SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
26 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m
U n i t e d S t a t e s
Kristin Lems
Laughing All the Way:
Teaching English Using Puns
U
nderstanding jokes is part
of the process of native lan-
guage acquisition, and jokes
are part of the charm that belongs to
any language. Learning to understand
jokes in a new language is both a
cause, and a consequence, of language
proficiency (Cook 2000).
The most obvious benefit of under-
standing jokes is that it can help stu-
dents feel more comfortable in their
new language. A shared moment of
humor lowers the affective filter, that
invisible barrier that makes learners feel
awkward and uncomfortable. A low
affective filter is one of the cornerstones
of successfully learning a new language
(Krashen 1982). If a class can laugh
together, they are likely to learn better
together, too. Jokes based on word-
play have additional benefits because
they build metalinguistic awareness, or
conscious awareness of the forms of lan-
guage, and this, in turn, helps in learn-
ing more language (Ely and McCabe
1994; Zipke 2008; Lems 2011). In
particular, metalinguistic awareness
boosts reading comprehension and
encourages higher-order thinking.
Even native speakers need to access
a great deal of linguistic information
and background knowledge to “get”
a joke (Aarons 2012). At the same
time, jokes that are based on word-
play in another language can be really
hard to understand because they need
to be processed very quickly. In a
social setting where everyone is stand-
ing around chatting, understanding
a joke that comes up may seem like
a high-stakes test. Not understand-
ing a joke in this situation can make
someone feel like an outsider and cre-
ate a sense of isolation. For all these
reasons, an important part of learning
a new language is learning to enjoy
its jokes.
Puns: A special form of joke
Puns are a special form of humor
based on double meanings. Puns are
sometimes nicknamed “the lowest
form of humor” and often greeted
with groans, but in fact, the language
knowledgeneededtounderstandapun
is very sophisticated (Pollack 2011).
Because they require processing the
sound and meaning of words twice,
puns demand considerable language
27E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3
agility. Unlike humor based on sight gags,
funny facial expressions, or amusing visual
arrangements, the humor of puns is based on
language play.
Puns are also language-specific. Every lan-
guage has its own puns and wordplay, includ-
ing languages that do not use alphabetic
writing systems. Mandarin, for example, has
puns based on the sounds and appearance of
Chinese logograms. For example, the Manda-
rin word for “fish” creates a pun based on a
close pronunciation with the word for “abun-
dance,” and for that reason, the fish occurs
in many Chinese illustrations as a symbol of
wealth. The similarity of the sounds creates
the pun, and fluent Mandarin speakers under-
stand it effortlessly.
Because it has been fed by many streams,
English has a wonderful reservoir of sources for
puns. Puns can be found not only in children’s
joke books and onTV, but also in environmental
print found in daily life—in menus, newspaper
headlines,billboards,websites,signs,advertising,
and especially the names of small businesses.
Since puns do not transfer between languages,
they need to be taught; however, they are rarely
included in lesson plans or content units. One
reason for this is that humorous language
is sometimes—wrongly—considered inappro-
priate for the language classroom. However,
thousands of puns are perfectly appropriate
for students of any age. Another reason is that
teachers of English may not understand exactly
how puns work and therefore feel hesitant to
try to use them.
This article lays out four categories of
English puns, provides some practice in clas-
sifying them, and suggests how they might
be incorporated into the English learning
classroom. The puns described here are found
in environmental print and related venues
around Chicago, Illinois, but they are repre-
sentative of many settings and locales where
English is spoken.
Four categories of English puns
English puns generally fall into four cat-
egories, three of which are well established
and are based on homophones, polysemous
words, and close-sounding words (Lems
2011). A fourth, newer category of puns is
now emerging through texting and instant
messaging and is based on the use of alpha-
betic, numeric, or simplified spelling. Using
teacher-friendly terms, we will look at each
of these categories in turn. It is important to
note that there are other kinds of jokes and
humorous word games that are not puns, and
that not all puns fall into these four categories.
However, thousands do, and that should be
enough to warrant their use in the classroom.
Category 1: Soundalike puns (homophones)
Soundalike puns are based on homophones,
words that sound the same, but have different
spellings and meanings (e.g., hair/hare; to/too/
two). In soundalike puns, a phrase or sentence
contains a word with the same sound but two
meanings. An example of a soundalike pun is
the sign for a daycare provider that reads “Wee
Care Day Care.” The words we and wee are
homophones, which gives “Wee Care” two
meanings. On the one hand, the phrase “we
care” serves as a statement of philosophy by
the business to show that they care about the
children they take care of; at the same time,
the spelling of wee creates the compound noun
“Wee Care,” which means care of “little ones”
or “children.” The meaning of the compound
noun, which can be paraphrased as “care of
little ones,” adds an appealing dimension to
the name of the business. The combination of
the two meanings conveys a bit of charm and
humor and thus makes a simple name a lot
more memorable.
Category 2: Lookalike puns
(polysemous words)
Polysemous words are spelled and pro-
nounced the same and have related meanings
(e.g., “ruler” as a measuring stick or a king;
“mole” as a burrowing mammal or a spy). Poly-
semous words create lookalike puns. An exam-
ple of a lookalike pun can be found in a sign for
a small business, observed by the author while
driving in Montana: “Blind Man—Window
Blinds of Every Kind.” This lookalike pun
attracts the attention of drivers going by on the
road by implying that a blind man lives nearby
and they ought to drive more slowly (American
street signs often alert drivers that a blind or
deaf resident lives on that block). A second
meaning of “blind,” however, is window blinds,
and put together with the word “man,” it forms
a compound noun, “blind man,” or “a man
who sells window blinds.” The second mean-
ing identifies the nature of the small business
28 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m
(the graphic on the sign showing horizontal
slats reinforces the idea of window blinds). The
combined effect of the graphic and the looka-
like pun is that a person driving by the sign
reads it, ponders its two meanings, is momen-
tarily amused, and is more likely to remember
and patronize the business—or at least that is
what the owners hope!
As one can see, soundalike puns and look-
alike puns may be based on a single word or
one word within a larger unit, such as a com-
pound noun.
Category 3: Close-sounding puns
A third kind of English pun comes from
the confusion generated by similar sound-
ing words. When one word is substituted
for another that sounds like it, whether the
substitution is for a single word or part of a
phrase, that can create a close-sounding pun.
An example of a close-sounding pun is a sign
seen on a van in Chicago: “Ex-stink Sewer and
Drainage.” This humorous title for a plumb-
ing business is based on the close pronun-
ciation of “Ex-stink” and the word extinct. By
looking at the words on the van (which also
has a painted picture of a toilet!), we can fig-
ure out that “Ex-stink” must indicate that the
business will get rid of the bad smell, or stink,
in one’s plumbing, and the words “sewer and
