Presenter: Josef Kubovský // CEO // Nimdzi Insights
The language service industry is evolving rapidly, especially since the pandemic changed the world as we know it. Are these changes critical? Do we need to panic? Are we missing out on something? This session will touch upon different segments of our industry and share the latest trends to start a broader conversation with the Plunet Summit audience.
6. Acquiring new clients
Selling more to existing clients
Increasing prices
Time has come to renegotiate
1.
2.
3.
Three ways to grow:
1.
2.
3.
THE GREAT RENEGOTIATION
Even though LSPs invoice words, what they sell is project management and talent
development. LSPs manage complexity, and complexity is hard to automate.
Inflation
Record-high corporate profits
Inconsistent technology-driven
productivity gains
8. The new LSP:
Content creation and xLQA
Consulting and insights
Stronger, long-term partnerships
Adjacent services
Going beyond the confines of language
services
Highly-personalized, data-driven,
beyond language service
It’s all about the end-user
9. The Talent Shortage
Working conditions, low pay, better
opportunities
What really matters in life?
The Great Resignation
The right people for the right price and at
the right time
Talent retention
Changing roles
COVID impact on location as a factor
@Nimdzi_Insights
10. What is the % of MT from all
projects in your company?
ⓘ Start presenting to display the poll results on this slide.
11. MT:
"As Nimdzi noted in 2020, full-document,
context-aware MT was expected to become a
significant asset for the MT industry. What can
we see in 2022? It has been achieved. One
example is ModernMT.
It's a full-document adaptive MT with hints of
transcreation."
12. ▪ MT is the second most widely offered service in our industry, right after translation
and localization: nearly 79% of LSPs surveyed for the Nimdzi 100 in 2022 offer MT-
related services.
▪ MT adoption is growing. 54% of buyers of language services said they were using it
in 2021.
▪ In 2021, Nimdzi estimated the global market for MT-related services at
between USD 2.6 and 3 billion.
Is MT Bringing Joy to the World?
13. MT PROVIDER MARKET IS FRAGMENTED
The market is fragmented, but
publicly available engines are
the go-to solutions for most
customers.
MT-related companies & brands
to keep an eye on:
Custom.MT
DeepL
Intento
Language IO
Language Weaver (RWS)
Memsource
ModernMT
Omniscien
15. Data for AI and
AI localization
Tech-enabled LSPs shift their focus from language
services to multilingual data provision. LSPs are
involved in:
Eg. from 3D images to geospatial data captured and
annotated for AR wearables and self-driving vehicles.
▪ Data annotation
▪ Data cleaning
▪ Built-to-order datasets that contain almost any
data type delivered in the preferred format
16. DEMT users
▪ Select a training dataset,
▪ Upload a file for MT,
▪ Then download the ready MT’d file.
The BLEU score improvement for the selected dataset is visible prior to
making the purchase.
DATA-ENHANCED MACHINE TRANSLATION: TAUS DEMT
18. Hybrid meetings
Opportunity!
RSI
Requires a new technology for combination of online and remote
70K for the solution to combine 5 onsite events into 1 online event
One classical onsite event would cost USD 500K
Past
New
19. 1. The pure-play VIT providers
2. The LSPs
3. Major video conferencing platforms
Three types of players
Hybrid meetings
23. More Languages
Actions speak louder than words. Despite all the talk of walls and Brexit,
companies continue to expand their global reach.
The average number of languages supported by the leading global brands is
now 32 languages—more than double the number of languages from a decade
ago.
Source: 2019 Web Globalization Report Card, Bytelevel Research
24. What a brand’s prospective customers have to say
about localization (or the lack thereof)
25. People will still buy from you if don't adapt their English copy to a local
market. However, your brand may be exposing itself to scrutiny by
going down this route. Worse, it is leaving money on the table, as not
all will flock to buy from them. Is that money the brand can afford not
to make?
The hidden cost of wrong localization
26. Fragmentation is becoming more visible
The final users are interested in services like interpreting and they
find translation important.
Ready to invest in
▪ Small cool startups
▪ Large MLVs
▪ The rest is not so interesting for them.
Investment is booming
27. AI-enhanced technology for video localization scalability
outside entertainment Remote dubbing
Multimedia
28. The ideal technology would integrate high-quality customized MT engines
with speech-to-text technology, and a usable, optimized interface for real-
time post-editing in different languages. On top of that, the solution should
integrate with major video conference tools and allow users to pick the
language they prefer for multilingual meetings.
Belén Agulló García, VP of Learning and Lead Media Researcher, Nimdzi Insights
There are a few solutions that are getting quite close to meeting the
challenge.
29. Increasing content to be localized from streaming
platforms such as Netflix
Backlash from media localization translators thanks to MT
in the workflows and decreasing rates.
Synthetic voices
1.
2.
3.
Multimedia – 3 trends for 2022