En Navarra:
 Política de promoción
baixa.
500.000
5
 En España:
 Cooficial:
 Cataluña.
 Illas Baleares.
 Valencia.
 Sen estatus legal:
 Aragón.
 Murcia.
 Fóra de España:
 Principado de Andorra.
 Sarda de Alguer
(Francia).
 Rosellón francés
(Francia).
6
ASTUR-LEONÉS
 Falado en:
 Asturias
 León
 Zamora…
 A Constitución di:
 Que debe ser protexido e promocionado.
 Non é cooficial.
 Falantes: entre 100.000 e 450.000.
Perde falantes progresivamente.
Galicia
Asturias
Castela e León
 Falado:
 Na provincia de Huesca
(Aragón).
 O Estatuto establece:
 Que debe ser protexido.
 Non é cooficial.
 Conservase:
 Na lingua falada e coloquial.
 Falantes: uns 15.000
Aragonés
 É unha variedade do Occitano
(lingua falada en Francia).
 Falase:
 No Val d’Aran (Cataluña).
 É cooficial.
 Está integrado no sistema
educativo.
 Está moi estendido, mais có
Occitano que non ten
recoñecemento.
Val d’Aran
Cataluña
10

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (6)

Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
Sociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosiaSociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosia
 
Prexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticosPrexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticos
 
Presentación lingua galega 1º bach
Presentación lingua galega 1º bachPresentación lingua galega 1º bach
Presentación lingua galega 1º bach
 
Sociolingüística
SociolingüísticaSociolingüística
Sociolingüística
 
Sociolingüística
SociolingüísticaSociolingüística
Sociolingüística
 

Similar to Lingua e sociedade. A situación sociolinguística do Estado español.

Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1cpidonaurelio
 
Penintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakPenintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakabeltran
 
A situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialA situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialSusana Ferreiro
 
As linguas de españa
As linguas de españaAs linguas de españa
As linguas de españaAitor Rivas
 
O plurilingüismo da PI
O plurilingüismo da PIO plurilingüismo da PI
O plurilingüismo da PIMarlou
 
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)Proxecto Rianxo
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008endl
 
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de ElviñaCoordinadora Galega ENDL
 
Inform linguas
Inform linguasInform linguas
Inform linguaslingualiza
 
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxSinoSecundaria1
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaMarlou
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguisticaLoli Cid Cid
 
As linguas e o galego
As linguas e o galegoAs linguas e o galego
As linguas e o galegonoagaliza
 

Similar to Lingua e sociedade. A situación sociolinguística do Estado español. (20)

Situacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañASituacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañA
 
Situacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañASituacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañA
 
Linguas Peninsulares
Linguas PeninsularesLinguas Peninsulares
Linguas Peninsulares
 
Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1
 
Penintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakPenintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzak
 
Mapa
MapaMapa
Mapa
 
A situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialA situación lingüística mundial
A situación lingüística mundial
 
As linguas de españa
As linguas de españaAs linguas de españa
As linguas de españa
 
O plurilingüismo da PI
O plurilingüismo da PIO plurilingüismo da PI
O plurilingüismo da PI
 
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)
xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008
 
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
 
O catalán
O   catalánO   catalán
O catalán
 
Inform linguas
Inform linguasInform linguas
Inform linguas
 
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguistica
 
As linguas e o galego
As linguas e o galegoAs linguas e o galego
As linguas e o galego
 

Lingua e sociedade. A situación sociolinguística do Estado español.

  • 1. 1
  • 2. 2  Introdución  Éuscaro  Catalán  Astur-leonés  Aragonés  Aranés
  • 3. INTRODUCIÓN  España é un Estado plurilingüe.  Linguas recoñecidas na Constitución.  Galego.  Castelán (oficial).  Astur-leonés.  Aragonés.  Aranés.  Catalán.  Éuscaro. 3 Galego Catalán Éuscaro Aranés Aragonés Astur-leonés
  • 4.  Linguas cooficiais (todas menos o castelán).  Diferenzas:  Nivel legal  Cooficiais nunha comunidade.  Cooficiais en varias comunidades.  Variedade lingüística. 4
  • 5.  Lugares de fala:  Euskadi (cooficial).  Navarra (cooficial).  Francia. (100.000)  Aumento da poboación éuscaro falante:  Grazas a defensa e promoción.  En Navarra:  Política de promoción baixa. 500.000 5
  • 6.  En España:  Cooficial:  Cataluña.  Illas Baleares.  Valencia.  Sen estatus legal:  Aragón.  Murcia.  Fóra de España:  Principado de Andorra.  Sarda de Alguer (Francia).  Rosellón francés (Francia). 6
  • 7. ASTUR-LEONÉS  Falado en:  Asturias  León  Zamora…  A Constitución di:  Que debe ser protexido e promocionado.  Non é cooficial.  Falantes: entre 100.000 e 450.000. Perde falantes progresivamente. Galicia Asturias Castela e León
  • 8.  Falado:  Na provincia de Huesca (Aragón).  O Estatuto establece:  Que debe ser protexido.  Non é cooficial.  Conservase:  Na lingua falada e coloquial.  Falantes: uns 15.000 Aragonés
  • 9.  É unha variedade do Occitano (lingua falada en Francia).  Falase:  No Val d’Aran (Cataluña).  É cooficial.  Está integrado no sistema educativo.  Está moi estendido, mais có Occitano que non ten recoñecemento. Val d’Aran Cataluña
  • 10. 10