drainage” on the side of the van confirm that.
However, the second meaning, with a slightly
altered pronunciation, is “extinct,” which sug-
gests that the unpleasant smell will not just
go away, but, like an extinct species, disap-
pear forever. As is the case for the other two
examples, this small business achieves humor
through its signage, and the humor of the sign
makes it memorable.
Category 4: Texting puns (alphabetic,
numeric, and simplified spelling)
Alphabetic, numeric, and simplified spell-
ing can create texting puns. These are based
on the increasingly common practice of using
the sound and/or spelling of alphabet letters,
numbers or symbols, or simplified spelling as
a way to represent or “spell” a word. Examples
might be “cre8” for the word create, or
“@mosphere” for atmosphere. When we see a
texting pun, first we try to silently decode it,
and if we cannot figure it out, then we silently
“sound it out” in our minds, imagine how it
would sound, and then understand the joke.
Texting puns are being created every day
as people play with their wireless devices and
look for ever more economical, nuanced ways
to convey their messages. An example of a
texting pun is found in the popular Ameri-
can car insurance advertisement that reads
“0 CRDT CHX.” To understand this, we
mentally change the first symbol into the
word zero, then insert the missing vowels for
the word credit, and insert the missing vowel
and correct the spelling for the third set of let-
ters, to obtain the word checks. Put together,
the phrase “Zero Credit Checks” informs
potential customers that they can purchase
this auto insurance without going through
any credit checks, something which people
with bad credit records will be glad to know!
Simplified spellings save money for sign
makers, so they are always looking for ways
to convey the message of a product or service
using fewer letters. It is easy to simplify spelling
in English because English bears many spelling
patterns from its Germanic and Old English
origins. Many English words no longer look
like they sound, so it is possible to find other
ways to represent the sounds of the word. For
example, doughnut is often written as donut,
and the word light is increasingly spelled as lite
when referring to the reduced calories found
in processed food and beverages. Another
example of simplified spelling is the name of
the eyeglass company, “SPEX.” It takes a word
for glasses, specs (a short form of the word spec-
tacles), and simplifies its spelling by swapping
in an “x” for the spelling pattern “cks.”
Additional pun examples
As an aid to differentiating between puns,
Table 1 contains additional examples of puns
classified into the four specified categories.
Puns inside idioms
Many pun jokes can also be made using
English idioms, which are a rich source of
pun humor. The difficulty level of these puns
is often high, as they require more advanced
language proficiency, background knowledge,
and cultural exposure to be understood. Here
are two examples of puns used in idioms:
•	 “Ben Franklin used to fly his kite in the
storm because he got a charge out of it.”
This is a lookalike pun on the phrase “get
a charge out of something,” which means
29E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3
Four Categories of Puns
Soundalike Puns
1.	Teacher:	 Tell me something that conducts electricity.
	 Student:	 Why, er…
	 Teacher:	 Yes, wire! Now name a unit of electrical power.
	 Student:	 A what?
	 Teacher:	 Yes, a watt! Very good.
2.	Two peanuts were walking down the street, and one was a salted (assaulted).
3.	My three-year-old daughter is resisting a rest (arrest)!
4.	I practice my handwriting because it’s the write (right) thing to do.
Lookalike Puns
1.	Teacher:	 Selma, what’s the highest form of animal life?
	 Selma:	 A giraffe?
2.	Barry:	 What travels faster, hot or cold?
	 Mary:	 Hot. You can always catch cold.
3.	Question:	How do you stop a charging bull?
	 Answer:	 Take away its credit card.
4.	Question:	What did the road say to the bridge?
	 Answer:	 You make me cross.
Close-sounding Puns
1.	The barber went to the bank and opened a shaving account.
2.	Question:	How did you keep your dog out of the street?
	 Answer:	 I took her to the Barking Lot.
3.	A skunk fell in a river and stank to the bottom.
4.	Sign on a bake shop: “We bake to differ.”
Texting Puns (See the translations at the end of the article.)
1.	GINVU!
2.	R U L8?
3.	Hotel sign: Gr8 r8s
4.	Why is 10 scared? Because 7 8 9.
Table 1. Examples of four pun categories
30 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m
to “really enjoy something.” This pun also
alludes to the fact that we know Ben Franklin
once received an electric shock when a key
suspended from his kite was hit by lightning.
•	 Knock knock/Who’s there? — Brighton/
Brighton who? — Up Brighton early
just to see you today.
This is a soundalike pun with the same pro-
nunciation of “Brighton” (a name) and part
of the idiomatic expression “bright and early.”
How English language learners process
puns
To understand any of these puns, students
learning English must go through several
steps. First, they must recognize the mean-
ing of the original word or phrase. In many
cases, there is a common idiom or current
phrase that needs to be explained. Then, they
must recognize and be able to access a second
meaning for one of the words. If it is a close-
sounding pun, students must be able to figure
out what the other word sounds like, which
is a challenging task in one’s second language.
Then, they need to pull together the two
possible meanings of the word and compare
them in the context of the phrase or sentence.
When all of those steps are complete, there
is a moment where the two meanings come
together, and it’s time to laugh.
Once we “unpack” all these steps, we gain
a new appreciation of the complexity required
to understand an English pun. To add to the
challenge, most puns are expected to be under-
stood within about a half second. As I have
studied puns, I have come to the conclusion
that the hardest of the four categories is close-
sounding puns because they are spoken quickly
and require making an association between
two words that have nothing in common but
similar sounds. This often requires an advanced
English language proficiency level.
Teaching puns
If you want to incorporate puns into your
lessons, you can start by building a pun col-
lection. The following five references contain
numerous examples of puns and other jokes
that can be used in the classroom:
1.	Adler, D. A. 1988. Remember Betsy
Floss! And other colonial American rid-
dles. New York: Bantam Skylark.
2.	Elliott, R. 2010. Laugh out loud jokes
for kids. Grand Rapids, MI: Revell.
3.	 Hills, T. 2000. My first book of knock-
knock jokes. New York: Simon and
Schuster.
4.	 Lewman, D. 2000. Joke book. New York:
Simon Spotlight/Nickelodeon. (This is
based on SpongeBob SquarePants char-
acters.)
5.	Rosenbloom, J. 1986. Nutty knock
knocks! New York: Sterling.
Before building your own repertoire of
puns, however, you might want to practice
classifying the four categories of puns. To
begin, try to classify each of the ten puns
in Table  2 into one of the four categories.
(Answers are at the end of the article.)
Puns are a natural outgrowth of language
and word study (Lems, Miller, and Soro 2010).
For example, when teachers introduce homo-
phones, it makes sense to illustrate the idea
through examples of puns based on homo-
phones. Similarly, when teachers introduce the
concept that words can have multiple related
meanings that are sometimes very divergent, it
only makes sense to show how these multiple
meanings can lead to misunderstandings and
point out that some of the misunderstand-
ings can be quite funny. As mentioned earlier,
close-sounding puns are hard to process, and
any examples teachers give to introduce them
should be at the easiest level possible.
Texting puns are a different case. They are
probably part of your students’ lives already,
and simple acronyms such as “BFF” (best
friends forever) or “LOL” (laugh out loud)
are familiar to students all around the world.
However, not all texting puns may be in Eng-
lish, as nearly every language has shortened
forms of words for texting, and these can be
used to create a lot of clever innovations. It
is possible that your students will be able to
locate some of them for you, and student
input can help create a good language learn-
ing activity. (Of course, we need to keep a
sharp eye out for any inappropriate puns with
double entendres.)
Student pun collecting
If you are in a setting in which English
signs, product labels, and advertisements are
abundant outside your classroom, you can
ask students to look for puns. Puns can be
31E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3
Ten Puns Circle the correct pun category:
S = Soundalike; L = Lookalike;
C = Close-sounding; T = Texting
1.	Knock Knock/ Who’s there?
	 Wooden Shoe.
	 Wooden Shoe who?
	 Wooden Shoe like to hear another
joke?
S	L	 C	T
2.	Q:	 What kind of bird is found at 		
		 a construction site?
	 A:	 A crane.
S	L	 C	T
3.	Q:	 How can you spell “cold” with 	
		 two letters?
	A:	IC.
S	L	 C	T
4.	Q:	 What kind of flower grows on 	
		 your face?
	A:	Tulips!
S	L	 C	T
5.	Q:	 How does a tree get on the
		 Internet?
	 A:	 It logs on.
S	L	 C	T
6.	Q:	 Where do sheep go to get a 		
		 haircut?
	 A:	 The baa-baa shop.
S	L	 C	T
7.	Q:	 What are the strongest days?
	 A:	 Saturday and Sunday, because 		
		 the rest are week days.
S	L	 C	T
8.	Q:	 What letter is never in the
		 alphabet?
	 A:	 The one that you mail.
S	L	 C	T
9.	URAQT! S	L	 C	T
10.	Peek a boo — ICU! S	L	 C	T
Table 2. Pun classification exercise
found everywhere, from restaurant menus to
advertisements at train and bus stops. Once
students are trained to look for the double
meanings, they will begin to notice a lot of
puns. They can jot them down or sketch or
photograph them and bring them into the
classroom to share. In fact, the ESL teachers I
teach often text me photographs of puns they
encounter from all around the world.
When students do not have access to
an environment with plentiful English print
sources, puns can be created or made available
in the classroom. You can keep a collection of
silly-joke books in the classroom and allow
students to look at them during their spare
time. When they start to understand puns,
you can ask them to illustrate one. When
they get really good at it, they might even be
moved to create a pun of their own!
Another great way to add pun work to the
classroom on a regular basis is through a Joke of
the Day project. Matt Granger (personal com-
32 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m
munication) has his third-grade ESL learners
in Illinois choose jokes from a joke book and
practice reading them in pairs. When they are
ready, the pairs record their jokes. Granger’s
lesson plan asks students to (1)  perform the
joke once, (2) tell the source from which the
joke came, (3) explain how the joke works, and
(4) perform the joke a second time. This kind
of fluency practice helps build students’ sense
of humor, their class spirit, their expressive
reading, and their confidence in joke telling.
Granger adds a prerecorded “laugh track” to
all of the jokes and uploads them to a website
where students and their families can enjoy
them again and again (Granger 2012).
Puns on the Internet
Puns can be shown through images as well
as in written or spoken words. One source of
puns based on visual images can be found in
the work of American painter Robert Deyber,
whose surrealistic paintings are usually based
on visual puns. They are thought provok-
ing and funny, and each painting evokes a
chuckle. Some of his paintings can be viewed
on the Internet (Deyber 2012). When you
look at the elements in his paintings and put
them together, you will find that they often
create a compound word, such as his paint-
ing called “The Box Spring,” which shows
tiny wrapped packages floating down a small
stream (a spring).
It should be noted that some humor sites
on the Internet—a popular destination for
jokes—may include gross or vulgar humor
or may try to cull personal information. Joke
books or humor pages sponsored by estab-
lished educational publishers are the safest
and most reliable source at this time. Bear
in mind that you may be able to use a joke
collection intended for younger children even
if you teach older learners. That is because
native English-speaking children “get” many
jokes based on word games by the time they
are four or five years old, but English lan-
guage learners may be quite a bit older before
they reach the needed proficiency level to
understand and enjoy the same jokes.
Conclusion
Making jokes and puns a component of
your language teaching introduces a special
challenge that has many rewards. Wordplay
and humor create a stimulating and comfort-
able environment for English language learn-
ers, and they will be enriched by the exposure
to a wealth of valuable vocabulary, idioms,
and other language features. Eventually, as
students catch on to the puns, the delay until
the laughter breaks out will become shorter,
the groans will get louder, and the grins will
get wider. Once students understand the
basic structure of puns, you can use them
to animate and delight a classroom in just a
few minutes’ time. When students are enjoy-
ably engaged in telling and hearing puns, the
whole class gets the last laugh.
References
Aarons, D. 2012. Jokes and the linguistic mind. New
York: Routledge.
Cook, G. 2000. Language play, language learning.
New York: Oxford University Press.
Deyber, R. 2012. Robert Deyber. www.robertdey-
ber.com
Ely, R., and A. McCabe. 1994. The language play
of kindergarten children. First Language 14
(40): 19–35.
Granger, M. 2012. Joke of the day podcast:Where you
can learn English while you laugh. http://nlutie.
com/mgranger/jotd/Site/Podcast/Podcast.html
Krashen, S. D. 1982. Principles and practice in sec-
ond language acquisition. New York: Pergamon.
Lems, K. 2011. Pun work helps English learners get
the joke. The Reading Teacher 65 (3): 197–202.
Lems, K., L. D. Miller, and T. M. Soro. 2010.
Teaching reading to English language learners: 	
Insights from linguistics. New York: Guilford.
Pollack, J. 2011. The pun also rises: How the humble
pun revolutionized language, changed history, and
made wordplay more than some antics. New York:
Gotham.
Zipke, M. 2008. Teaching metalinguistic awareness
and reading comprehension with riddles. The
Reading Teacher 62 (2): 128–37.
Translation of Table 1 Texting Puns: 1–Gee,
I envy you!; 2–Are you late?; 3–Great Rates;
4–Because 7 ate 9.
Answers to Pun Classification Exercise:
1–C; 2–L; 3–T; 4–S; 5–L; 6–C; 7–S; 8–L;
9–T; 10–T
Kristin Lems, EdD, is a Professor in the
ESL/Bilingual Education Program at
National Louis University, Chicago. She
was a Fulbright scholar doing EFL Teacher
Education in Algeria for two years and is
now an English Language Specialist with
the U.S. Department of State. She is also
a performing folk singer.
33E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3
Possible Answers for
	 CategorizationTask in Figure 3 (continued from p.11 )
Instructional Enhancements… • Fredricka L. Stoller, Neil J Anderson, William Grabe, and Reiko Komiyama
TRANSITION WORD CATEGORIES
To add information
and reasons
To show cause and
effect
To explain, give
reasons
To compare
also
besides
equally
further
furthermore
in addition
moreover
too
accordingly
as a consequence
as a result
consequently
then
therefore
thus
actually
admittedly
certainly
for example
in fact
indeed
really
of course
that is
by comparison
likewise
similarly
To summarize To contrast To show sequence To show
chronological order
in all
in a word
in brief
briefly
in short
in summary
however
instead
in spite of
anyhow
nevertheless
on the contrary
on the other hand
otherwise
still
first
second
next
then
finally
last
subsequently
later
next
after
afterwards
then
now
nowadays
concurrently
simultaneously
first
formerly
earlier
previously
before

More Related Content

What's hot

Formal informal
Formal informalFormal informal
Formal informalT3ach3r
 
How to improve your grammar and punctuation 2003
How to improve your grammar and punctuation 2003How to improve your grammar and punctuation 2003
How to improve your grammar and punctuation 2003Doli Patumona
 
Vocabulary by atheer
Vocabulary by atheerVocabulary by atheer
Vocabulary by atheerSelf employed
 
Language online, from memes to semaphore
Language online, from memes to semaphoreLanguage online, from memes to semaphore
Language online, from memes to semaphoreAnton Hecht
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Mohsine Mahraj
 
Colloquialism, Slang, & Jargon
Colloquialism, Slang, & JargonColloquialism, Slang, & Jargon
Colloquialism, Slang, & JargonArmee Naldoza
 
Levels & Types of Diction
Levels & Types of DictionLevels & Types of Diction
Levels & Types of DictionJo Bartolata
 
Writing - Formality & Audience
Writing - Formality & AudienceWriting - Formality & Audience
Writing - Formality & AudienceMarcya Grudzina
 
Appropriate language jargon, slang, cliche
Appropriate language  jargon, slang, clicheAppropriate language  jargon, slang, cliche
Appropriate language jargon, slang, clicheSowie Althea
 
Formal and Informal Language
Formal and Informal LanguageFormal and Informal Language
Formal and Informal LanguageEmily Kissner
 
Levels of formality in writing2
Levels of formality in writing2Levels of formality in writing2
Levels of formality in writing2tjcassidy
 
Formal and Informal Language in Emails
Formal and Informal Language in EmailsFormal and Informal Language in Emails
Formal and Informal Language in Emailssolecolombo
 
Talk features notes
Talk features notesTalk features notes
Talk features notesjrourke
 

What's hot (20)

Formal informal
Formal informalFormal informal
Formal informal
 
How to improve your grammar and punctuation 2003
How to improve your grammar and punctuation 2003How to improve your grammar and punctuation 2003
How to improve your grammar and punctuation 2003
 
Vocabulary by atheer
Vocabulary by atheerVocabulary by atheer
Vocabulary by atheer
 
The analytical piece
The analytical pieceThe analytical piece
The analytical piece
 
Figurative lang-overview
Figurative lang-overviewFigurative lang-overview
Figurative lang-overview
 
A penny saved is a penny earned
A penny saved is a penny earned A penny saved is a penny earned
A penny saved is a penny earned
 
Week 3 LIN321
Week 3 LIN321Week 3 LIN321
Week 3 LIN321
 
Language online, from memes to semaphore
Language online, from memes to semaphoreLanguage online, from memes to semaphore
Language online, from memes to semaphore
 
Word choice
Word choice Word choice
Word choice
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
 
Colloquialism, Slang, & Jargon
Colloquialism, Slang, & JargonColloquialism, Slang, & Jargon
Colloquialism, Slang, & Jargon
 
Levels & Types of Diction
Levels & Types of DictionLevels & Types of Diction
Levels & Types of Diction
 
Writing - Formality & Audience
Writing - Formality & AudienceWriting - Formality & Audience
Writing - Formality & Audience
 
Word Choice
Word ChoiceWord Choice
Word Choice
 
Appropriate language jargon, slang, cliche
Appropriate language  jargon, slang, clicheAppropriate language  jargon, slang, cliche
Appropriate language jargon, slang, cliche
 
Formal and Informal Language
Formal and Informal LanguageFormal and Informal Language
Formal and Informal Language
 
Levelsofformalityinwriting3.2
Levelsofformalityinwriting3.2Levelsofformalityinwriting3.2
Levelsofformalityinwriting3.2
 
Levels of formality in writing2
Levels of formality in writing2Levels of formality in writing2
Levels of formality in writing2
 
Formal and Informal Language in Emails
Formal and Informal Language in EmailsFormal and Informal Language in Emails
Formal and Informal Language in Emails
 
Talk features notes
Talk features notesTalk features notes
Talk features notes
 

Viewers also liked

Ple grupo 2 "The Game" 3.0
Ple grupo 2 "The Game" 3.0Ple grupo 2 "The Game" 3.0
Ple grupo 2 "The Game" 3.0casinorio
 
730 precompilato
730 precompilato730 precompilato
730 precompilatoPaolo Soro
 
VALUETRONICS20140620
VALUETRONICS20140620VALUETRONICS20140620
VALUETRONICS20140620Kenneth Koh
 
Wesołych świąt
Wesołych świątWesołych świąt
Wesołych świątf4067
 
Som solidaris
Som solidarisSom solidaris
Som solidarismroca126
 
Smart Dublin 5th October 2015
Smart Dublin 5th October 2015Smart Dublin 5th October 2015
Smart Dublin 5th October 2015Smart Dublin
 
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs Heterostructures
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs HeterostructuresAnnealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs Heterostructures
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs HeterostructuresOleg Maksimov
 
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer App
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer AppUnser Expertenvortrag: Gründen mit einer App
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer AppFLYACTS GmbH
 
Glocom company profile
Glocom company profileGlocom company profile
Glocom company profileGlocom PCB
 
Português - Contrato de leitura
Português - Contrato de leituraPortuguês - Contrato de leitura
Português - Contrato de leiturasaragomes544
 
6 des 2015 - In ons plek
6 des 2015 - In ons plek6 des 2015 - In ons plek
6 des 2015 - In ons plekSusanna De Waal
 
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiser
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiserOorvani Foundation - March 2014 fundraiser
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiserGanga Madappa
 

Viewers also liked (14)

consciousness
consciousnessconsciousness
consciousness
 
Ple grupo 2 "The Game" 3.0
Ple grupo 2 "The Game" 3.0Ple grupo 2 "The Game" 3.0
Ple grupo 2 "The Game" 3.0
 
730 precompilato
730 precompilato730 precompilato
730 precompilato
 
VALUETRONICS20140620
VALUETRONICS20140620VALUETRONICS20140620
VALUETRONICS20140620
 
Wesołych świąt
Wesołych świątWesołych świąt
Wesołych świąt
 
інклюзивне навчання
інклюзивне навчанняінклюзивне навчання
інклюзивне навчання
 
Som solidaris
Som solidarisSom solidaris
Som solidaris
 
Smart Dublin 5th October 2015
Smart Dublin 5th October 2015Smart Dublin 5th October 2015
Smart Dublin 5th October 2015
 
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs Heterostructures
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs HeterostructuresAnnealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs Heterostructures
Annealing Dependence of Exchange Bias in MnO/Ga1−xMnxAs Heterostructures
 
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer App
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer AppUnser Expertenvortrag: Gründen mit einer App
Unser Expertenvortrag: Gründen mit einer App
 
Glocom company profile
Glocom company profileGlocom company profile
Glocom company profile
 
Português - Contrato de leitura
Português - Contrato de leituraPortuguês - Contrato de leitura
Português - Contrato de leitura
 
6 des 2015 - In ons plek
6 des 2015 - In ons plek6 des 2015 - In ons plek
6 des 2015 - In ons plek
 
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiser
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiserOorvani Foundation - March 2014 fundraiser
Oorvani Foundation - March 2014 fundraiser
 

Similar to Puns

Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writingSaying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writingSteve Sorensen
 
2nd assignment
2nd assignment2nd assignment
2nd assignmentbenhemsen
 
2nd Assignment
2nd Assignment2nd Assignment
2nd Assignmentbenhemsen
 
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)Faculdade internacional signorelli (monografia 2)
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)eliziane sampaio
 
A mind at time 2
A mind at time 2A mind at time 2
A mind at time 2parulata
 
second language acquisition
second language acquisitionsecond language acquisition
second language acquisitioncrisalbertl
 
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptx
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptxCOMPONENTS OF LANGUAGE.pptx
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptxShielaMaeAgoylo
 
Stretching your brain the challenge of translation
Stretching your brain   the challenge of translationStretching your brain   the challenge of translation
Stretching your brain the challenge of translationCarmen Cabrera Alvarez
 
MEG004 Aspects of Language
MEG004 Aspects of Language MEG004 Aspects of Language
MEG004 Aspects of Language Vasant Kothari
 
Ctel Module1 Domain 1 Fall07
Ctel Module1 Domain 1 Fall07Ctel Module1 Domain 1 Fall07
Ctel Module1 Domain 1 Fall07jheil65
 
AREAS OF LANGUAGE.pptx
AREAS OF LANGUAGE.pptxAREAS OF LANGUAGE.pptx
AREAS OF LANGUAGE.pptxJovenLopez1
 
How do paralinguistics differ over the internet from
How do paralinguistics differ over the internet fromHow do paralinguistics differ over the internet from
How do paralinguistics differ over the internet fromAlex_2828
 
Learn language features and techniques with examples
Learn language features and techniques with examplesLearn language features and techniques with examples
Learn language features and techniques with examplesDavidWayne30
 
IMAGERY AND DICTION.docx
IMAGERY AND DICTION.docxIMAGERY AND DICTION.docx
IMAGERY AND DICTION.docxJaniceCordova7
 
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityDescribing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityUludag University
 
Ctel Module1
Ctel Module1Ctel Module1
Ctel Module1mrounds5
 
Morphology and syntax
Morphology and syntaxMorphology and syntax
Morphology and syntaxSohaibisrar1
 

Similar to Puns (20)

Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writingSaying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
 
2nd assignment
2nd assignment2nd assignment
2nd assignment
 
2nd Assignment
2nd Assignment2nd Assignment
2nd Assignment
 
Phonological Awarness
Phonological AwarnessPhonological Awarness
Phonological Awarness
 
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)Faculdade internacional signorelli (monografia 2)
Faculdade internacional signorelli (monografia 2)
 
A mind at time 2
A mind at time 2A mind at time 2
A mind at time 2
 
second language acquisition
second language acquisitionsecond language acquisition
second language acquisition
 
Vocabulary
VocabularyVocabulary
Vocabulary
 
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptx
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptxCOMPONENTS OF LANGUAGE.pptx
COMPONENTS OF LANGUAGE.pptx
 
Stretching your brain the challenge of translation
Stretching your brain   the challenge of translationStretching your brain   the challenge of translation
Stretching your brain the challenge of translation
 
MEG004 Aspects of Language
MEG004 Aspects of Language MEG004 Aspects of Language
MEG004 Aspects of Language
 
Ctel Module1 Domain 1 Fall07
Ctel Module1 Domain 1 Fall07Ctel Module1 Domain 1 Fall07
Ctel Module1 Domain 1 Fall07
 
AREAS OF LANGUAGE.pptx
AREAS OF LANGUAGE.pptxAREAS OF LANGUAGE.pptx
AREAS OF LANGUAGE.pptx
 
Module 1
Module 1Module 1
Module 1
 
How do paralinguistics differ over the internet from
How do paralinguistics differ over the internet fromHow do paralinguistics differ over the internet from
How do paralinguistics differ over the internet from
 
Learn language features and techniques with examples
Learn language features and techniques with examplesLearn language features and techniques with examples
Learn language features and techniques with examples
 
IMAGERY AND DICTION.docx
IMAGERY AND DICTION.docxIMAGERY AND DICTION.docx
IMAGERY AND DICTION.docx
 
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityDescribing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
Describing Language- by AYLİN AYDIN, Uludag University
 
Ctel Module1
Ctel Module1Ctel Module1
Ctel Module1
 
Morphology and syntax
Morphology and syntaxMorphology and syntax
Morphology and syntax
 

Puns

  • 1. 26 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m U n i t e d S t a t e s Kristin Lems Laughing All the Way: Teaching English Using Puns U nderstanding jokes is part of the process of native lan- guage acquisition, and jokes are part of the charm that belongs to any language. Learning to understand jokes in a new language is both a cause, and a consequence, of language proficiency (Cook 2000). The most obvious benefit of under- standing jokes is that it can help stu- dents feel more comfortable in their new language. A shared moment of humor lowers the affective filter, that invisible barrier that makes learners feel awkward and uncomfortable. A low affective filter is one of the cornerstones of successfully learning a new language (Krashen 1982). If a class can laugh together, they are likely to learn better together, too. Jokes based on word- play have additional benefits because they build metalinguistic awareness, or conscious awareness of the forms of lan- guage, and this, in turn, helps in learn- ing more language (Ely and McCabe 1994; Zipke 2008; Lems 2011). In particular, metalinguistic awareness boosts reading comprehension and encourages higher-order thinking. Even native speakers need to access a great deal of linguistic information and background knowledge to “get” a joke (Aarons 2012). At the same time, jokes that are based on word- play in another language can be really hard to understand because they need to be processed very quickly. In a social setting where everyone is stand- ing around chatting, understanding a joke that comes up may seem like a high-stakes test. Not understand- ing a joke in this situation can make someone feel like an outsider and cre- ate a sense of isolation. For all these reasons, an important part of learning a new language is learning to enjoy its jokes. Puns: A special form of joke Puns are a special form of humor based on double meanings. Puns are sometimes nicknamed “the lowest form of humor” and often greeted with groans, but in fact, the language knowledgeneededtounderstandapun is very sophisticated (Pollack 2011). Because they require processing the sound and meaning of words twice, puns demand considerable language
  • 2. 27E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3 agility. Unlike humor based on sight gags, funny facial expressions, or amusing visual arrangements, the humor of puns is based on language play. Puns are also language-specific. Every lan- guage has its own puns and wordplay, includ- ing languages that do not use alphabetic writing systems. Mandarin, for example, has puns based on the sounds and appearance of Chinese logograms. For example, the Manda- rin word for “fish” creates a pun based on a close pronunciation with the word for “abun- dance,” and for that reason, the fish occurs in many Chinese illustrations as a symbol of wealth. The similarity of the sounds creates the pun, and fluent Mandarin speakers under- stand it effortlessly. Because it has been fed by many streams, English has a wonderful reservoir of sources for puns. Puns can be found not only in children’s joke books and onTV, but also in environmental print found in daily life—in menus, newspaper headlines,billboards,websites,signs,advertising, and especially the names of small businesses. Since puns do not transfer between languages, they need to be taught; however, they are rarely included in lesson plans or content units. One reason for this is that humorous language is sometimes—wrongly—considered inappro- priate for the language classroom. However, thousands of puns are perfectly appropriate for students of any age. Another reason is that teachers of English may not understand exactly how puns work and therefore feel hesitant to try to use them. This article lays out four categories of English puns, provides some practice in clas- sifying them, and suggests how they might be incorporated into the English learning classroom. The puns described here are found in environmental print and related venues around Chicago, Illinois, but they are repre- sentative of many settings and locales where English is spoken. Four categories of English puns English puns generally fall into four cat- egories, three of which are well established and are based on homophones, polysemous words, and close-sounding words (Lems 2011). A fourth, newer category of puns is now emerging through texting and instant messaging and is based on the use of alpha- betic, numeric, or simplified spelling. Using teacher-friendly terms, we will look at each of these categories in turn. It is important to note that there are other kinds of jokes and humorous word games that are not puns, and that not all puns fall into these four categories. However, thousands do, and that should be enough to warrant their use in the classroom. Category 1: Soundalike puns (homophones) Soundalike puns are based on homophones, words that sound the same, but have different spellings and meanings (e.g., hair/hare; to/too/ two). In soundalike puns, a phrase or sentence contains a word with the same sound but two meanings. An example of a soundalike pun is the sign for a daycare provider that reads “Wee Care Day Care.” The words we and wee are homophones, which gives “Wee Care” two meanings. On the one hand, the phrase “we care” serves as a statement of philosophy by the business to show that they care about the children they take care of; at the same time, the spelling of wee creates the compound noun “Wee Care,” which means care of “little ones” or “children.” The meaning of the compound noun, which can be paraphrased as “care of little ones,” adds an appealing dimension to the name of the business. The combination of the two meanings conveys a bit of charm and humor and thus makes a simple name a lot more memorable. Category 2: Lookalike puns (polysemous words) Polysemous words are spelled and pro- nounced the same and have related meanings (e.g., “ruler” as a measuring stick or a king; “mole” as a burrowing mammal or a spy). Poly- semous words create lookalike puns. An exam- ple of a lookalike pun can be found in a sign for a small business, observed by the author while driving in Montana: “Blind Man—Window Blinds of Every Kind.” This lookalike pun attracts the attention of drivers going by on the road by implying that a blind man lives nearby and they ought to drive more slowly (American street signs often alert drivers that a blind or deaf resident lives on that block). A second meaning of “blind,” however, is window blinds, and put together with the word “man,” it forms a compound noun, “blind man,” or “a man who sells window blinds.” The second mean- ing identifies the nature of the small business
  • 3. 28 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m (the graphic on the sign showing horizontal slats reinforces the idea of window blinds). The combined effect of the graphic and the looka- like pun is that a person driving by the sign reads it, ponders its two meanings, is momen- tarily amused, and is more likely to remember and patronize the business—or at least that is what the owners hope! As one can see, soundalike puns and look- alike puns may be based on a single word or one word within a larger unit, such as a com- pound noun. Category 3: Close-sounding puns A third kind of English pun comes from the confusion generated by similar sound- ing words. When one word is substituted for another that sounds like it, whether the substitution is for a single word or part of a phrase, that can create a close-sounding pun. An example of a close-sounding pun is a sign seen on a van in Chicago: “Ex-stink Sewer and Drainage.” This humorous title for a plumb- ing business is based on the close pronun- ciation of “Ex-stink” and the word extinct. By looking at the words on the van (which also has a painted picture of a toilet!), we can fig- ure out that “Ex-stink” must indicate that the business will get rid of the bad smell, or stink, in one’s plumbing, and the words “sewer and drainage” on the side of the van confirm that. However, the second meaning, with a slightly altered pronunciation, is “extinct,” which sug- gests that the unpleasant smell will not just go away, but, like an extinct species, disap- pear forever. As is the case for the other two examples, this small business achieves humor through its signage, and the humor of the sign makes it memorable. Category 4: Texting puns (alphabetic, numeric, and simplified spelling) Alphabetic, numeric, and simplified spell- ing can create texting puns. These are based on the increasingly common practice of using the sound and/or spelling of alphabet letters, numbers or symbols, or simplified spelling as a way to represent or “spell” a word. Examples might be “cre8” for the word create, or “@mosphere” for atmosphere. When we see a texting pun, first we try to silently decode it, and if we cannot figure it out, then we silently “sound it out” in our minds, imagine how it would sound, and then understand the joke. Texting puns are being created every day as people play with their wireless devices and look for ever more economical, nuanced ways to convey their messages. An example of a texting pun is found in the popular Ameri- can car insurance advertisement that reads “0 CRDT CHX.” To understand this, we mentally change the first symbol into the word zero, then insert the missing vowels for the word credit, and insert the missing vowel and correct the spelling for the third set of let- ters, to obtain the word checks. Put together, the phrase “Zero Credit Checks” informs potential customers that they can purchase this auto insurance without going through any credit checks, something which people with bad credit records will be glad to know! Simplified spellings save money for sign makers, so they are always looking for ways to convey the message of a product or service using fewer letters. It is easy to simplify spelling in English because English bears many spelling patterns from its Germanic and Old English origins. Many English words no longer look like they sound, so it is possible to find other ways to represent the sounds of the word. For example, doughnut is often written as donut, and the word light is increasingly spelled as lite when referring to the reduced calories found in processed food and beverages. Another example of simplified spelling is the name of the eyeglass company, “SPEX.” It takes a word for glasses, specs (a short form of the word spec- tacles), and simplifies its spelling by swapping in an “x” for the spelling pattern “cks.” Additional pun examples As an aid to differentiating between puns, Table 1 contains additional examples of puns classified into the four specified categories. Puns inside idioms Many pun jokes can also be made using English idioms, which are a rich source of pun humor. The difficulty level of these puns is often high, as they require more advanced language proficiency, background knowledge, and cultural exposure to be understood. Here are two examples of puns used in idioms: • “Ben Franklin used to fly his kite in the storm because he got a charge out of it.” This is a lookalike pun on the phrase “get a charge out of something,” which means
  • 4. 29E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3 Four Categories of Puns Soundalike Puns 1. Teacher: Tell me something that conducts electricity. Student: Why, er… Teacher: Yes, wire! Now name a unit of electrical power. Student: A what? Teacher: Yes, a watt! Very good. 2. Two peanuts were walking down the street, and one was a salted (assaulted). 3. My three-year-old daughter is resisting a rest (arrest)! 4. I practice my handwriting because it’s the write (right) thing to do. Lookalike Puns 1. Teacher: Selma, what’s the highest form of animal life? Selma: A giraffe? 2. Barry: What travels faster, hot or cold? Mary: Hot. You can always catch cold. 3. Question: How do you stop a charging bull? Answer: Take away its credit card. 4. Question: What did the road say to the bridge? Answer: You make me cross. Close-sounding Puns 1. The barber went to the bank and opened a shaving account. 2. Question: How did you keep your dog out of the street? Answer: I took her to the Barking Lot. 3. A skunk fell in a river and stank to the bottom. 4. Sign on a bake shop: “We bake to differ.” Texting Puns (See the translations at the end of the article.) 1. GINVU! 2. R U L8? 3. Hotel sign: Gr8 r8s 4. Why is 10 scared? Because 7 8 9. Table 1. Examples of four pun categories
  • 5. 30 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m to “really enjoy something.” This pun also alludes to the fact that we know Ben Franklin once received an electric shock when a key suspended from his kite was hit by lightning. • Knock knock/Who’s there? — Brighton/ Brighton who? — Up Brighton early just to see you today. This is a soundalike pun with the same pro- nunciation of “Brighton” (a name) and part of the idiomatic expression “bright and early.” How English language learners process puns To understand any of these puns, students learning English must go through several steps. First, they must recognize the mean- ing of the original word or phrase. In many cases, there is a common idiom or current phrase that needs to be explained. Then, they must recognize and be able to access a second meaning for one of the words. If it is a close- sounding pun, students must be able to figure out what the other word sounds like, which is a challenging task in one’s second language. Then, they need to pull together the two possible meanings of the word and compare them in the context of the phrase or sentence. When all of those steps are complete, there is a moment where the two meanings come together, and it’s time to laugh. Once we “unpack” all these steps, we gain a new appreciation of the complexity required to understand an English pun. To add to the challenge, most puns are expected to be under- stood within about a half second. As I have studied puns, I have come to the conclusion that the hardest of the four categories is close- sounding puns because they are spoken quickly and require making an association between two words that have nothing in common but similar sounds. This often requires an advanced English language proficiency level. Teaching puns If you want to incorporate puns into your lessons, you can start by building a pun col- lection. The following five references contain numerous examples of puns and other jokes that can be used in the classroom: 1. Adler, D. A. 1988. Remember Betsy Floss! And other colonial American rid- dles. New York: Bantam Skylark. 2. Elliott, R. 2010. Laugh out loud jokes for kids. Grand Rapids, MI: Revell. 3. Hills, T. 2000. My first book of knock- knock jokes. New York: Simon and Schuster. 4. Lewman, D. 2000. Joke book. New York: Simon Spotlight/Nickelodeon. (This is based on SpongeBob SquarePants char- acters.) 5. Rosenbloom, J. 1986. Nutty knock knocks! New York: Sterling. Before building your own repertoire of puns, however, you might want to practice classifying the four categories of puns. To begin, try to classify each of the ten puns in Table  2 into one of the four categories. (Answers are at the end of the article.) Puns are a natural outgrowth of language and word study (Lems, Miller, and Soro 2010). For example, when teachers introduce homo- phones, it makes sense to illustrate the idea through examples of puns based on homo- phones. Similarly, when teachers introduce the concept that words can have multiple related meanings that are sometimes very divergent, it only makes sense to show how these multiple meanings can lead to misunderstandings and point out that some of the misunderstand- ings can be quite funny. As mentioned earlier, close-sounding puns are hard to process, and any examples teachers give to introduce them should be at the easiest level possible. Texting puns are a different case. They are probably part of your students’ lives already, and simple acronyms such as “BFF” (best friends forever) or “LOL” (laugh out loud) are familiar to students all around the world. However, not all texting puns may be in Eng- lish, as nearly every language has shortened forms of words for texting, and these can be used to create a lot of clever innovations. It is possible that your students will be able to locate some of them for you, and student input can help create a good language learn- ing activity. (Of course, we need to keep a sharp eye out for any inappropriate puns with double entendres.) Student pun collecting If you are in a setting in which English signs, product labels, and advertisements are abundant outside your classroom, you can ask students to look for puns. Puns can be
  • 6. 31E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3 Ten Puns Circle the correct pun category: S = Soundalike; L = Lookalike; C = Close-sounding; T = Texting 1. Knock Knock/ Who’s there? Wooden Shoe. Wooden Shoe who? Wooden Shoe like to hear another joke? S L C T 2. Q: What kind of bird is found at a construction site? A: A crane. S L C T 3. Q: How can you spell “cold” with two letters? A: IC. S L C T 4. Q: What kind of flower grows on your face? A: Tulips! S L C T 5. Q: How does a tree get on the Internet? A: It logs on. S L C T 6. Q: Where do sheep go to get a haircut? A: The baa-baa shop. S L C T 7. Q: What are the strongest days? A: Saturday and Sunday, because the rest are week days. S L C T 8. Q: What letter is never in the alphabet? A: The one that you mail. S L C T 9. URAQT! S L C T 10. Peek a boo — ICU! S L C T Table 2. Pun classification exercise found everywhere, from restaurant menus to advertisements at train and bus stops. Once students are trained to look for the double meanings, they will begin to notice a lot of puns. They can jot them down or sketch or photograph them and bring them into the classroom to share. In fact, the ESL teachers I teach often text me photographs of puns they encounter from all around the world. When students do not have access to an environment with plentiful English print sources, puns can be created or made available in the classroom. You can keep a collection of silly-joke books in the classroom and allow students to look at them during their spare time. When they start to understand puns, you can ask them to illustrate one. When they get really good at it, they might even be moved to create a pun of their own! Another great way to add pun work to the classroom on a regular basis is through a Joke of the Day project. Matt Granger (personal com-
  • 7. 32 2 0 1 3 N u m b e r 1 | E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m munication) has his third-grade ESL learners in Illinois choose jokes from a joke book and practice reading them in pairs. When they are ready, the pairs record their jokes. Granger’s lesson plan asks students to (1)  perform the joke once, (2) tell the source from which the joke came, (3) explain how the joke works, and (4) perform the joke a second time. This kind of fluency practice helps build students’ sense of humor, their class spirit, their expressive reading, and their confidence in joke telling. Granger adds a prerecorded “laugh track” to all of the jokes and uploads them to a website where students and their families can enjoy them again and again (Granger 2012). Puns on the Internet Puns can be shown through images as well as in written or spoken words. One source of puns based on visual images can be found in the work of American painter Robert Deyber, whose surrealistic paintings are usually based on visual puns. They are thought provok- ing and funny, and each painting evokes a chuckle. Some of his paintings can be viewed on the Internet (Deyber 2012). When you look at the elements in his paintings and put them together, you will find that they often create a compound word, such as his paint- ing called “The Box Spring,” which shows tiny wrapped packages floating down a small stream (a spring). It should be noted that some humor sites on the Internet—a popular destination for jokes—may include gross or vulgar humor or may try to cull personal information. Joke books or humor pages sponsored by estab- lished educational publishers are the safest and most reliable source at this time. Bear in mind that you may be able to use a joke collection intended for younger children even if you teach older learners. That is because native English-speaking children “get” many jokes based on word games by the time they are four or five years old, but English lan- guage learners may be quite a bit older before they reach the needed proficiency level to understand and enjoy the same jokes. Conclusion Making jokes and puns a component of your language teaching introduces a special challenge that has many rewards. Wordplay and humor create a stimulating and comfort- able environment for English language learn- ers, and they will be enriched by the exposure to a wealth of valuable vocabulary, idioms, and other language features. Eventually, as students catch on to the puns, the delay until the laughter breaks out will become shorter, the groans will get louder, and the grins will get wider. Once students understand the basic structure of puns, you can use them to animate and delight a classroom in just a few minutes’ time. When students are enjoy- ably engaged in telling and hearing puns, the whole class gets the last laugh. References Aarons, D. 2012. Jokes and the linguistic mind. New York: Routledge. Cook, G. 2000. Language play, language learning. New York: Oxford University Press. Deyber, R. 2012. Robert Deyber. www.robertdey- ber.com Ely, R., and A. McCabe. 1994. The language play of kindergarten children. First Language 14 (40): 19–35. Granger, M. 2012. Joke of the day podcast:Where you can learn English while you laugh. http://nlutie. com/mgranger/jotd/Site/Podcast/Podcast.html Krashen, S. D. 1982. Principles and practice in sec- ond language acquisition. New York: Pergamon. Lems, K. 2011. Pun work helps English learners get the joke. The Reading Teacher 65 (3): 197–202. Lems, K., L. D. Miller, and T. M. Soro. 2010. Teaching reading to English language learners: Insights from linguistics. New York: Guilford. Pollack, J. 2011. The pun also rises: How the humble pun revolutionized language, changed history, and made wordplay more than some antics. New York: Gotham. Zipke, M. 2008. Teaching metalinguistic awareness and reading comprehension with riddles. The Reading Teacher 62 (2): 128–37. Translation of Table 1 Texting Puns: 1–Gee, I envy you!; 2–Are you late?; 3–Great Rates; 4–Because 7 ate 9. Answers to Pun Classification Exercise: 1–C; 2–L; 3–T; 4–S; 5–L; 6–C; 7–S; 8–L; 9–T; 10–T Kristin Lems, EdD, is a Professor in the ESL/Bilingual Education Program at National Louis University, Chicago. She was a Fulbright scholar doing EFL Teacher Education in Algeria for two years and is now an English Language Specialist with the U.S. Department of State. She is also a performing folk singer.
  • 8. 33E n g l i s h T e a c h i n g F o r u m | N u m b e r 1 2 0 1 3 Possible Answers for CategorizationTask in Figure 3 (continued from p.11 ) Instructional Enhancements… • Fredricka L. Stoller, Neil J Anderson, William Grabe, and Reiko Komiyama TRANSITION WORD CATEGORIES To add information and reasons To show cause and effect To explain, give reasons To compare also besides equally further furthermore in addition moreover too accordingly as a consequence as a result consequently then therefore thus actually admittedly certainly for example in fact indeed really of course that is by comparison likewise similarly To summarize To contrast To show sequence To show chronological order in all in a word in brief briefly in short in summary however instead in spite of anyhow nevertheless on the contrary on the other hand otherwise still first second next then finally last subsequently later next after afterwards then now nowadays concurrently simultaneously first formerly earlier previously before